Search
English Turkish Sentence Translations Page 152838
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and Dr. Phlox. | ve Dr. Phlox. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You okay, Travis? I'm fine, sir. Thank you. | İyi misin Travis? İyiyim efendim. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I saw him down near the Command Compartment. | Aşağıda ana güvertenin orada gördüm. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We need to learn more about these life forms. | Bu yaşam formları hakkında daha çok şey öğrenmeliyiz. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
What we need is to get our people back. | Asıl önemli olan insanlarımızı geri almanın yolunu bulmak. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's illogical to believe we can do that... | Onlar ve niyetleri hakkına hiçbirşey öğrenmeden... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
without learning more about the aliens' intentions. | ...birşey yapabileceğimize inanmak mantıksız olur. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Do you have something in mind? | Aklında birşey var mı? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'd like your permission to leave the catwalk. | İskeleyi terketmek için sizden izin istiyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You wouldn't have a chance. | Hiç şansın olmayabilir. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Those things would take you before you got back to the saucer section. | Bu kısıma geri dönmeden seni ele geçirebilirler. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
If a life form attempts to exchange its consciousness with mine... | Bu yaşam formları benim zihnime girmeyi teşebbüs ederlerse... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I believe I can prevent it. | Engelleyebileceğimi düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
What makes you think that? | Seni bu şekilde düşündüren nedir? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
No offence, but the Vulcan mind is far more disciplined than yours. | Alınmayın ama Vulkan zihni sizinkinden daha disiplinlidir. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It can resist temptations, emotions... | Duygulara ve ayartmalara dayanılabilir. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
and I believe, invasions by these life forms. | ve bu yaşam formları tarafından istila edildiğimize inanıyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Even if you're right, what would you accomplish? | Haklı olsan bile, nasıl başaracaksın? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
If an alien attempts this transfer, there may be a brief period... | Eğer yaratıklardan birisi içime girmeye teşebbüs ederse | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
when our minds are conjoined. | kısa bir süreliğine akıllarımız birleşebilir. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's possible I could ascertain their motives. | İşte o zaman amaçlarını ortaya çıkarabilirim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's too dangerous. I won't let you do it. | Çok tehlikeli. Yapmana izin vermeyeceğim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
There's no other choice. | Başka seçeneğimiz yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
And if you're wrong? | Peki ya hatalıysan? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's a risk I'm willing to take. Well, I'm not. | Riske girmeye hazırım. Ben değilim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
They've already taken 24 people. | Şimdiden 24 kişiyi aldılar. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm not going to give them another one. | Bundan sonra bir kişi dahi vermeyeceğim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You've told me you trust my judgement. | Sağduyuma güvendiğinizi söylemiştiniz. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Trust it now, unless you have another suggestion. | Şimdi de güvenin. Tabi başka bir öneriniz yoksa. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Sickbay. | Revir. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Hoshi Sato's been injured. | Hoshi Sato yaralandı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I don't know how to repair the damage to her body. | Vücudunda ki yarayı nasıl iyileştireceğimi bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm armed. If you're near the door, step away. | Silahım var. Eğer kapıya yakınsan geri çekil. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
She's on the floor. She can't move. | Yerde duruyor ve hareket edemiyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
There's nothing the matter with you. | Hiçbirşeyin yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I need to find the rest of your crew. Where are they? | Diğerlerini bulmam lazım. Neredeler? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm glad I brought you along. | Seni de yanımda getirdiğim için çok memnunum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Dr. Phlox. Is everything going all right, Doc? | Dr. Phlox. Herşey yolunda mı Doktor? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
More or less. Good. | Aşağı yukarı. İyi. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
T'Pol and I are going to need your help. | T'pol ile birlikte yardımına ihtiyacımız var. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Subcommander? | İkinci kaptan. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Have you succeeded? | Başarılı olabildiniz mi? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Did you find her? | Bulabildin mi? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm with her now. She's not acting like the others. | Onunla birlikteyim. Diğerleri gibi davranmıyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
But she's certainly not herself. | Ama kesinlikle kendinde değil. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Doesn't sound like that's the outcome she expected. | Beklediği gibi sonuca benzemiyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Her neural pathways are hyper stimulated. | Sinirsel yollarında aşırı yüklenme var. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You'd better take her to her quarters. Yes, Captain. | En iyisi mi onu odasına götürün. Peki Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Come with me. Everything will be all right. | Benimle gel. Herşey iyi olacak. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm afraid I have to insist. | Korkarım ki ısrar etmek zorundayım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I promise you... | Söz veriyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
T'Pol! What is my name? | T'pol, ismimi söyleyebilir misin? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Subcommander! | İkinci kaptan! | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
They're lying to us. My name? | Bize yalan söylüyorlar. İsmim? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We don't have time for this, Phlox. I have to get to the Captain. | Bunun için zamanımız yok, Phlox. Kaptanı görmem lazım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Their ship is deteriorating, and they have no way to repair it. | Gemileri bozuluyor ve tamir etmelerinin imkanı yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
They can't survive in space. | Uzayda yaşayamazlar. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
They are doing this to save themselves. | Kendilerini kurtarmak için yapıyorlar. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Eighty two of them are. One for every crewman on Enterprise. | Atılganda'ki mürettebatın Seksen iki'si de birden. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
How many of them are there? Hundreds. | Kaç kişiler? Yüzlerce. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
The rest will try to find another vessel of corporeal beings. | Diğerleri bedensel canlılar olan gemiler bulmayı deneyecekler. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Where's Commander Tucker? I'm not sure. | Yarbay Tucker nerede? Emin değilim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Please find him. | Lütfen bulun onu. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
If the Commander can find a way to shield Enterprise... | Eğer yarbay Tucker geminin kalkanlarını... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
we can leave the catwalk and go to warp. | çalıştırmayı başarabilirse sancaktan çıkıp Warp hızına geçebiliriz. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
And lose a third of the crew? | Mürettebatın üçte birini kayıp mı edelim? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Two thirds will survive. | Üçte ikisi yaşayacak. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We're going to find a way to get them back. | Onları geri almanın yolunu bulacağız. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
That may be difficult. | Biraz zor olabilir. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Can they survive... | Ele geçirdikleri bedenler... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
in a host that's dead? | ölürse onlar da ölür mü? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It would be no different than being exposed to space. They'd die. | Uzayda maruz kaldıklarında ki gibi bir farklılık olmaması lazım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Archer to Phlox. Yes, Captain. | Archer'dan Phlox'a. Evet Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Are you doing all right? We're okay. | Herşey yolunda mı? Evet efendim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
How long do you think we'll be in here, Ensign? | Ne zaman yerlerimize geri döneceğiz efendim? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure the Captain will get us out as soon as he can. | Eminim ki Kaptan en kısa zamanda bizi buradan çıkaracaktır. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Has anyone seen Commander Tucker? No, sir. | Yarbay Tucker'ı aranızda gören var mı? Hayır efendim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Not for a while. I think he was down there. | Bir süredir görmedim. Herhalde o tarafta. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We'll have to purge the carbon dioxide within 20 seconds of respiratory failure. | 20 saniye içinde solunum yetmezliğine karşı Karbondioksitden arındırmamız lazım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
That'll give you time to resuscitate them? | Canlandırmak için yeterli bir zaman olacak mı? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Yes. It's enough time. | Evet. Yeterli bir zaman. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Close off the ventilation to the starboard nacelle. | Sancak beşiğine giden havalandırmaları kapatmayı unutmayın. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We wouldn't want the gas to affect you and the others. | Gazın diğerlerini ve sizi etkilemesini istemeyiz. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Sorry, Captain. I can't find Commander Tucker. | Afedersiniz Kaptan. Yarbay Tucker'ı bulamıyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Has anyone opened either of the ventral hatches? | Herhangi biri hiçbir şekilde ön kapakları açtı mı? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Not since we sealed them. | Mühürlediğimizden beri hayır. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You must have missed him. | Kaçırmış olmalısınız. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'll look again. | Tekrar bakayım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
All right. Does it have an ID tag? | Tamam. Etiket bilgi mevcut mu? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
"Junction 4 1 Alpha Atmospheric Recycling Manifold." | "Bağlantı 4 1 Alfa. Atmosferik Geri Dönüşüm Borusu" | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Do you see the releases on either side? | Diğer iki tarafta da tahliye düğmesini görüyor musun? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Yes. There are four of them. | Evet. Dört tane var. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Two blue, two silver. | İki mavi, iki gümüş. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Open them. The silver ones first. | Aç bakalım. İlk önce gümüşleri. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Done. Now pull the panel off. | Tamadır. Şimdi kapağı çıkart bakalım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
What should I do with it? | Bunula ne yapmam lazım? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Whatever you want. Lay it down on the floor. | Ne istersen. Yere koy. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Right where you said it was, Captain. | Evet Kaptan dediğiniz yerde duruyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Find the control panel. | Kontrol panelini bul. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's right here. It has six green lights. | Tam burada. Altı yeşil ışık var. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |