• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152794

English Turkish Film Name Film Year Details
It's very simple. Insert the thick end into this opening... Çok basit. Şu açık yere kalın ucunu sokun... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
it'll automatically program the frequency. otomatik olarak frekansı programlıyacaktır. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You can pull it out now. Şimdi çıkartabilirsiniz. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
The stream should be initiated. Akış başlamalıdır. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I think I'm getting the hang of it. Sanırım kavramaya başlıyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Maybe if you explain the next few steps, I could... Belki sıradaki birkaç aşamayı daha açıklarsanız... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
try and get through some of this on my own. tek başıma bir şeyler yapmayı deneyebilirim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
By all means. Şüphesiz. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You're a very confident young man, aren't you? Kendine çok güveni olan bir genç adamsın değil mi? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You're going to need to come a little closer to see this. Bunu görmek için biraz daha yaklaşman gerekiyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Have you spoken to Phlox since he got back? Döndüğünden beri Phlox'la konuştunuz mu? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I wasn't aware he was gone. Gittiğinin farkında değildim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You must have not seen him yesterday morning. Dün sabahtan beri onu görmemiş olmalısınız. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
He was champing at the bit to get down to that conference. Konferansa gitmekle ilgili bir şeyler geveliyordu. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Brought back a wish list of medical instruments. Tıp aletleri istek listesi ile döndü. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It is the first I.M.E. Conference he's attended in over a year. Bu bir yıldan uzun süredir katıldığı ilk I.M.E konferansı oluyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
He said there was a Vulcan contingent. Orada bir Vulkan grubu olduğunu söyledi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You might want to go down for a visit. You may know one of them. Ziyaret etmek isteyebilirsiniz. İçlerinden birini tanıyor olabilirsiniz. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
There are over one million physicians on Vulcan. Vulkanda bir milyondan fazla doktor var. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I would think you'd enjoy spending time with members of your own species. Kendi türünle vakit geçirmekten hoşlanacağını düşünmüştüm. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
A Vulcan transport has requested permission to dock, sir. Bir Vulkan taşıyıcısı kenetlenmek için izin istedi, Efendim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
They've already left the surface. Speak of the devil. Çoktan yüzeyden ayrılmışlar. Şeytandan söz etmişken. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Looks like you won't have to go anywhere. Bir yere gitmenize gerek yok gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'll meet them at Docking Port 2. Onları bağlantı noktası 2'de karşılayacağım. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
They've asked that the doctor join you, and Subcommander T'Pol. Doktorun ve Yardımcı Komutan T'pol'ün de size katılmalarını istediler. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Let him know, okay? Right away, sir. Ona haber verin, tamam? Derhal Efendim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You have any idea what this is about? Bu konuda bir fikrin var mı? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I haven't spoken to anyone on the surface. Yüzeyden kimseyle görüşmedim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You can bet they're not coming up for coffee and doughnuts. Kahve ve çörek için gelmediklerine bahse girebilirsin. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Can I get you something? Size bir şey ikram edeyim mi? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Thanks to Subcommander T'Pol, our chef has learned to make some... Yardımcı Komutan T'Pol sayesinde şefimiz oldukça iyi... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
pretty decent plomeek soup. plomeek çorbası yapmayı öğrendi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We appreciate your hospitality, Captain... Konukseverliğinizi takdir ediyoruz Kaptan... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
but we've come to speak to your doctor, with your permission. ama biz izninizle Doktorunuzla konuşmak için geldik . Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Absolutely. If you need anything, just let me know. Kesinlikle. Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa bana bildirin. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We would appreciate it if T'Pol would remain. Eğer T'pol da bize katılırsa çok memnun oluruz. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Subcommander. Yardımcı Komutan. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We've discussed your request. İsteğinizi tartıştık. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Unfortunately, we are still hesitant to share data regarding Pa'nar Syndrome. Ne yazık ki Pa'nar Sendromu ile ilgili verileri paylaşmakta hala tereddütlerimiz var. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Subcommander T'Pol is not aware of my request. Yardımcı Komutan T'Pol isteğimden habersizdir. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm curious why you asked her to stay. Onun kalmasını neden istediğinizi merak ediyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You're requesting information about a Vulcan disease... Bir Vulkan hastalığı hakkında bilgi istiyorsunuz... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
and you didn't discuss it with your Vulcan Science Officer? ve bunu Vulkan bilim subayınızla tartışmıyor musunuz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
As far as I know, her expertise does not include medicine. Bildiğim kadarıyla onun uzmanlığı ilaçları kapsamıyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Are you familiar with Pa'nar Syndrome, Subcommander? Pa'nar Sendromunu biliyor musunuz Yardımcı Komutan? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Would you mind describing it? Tanımlayabilir misiniz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You are physicians. Why would you need me to define an illness? Sizler doktorsunuz. Bir hastalığı tanımlamak için neden bana ihtiyacınız var? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Please, indulge us. Lütfen dediğimizi yapın. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It's an incurable degradation of the synaptic pathways. Sinaptik yolların tedavi edilemez bir şekilde çökmesidir. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It also affects the endocrine and immune systems. Ayrıca iç salgı bezlerini ve bağışıklık sistemini de etkiler. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
An impressive definition. Etkileyici bir tanım. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Could you tell us how the disease is transmitted? Bu hastalığın nasıl bulaştığını bize söyler misiniz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Through a telepathic practice. Telepatik bir uygulama yoluyla. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
And what practice would that be? Peki, nasıl bir uygulama olmalı? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Mind melds. Zihin Birleşmesi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
They cause a disruption... Beynin orta kısmındaki ... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
of neuroelectric impulses in the midbrain... nöroelektrik uyarıların aksamasına neden olur... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
which can lead to the early stages of the syndrome. bu da hastalığın erken aşamalarında ortaya çıkar. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Do you condone these acts, Subcommander? These mind melds? Bu eylemleri hoşgörür müsünüz, Yardımcı Komutan? Bu zihin birleşmesini? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'd appreciate it if you'd tell me why you asked me here. Neden burada olduğumu açıklarsanız memnun olurum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
As would I. Katılıyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Your questions to T'Pol seem inappropriate. T'Pol'e yöneltiğiniz sorular çok yersiz görünüyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Dr. Phlox has asked for data regarding the treatment of Pa'nar Syndrome. Dr Phlox Pa'nar Sendromu'nun tedavisi ile ilgili verileri istedi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Did you have anything to do with that request? Bu isteği ile ilginiz var mı? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I believe I was very clear about that. Bu konuda çok açık olduğuma inanıyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Yes. Your "colleague" on Denobula. Evet. Denobula'daki "meslektaşınız". Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Forgive us Doctor, but since there's a Vulcan serving on your ship... Bizi bağışlayın Doktor ama bir Vulkan geminizde göreve... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
a fact that you neglected to mention to us... başladığından beri, işin doğrusu bize söylemeyi ihmal ettiğiniz şeyler... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
we had to consider other possible motives for your inquiry. olduğunu varsayarak diğer olasılıkları dikkate almak zorundayız. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
What motive are you suggesting? Hangi gerekçelere dayanıyorsunuz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Are you familiar with any of these names? Bu isimlerden biri tanıdık geliyor mu? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
They're Vulcan. I'm not familiar with any of them. Bunlar Vulkan. Hiç birini tanımıyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
They're melders. Onlar melderler. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Vulcans with the ability to transfer thoughts and memories to each other. Bu Vulkanların, birbirlerine düşüncelerini ve duygularını aktarma yeteneği vardır. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Do you know any melders, Subcommander? Hiç mender tanıyor musunuz, Yardımcı Komutan? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Not well. But I've met a number of them. Çok iyi değil. Ama bir kaçı ile tanıştım. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Then I'll ask you again. Do you condone their behaviour? Öyleyse tekrar soracağım. Davranışlarına göz yumar mısınız? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I don't understand what your questions have to do with the doctor's request. Bu soruların Doktorun isteği ile ne ilgisi var anlamıyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We find their behaviour unacceptable... Biz onların davranışlarını kabul edilemez buluyoruz... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
and since Pa'nar Syndrome is transmitted by these people... ve Pa'nar Sendromu bu insanlarla bulaştığından beri... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
its cure is not a priority. tedavisi bir öncelik değildir. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Are you saying there is no additional research? Hiç ek araştırma yok mu diyorsunuz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
None that we'd care to disseminate. I'm sorry. Yayınlamaya değer bir şey yok. Üzgünüm. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You travelled up from the surface to tell Dr. Phlox you wouldn't help him? Yüzeyden buraya Dr. Phlox'a yardım edemeyeceğinizi söylemek için mi geldiniz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
If you'll please show us to the airlock. Lütfen bize kenetlenme yerini gösterirseniz. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Is it definitive? Unmistakably. Bu kesin mi? Şüphe götürmez bir şekilde. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
She's suffering from the syndrome. Sendroma yakalanmış. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Now watch. A simple strand of protein molecules... Şimde izleyin. Basit bir protein molekül zincirini... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
can be enlarged and enhanced... büyütüp, genişletebiliriz... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
to where we can clearly see a single nucleotide. ta ki tek bir nükleotidi görebilene kadar. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Amazing. Look at that. Are those... Carbon atoms. İnanılmaz. Şuna bakın. Bunlar... Karbon atomları. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
First I re initialise the neutron stream. Precisely. Önce nötron akışını yeniden başlatıyorum. Kesinlikle. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Very good. Now align the quantum filters. Çok iyi. Şimdi kuantum filtreleri hizalayın. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
This is a bitch. Excuse me? Vay kaltak. Anlayamadım? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Oh, not you, the microscope. Oh, siz değil, mikroskop. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Has Vesena forgiven Groznik yet? Vesena, Groznik'i affettmedi daha? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Absolutely not. Groznik has only apologised twice. Tamamen değil. Groznik sadece iki kez özür diledi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I doubt he'll be forgiven for another two years. İki yıl daha affedileceğinden şüpheliyim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Well, at least he has his other wives. Not wives, wife. Eh en azından diğer eşleri var. Eşleri değil, eşi. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Kessil moved to Teerza Prime to be with her third husband. Kessil üçüncü kocası ile olmak için Teerza Prime'a taşındı. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152789
  • 152790
  • 152791
  • 152792
  • 152793
  • 152794
  • 152795
  • 152796
  • 152797
  • 152798
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact