• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152786

English Turkish Film Name Film Year Details
I've realigned the targeting scanners. They're set for close proximity. Hedefleme tarayıcılarını yeniden düzenledim. Yakın mesafe için ayarlandılar. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Phase cannons are charged and ready. Faz topları yüklendi ve hazır. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Try the doors. Kapıları deneyin. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
They're still frozen. Hala donmuş durumdalar. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Archer to Shuttlepods One and Two. Archer'dan Mekik Bir ve İki'ye. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
You are clear to launch. Acknowledged. Kalkış serbest. Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Shuttlepod Two, acknowledged. Mekik İki, anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Whenever you're ready. Hazırsan başlayabilirsin. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Set the overburn ratio. We'll start at 0.175. Aşırı yanma oranını ayarlayın. 0.175 ile başlayacağız. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
0.175. 0.175. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Prepare to initiate on my mark. İşaretimle başlamaya hazır olun. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
1,000 kilodynes. Thrust vector holding steady. 1,000 kilodyne. İtme vektörü çizgisini koruyor. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
2,000 kilodynes. Engine temperature's rising. 2,000 kilodyne. Motor sıcaklığı yükseliyor. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I'm reading zero forward momentum. 2,500 kilodynes. İleri yönde sıfır ivme okuyorum. 2,500 kilodyne. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Engine temperature is nearing critical. Motor sıcaklığı kritik seviyeye yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
We're still not moving. Hala hareket etmiyoruz. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Increase the overburn ratio another 30%. Aşırı yanma oranını %30 daha yükseltin. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Increasing 30%. %30 yükseltiliyor. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I've got a temperature warning light. Hararet ışığı yandı. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I'm reading 500 degrees above critical. Şu anda kritik seviyeden 500 derece yüksek. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Their systems are overloading. Sistemleri aşırı yükleniyor. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Sim... A few more seconds. Sim... Bir kaç saniye daha. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
They won't last a few seconds. Bir kaç saniyeleri yok. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Sorry, Sim. Archer to the shuttlepods. Üzgünüm, Sim. Archer'dan mekiklere. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
We're moving. Hareket ediyoruz. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
0.62 kilometres per hour. Saatte 0.62 kilometre. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
12 kilometres per hour and accelerating. Saatte 12 kilometre ve artıyor. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
How much do we need? Ne kadarına ihtiyacımız var? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
At this speed, we'll emerge from the field in 6.1 hours. Bu hızla, alandan 6.1 saat sonra ayrılmış oluruz. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
That's good enough. Archer to Shuttlepods One and Two. Bu yeterli. Archer'dan Mekik Bir ve İki'ye. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Come on home. Eve geri dönün. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
There's been a development. I'm listening. Bir gelişme oldu. Dinliyorum. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Sim won't survive the transplant. Sim nakilden sağ çıkamayacak. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
You told me you can remove the tissue without harming him. Dokuyu ona zarar vermeden çıkarabileceğini söylemiştin. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
That assessment was based on symbiots grown from Lyssarrian DNA. Bu değerlendirmeyi Lyssarrian DNA'sından büyüyen ortak yaşama göre yapmıştım. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
My tests on Sim show that human based simbiots... Sim'e yaptığım testler gösterdi ki insan temelli ortak yaşamlar... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
are not as resilient. o kadar çabuk iyileşmiyor. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
If I excise the quantity of neural tissue I need to save Commander Tucker... Kumandan Tucker'ı kurtarabilecek kadar sinir dokusunu kesip alırsam... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Sim will die. Sim ölecek. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I'm sorry, Captain. Üzgünüm, Kaptan. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Why not give up my life? Neden hayatımdan vazgeçmeyeyim? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I've only got... Geriye nasıl olsa... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
five, six days left anyway. sadece beş,altı günüm kaldı. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
That isn't how we see it. Biz bunu böyle görmüyoruz. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Let me ask you something, Doc. Sana birşey sormama izin ver, Doktor. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
When you researched Lyssarrian larvae... Lyssarrian larvasını araştırdığın sırada... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
did you come across any references to the Velandran Circle? Velandran döngüsü hakkında herhangi bir referansa rastladın mı? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
They were a group of Lyssarrian scientists who conducted... Ortak yaşam üzerinde illegal deneyler yapan... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
illegal experiments on simbiots. bir grup Lyssarrian bilim adamı vardı. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
They claimed to have developed an enzyme that stopped... Hızlı yaşlanma sürecini durduran bir enzim... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
the rapid aging process. geliştirdiklerini iddia ediyorlardı. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Is there any truth to it? Bunda hiç gerçeklik payı var mı? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Why do you think he kept it a secret? Neden bunu bir sır gibi sakladığını sanıyorsun? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
The enzyme is experimental... Enzim deneyseldi. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
with very little empirical evidence to suggest that it works. İşe yaradığını öne sürmek için çok az kanıt vardı. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
That's why I didn't mention it. Bu yüzden bundan bahsetmedim. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
There's not much evidence, but it exists. Çok fazla olmasa da yine de kanıt varmış. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
The fact is, I may not have to grow old and die in a week. Gerçek şu ki,bir hafta içinde yaşlanıp ölmeyebilirim. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
There's a chance that I can live out a normal lifespan. Normal bir hayat döngüsü için bir şansım var. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I can't change what happened to him... Onun başına geleni değiştiremem... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
but maybe I can change what's going to happen to me. fakat belki bana ne olacağını değiştirebilirim. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
How long have you been staying here? Ne zamandır orada oturuyorsun? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I was on my way to my room last night, but... Geçen gece odama doğru gidiyordum, fakat... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I came here instead. oraya gitmek yerine buraya geldim. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
These are Trip's quarters. Burası Trip'in odası. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Which is where I belong. Ki burası benim olmam gereken yer. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I have his memories, I have his feelings, I have his body. Onun anılarına sahibim,onun hislerine sahibim,onun vucuduna sahibim. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
How am I not Trip? Nasıl Trip olamam ki? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Commander Tucker is lying in Sickbay. Kumandan Tucker revirde yatıyor. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Then what am I? O zaman ben kimim? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Just something you grew in a lab? Sadece labaratuvarda yetiştirdiğiniz bir şey mi? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Does that make it easier for you to condemn me to death? Bu düşünce beni ölüme mahkum etmenizi kolaylaştırıyor mu? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
If you refuse to go through with this, you'll be condemning Trip to death. Eğer bunu reddedersen, sen Trip'i ölüme mahkum etmiş olacaksın. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I didn't put him in a coma. No. Onu komaya ben sokmadım. Evet,doğru. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
But you can save him. Fakat onu kurtarabilirsin. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
In a way, I will, by saving myself. Kendimi kurtararak bir bakıma bunu yapmış olacağım. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Phlox says there's almost no chance that the enzyme will work. Phlox enzimin işe yaraması için neredeyse hiç ihtimalin olmadığını söyledi. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
My life is at stake! Hayatım tehlikede! Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Any chance is worth taking! But at what cost? Her ihtimali değerlendirmeliyim! Ne pahasına? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Lt'll take a day to synthesise the enzyme. Enzimi sentezlemek bir gün sürer. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
By then, your neural tissue won't be compatible with Trip's anymore. Ondan sonra sinir dokuların Trip'e bir daha uygun olmayacaktır. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
He'll die. I know. O ölür. Biliyorum. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
So what are you going to do, drag me down to Sickbay... Yani ne yapacaksın, beni revire sürükleyip silah zoruyla... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
force me onto a bio bed at gunpoint? yatağa mı yatıracaksın? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
If you truly have all of Trip's memories... Eğer gerçekten Trip'in bütün anılarına sahipsen... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
you know the answer to that. bunu cevabını sen verebilirsin. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I don't have to tell you what's at stake. I must complete this mission... Asıl neyin tehlikede olduğunu biliyorsun. Bu görevi tamamlamam lazım... Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
and to do that, I need Trip. ve bunu yapmak için Trip'e ihtiyacım var. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I'll take whatever steps necessary to save him. Onu kurtarmak için gereken neyse yapacağım. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Even if it means killing me. Even if it means killing you. Beni öldürmen gerekse bile. Seni öldürmem gerekse bile. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Don't make me one. Bu sana bağlı. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I was wondering if there's anything I could still do. Merak ediyorum, hala yapabileceğim bir şey var mı? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Maybe there's a panel I could install, or something. Belki kurabileceğim bir panel veya başka bir şey vardır. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I've got a few hours to kill before my operation. Ameliyatta ölmeden önce bir kaç saatim var. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
You wish to spend your last hours in Engineering? Son saatlarini burada mı geçirmek istiyorsun? Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Why not? The two things I care about most are in this room. Neden olmasın? Değer verdiğim iki şey de bu odada. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
If you'd like, the A 3 injector port needs replacing. Eğer istersen,A 3 enjektör bağlantısının değiştirilmesi gerek. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
I'll get right on it. Doğruca oraya gidiyorum. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Someone's rerouted the Launch Bay controls. We're shut out. Birisi Hangar kontrollerini yönlendirmiş. Biz devre dışı kaldık. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
Archer to the Launch Bay. Come in. Archer'dan Mekik Hangar'ına. Cevap verin. Star Trek: Enterprise Similitude-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152781
  • 152782
  • 152783
  • 152784
  • 152785
  • 152786
  • 152787
  • 152788
  • 152789
  • 152790
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact