Search
English Turkish Sentence Translations Page 152817
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This cave system is known for its mineral formations. | Bu mağaralarda mineral oluşumların olduğu bilinir. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
The speleothems are supposed to be particularly unusual. | Mağara çökeltileri özellikle olağandışı olması gerekir. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
They've been underground for six months. | 6 aydan beri yer altındalarmış. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
The Denobulan Science Academy lost contact with them three weeks ago. | Denobulan Bilim Akademisi 3 hafta önce bağlantıyı kaybetmiş. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
The planet's called Xantoras. | Gezegenin adı Zentores. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
The government's been politically unstable for several years. | Hükümetleri politik açıdan birkaç yıldan beri istikrarsızmış. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
In the last few weeks, a militant faction has taken control. | Birkaç hafta önce militan grupları kontrolü ele geçirmiş. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
They're demanding that all off worlders leave. | Gezegen dışından gelenlerin ayrılmalarını istiyorlar. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Anyone who fails to comply could face imprisonment, or possibly worse. | Karşı gelenleri ise ya tutukluyorlar yada daha kötüsünü yapıyorlar. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Why don't the Denobulans evacuate their own scientists? | Neden Denobulanlar kendi bilim adamlarını kurtarmıyor? | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
They can't get here in time. Enterprise is less than a day away. | Buraya zamanında gelemezler. Atılgan ise bir günlük mesafede. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
We've been asked to pick them up. | Bizim almamızı istediler. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
First we have to find them. | İlk olarak onları bulmamız lazım. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
You've had some caving experience. | Senin mağaralarla tecrüben olmuştu. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
There are some steep inclines here, but I think I can handle it. | Biraz dik yerler var ama üstesinden gelebilirim. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
What about you and Malcolm? | Peki ya Malcom ile sen? | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Don't worry, Captain. I'm sure Travis is an excellent teacher. | Merak etmeyin Kaptan. Eminim ki Travis iyi bir öğretmendir. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Get some gear together. Aye, sir. | Birkaç takım ayarla. Emredersiniz efendim. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I realise this was an unusual request, Captain. | Alışılmamış bir istek olduğunu fark ettim Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I want to thank you. | Teşekkür etmek isterim. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Happy to help, Doctor. | Yardım edebilirsem ne mutlu bana Doktor. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Pitons. All here. | Kazıklar. Hepsi burada. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Ration packs? A week's worth. | İstihkak paketleri? Bir hafta yeter. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Flex cable. Five hundred metres. | Metal halat. 500 metre. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Waste disposal units. | Çöp öğütücüsü. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
What are these for? We take out everything we bring in. | Bunlar ne için? Götürebileceğimiz ne varsa alacağız. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I just spoke to the Xantoras Regional Governor. | Biraz önce Zentores bölge Valisi ile görüştüm. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
He's issued a general order. | Genel bir emir yayınladı. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
You have to get them out of there in three days. | 3 gün içinde onları oradan çıkarman lazım. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
That's not much time. | Çok fazla bir zaman değil. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
The military's preparing search patrols to arrest any stray off worlders... | Ordu süre bitiminde gezegen dışından gelenleri... | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
when the deadline arrives. | tutuklamak için arama devriyeleri kuruyor. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
If you haven't found them in a day and a half... | Bir buçuk gün içinde bulamazsanız... | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I want you to turn around and head back. | hemen geri dönmenizi istiyorum. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
No arguments here. | Tartışma yok. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
One of the transports leaving the planet just declared an emergency. | Gezegeni terk eden nakliye gemisinden birisi yardım istedi. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Their reactor casing's ruptured. | Reaktör kaplamaları çatlamış. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
The Captain's asking the Xantoras for permission to go back down. | Kaptanları, geri dönmeleri için Zentores'den izin istiyor. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Can you put it on speaker? | Hoparlöre aktarır mısın? | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Several compartments have flooded with radiation. | Bir çok bölüm radyasyon ile doldu. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I have injured passengers and crew. | Gemide yaralı yolcular ve mürettabat var. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Your request has been denied. Leave orbit immediately. | İsteğiniz reddedildi. Yörüngeyi hemen terkedin. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Our situation is critical! | Durumumuz kritik düzeyde! | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
We're tracking your vessel. If you attempt to land, we will... | Aracınızı takip ediyoruz. Eğer inmeye kalkışırsanız... | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Where are they? In a low orbit, 600 kilometres below us. | Neredeler? Alçak yörüngede 600 kilometre altımızdalar. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Set a course. | Rotayı ayarla. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Open a channel. | Haberleşmeyi aç. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I want to speak to their captain. | Kaptanlarıyla konuşmak istiyorum. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
There could be internal bleeding. Run a haemostatic scan. | İç kanama geçiriyor olabilir. Hemostatik taramayı çalıştır. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Treat these with dermalin gel. Give him two cc's of anaprovaline for the pain. | Bunu dermalin jöle ile tedavi et. Ağrısı için 2cc anaprovaline ver. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
He was working near the reactor when it ruptured. | Reaktör çatladığında yanında çalışıyordu. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Doctor? Get him into the lmaging Chamber. | Doktor? Görüntüleme odasına götürün. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Nothing but three humans... | Üçümüzden başka hiçbirşey... | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
one of which is not entirely convinced we're going in the right direction. | Doğru yerde olduğumuza ikna olamadım. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Make that two. | Al benden de o kadar. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
This is the nearest entrance to their campsite. | Kamp yerlerine gidebileceğimiz en yakın giriş burası. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I'd be willing to bet they came this way. | Bu yoldan geçtiklerine iddiaya girerim. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Watch your footing. There's a lot of loose rock. | Adımlarına dikkat et. Çok fazla kaygan kaya var. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
The last cave I was in had handrails... | En son gittiğim mağaranın küpeşteleri... | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
a gift shop, a snack bar. | hediyelik eşya mağazası ve büfesi vardı. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
There's an opening. | Bir açıklık var. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Still willing to bet they came this way? Yes, sir. | Halen buradan geçtiklerine dair iddiaya girer misin? Evet efendim. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Isn't there a beginners' cliff we can start on? | Başlayabileceğimiz bir acemi parkuru yok mu? | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Don't worry. I'll go first. | Merak etme. İlk ben gideceğim. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
How's it going? These two are doing well. | Nasıl gidiyor? Bu ikisi iyileşiyor. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
His injuries were more extensive. | Onun yaraları daha derin. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
His body absorbed a heavy dose of radiation. | Vücudu ağır bir dozajda radyasyon emmiş. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I've stabilised him for now... | Şimdilik durumunu sabitledim. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
but he's going to need intra cellular regeneration. | fakat hücre içi yenilemeye ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
It's a complex procedure, but I'd say the odds are in his favour. | Komplike bir prosüdür ama oranların lehine olduğunu söyleyebilirim. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
You're on my ship, Enterprise. I'm Captain Archer. | Atılgan'da, benim gemimdesin. Adım Kaptan Archer. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
There was an accident on your transport. | Geminizde bir kaza oldu. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
What's he doing here? | Onun burada ne işi var. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
He's our doctor. | Bizim Doktorumuz. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Keep him away from me. | Benden uzak tutun. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
You need his help. I'd rather die than be treated by him. | Yardımına ihtiyacınız olacak. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Our two species have a complicated history. | Bizim türlerimizin karmaşık bir tarihi var. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
We've gone to war with the Antarans on several occasions. | Antaranlılar ile bir çok kez savaşa girdik. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
On the contrary, it's been 300 years since our last conflict. | Aksine son anlaşmazlığımız 300 yıldan fazla oldu. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
And there's still bad blood between you? | Halen aranızda husumet mi var? | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
They've been particularly bitter disputes. | Bilhassa acı anlaşmazlıklar oldu. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
If you explain to him that he won't survive without your help... | Yardımın olmadan yaşayamayacağını anlatırsan... | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
maybe he'd set the past aside for a few hours. | bir kaç saatliğine geçmişte olanları bir kenara bırakabilir. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I seriously doubt it. He insisted I leave the room. | Hiç sanmıyorum. Odadan çıkmamı ısrar etti. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I don't think you realise how much "bad blood" there is. | Aramızda ki husumetin ciddiyetini kavradığını sanmıyorum. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
You could always sedate him and perform the treatment. | Temkinli bir şekilde tedavi edebilirdin. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I have to respect his wishes. Even if he wishes to die? | İsteklerine saygı duymam lazım. Ölmeyi istese bile mi? | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
The will of the patient is the cornerstone of Denobulan medical ethics. | Denobulan tıb ahlakının temeli hastanın isteğine dayanır. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Don't you believe if you can help someone... | Birisine yardım edebilecekken ahlaki açıdan... | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
you're ethically bound to do so? Hippocrates wasn't Denobulan. | zorunlu olduğuna inanmıyor musun? Hipokrat Denobulanlı değildi. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
This is an Earth ship, Doctor. | Dünya'ya ait bir gemideyiz Doktor. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I won't let that man die in my Sickbay if it can be prevented. | Önleyebilecek durumdayken revirim de ölmesine izin vermeyeceğim. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Without his consent, there is nothing I can do. | Rızası olmadan hiçbirşey yapamam. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I'm giving you an order. | Emir veriyorum sana. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry, Captain, but I'm afraid I can't follow it. | Üzgünüm kaptan ama emrinize uyamam. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Watch your footing, sir. Thanks. | Adımlarınıza dikkat edin efendim. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Travis! Stay calm. | Travis! Sakin ol. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Commander, are you all right? | Yarbayım, iyi misiniz? | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Just testing the rope. | Halatı kontrol ediyordum. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you take a break? I'll see what's below. | Biraz dinlenmeye ne dersiniz? Aşağıyı kontrol edeyim. | Star Trek: Enterprise The Breach-1 | 2003 | ![]() |