Search
English Turkish Sentence Translations Page 152861
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l tell you, l"d like to find the designer of this suit... | Sana söylüyorum, bu elbisenin tasarımcısını bulmak... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
and make him wear it for three days. Yeah. | ve üç gün ona giydirmek isterdim. Aynen. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Thanks for what you did back there. | Orada yaptıkların için sağ ol. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, you would have done the same for me. | Ne demek, sen de benim için aynı şeyi yapardın. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
No, you took a big chance. | Evet, büyük risk aldın. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Which makes what l have to do all the more difficult. | Bu da yapmam gerekenleri çok zorlaştırıyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l"m putting you on report. | Seni raporuma koymalıyım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
You"re what? You disobeyed a direct order. | Ne yapacaksın? Doğrudan bir emre karşı geldin. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l saved your life. | Senin hayatını kurtardım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
lf you put a reprimand in my file, it could be years before l"m even eligible for.... | Dosyama bir kınama koyarsanız yeterli nitelikte olsam bile yıllarca... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Malcolm, you"re just such an easy target. | Malcolm, o kadar kolay bir hedefsin ki. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
The marauder got away. | Çapulcu kaçtı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
One of the Tellarite ships was hit. | Tellarite gemilerinden biri vuruldu. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
An Andorian warship rescued the crew. | Bir Andorian gemisi mürettebatı kurtardı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
So, it"s still out there. | Yani hala orada bir yerde. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
As you said, a common threat. | Senin de söylediğin gibi, bu ortak bir tehdit. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
l believe we have more to discuss than trade disputes. | Ticaret anlaşmazlığından daha fazlasını görüşmemiz gerektiğine inanıyorum. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Why wait until we get to Babel? | Neden Babil'e kadar bekleyelim? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
The Drone has reentered Romulan space. | Drone yeniden Romulan uzayına döndü. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
Disconnect the pilot. | Pilotun bağlantısını kesin. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | ![]() |
These are at least 300 years older than the ones in the last chamber. | Bunlar son girdiğimiz mağaradakinden en az 300 yıl daha eski. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
You sure you can't read any of this? | Bu yazıları çeviremediğine emin misin? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Nope. How about you? | Hayır, peki sen? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Well, I think this says tall guys are popular. | Sanırım burda uzunların popüler olduğu söyleniyor. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
You're a budding linguist. | Dil bilimci olmalıymışsın. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Let's get a shot of that one. | Şunun fotoğrafını çekelim. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I wonder what happened to them. It is kind of weird. | Onlara ne olduğunu bilmek isterdim. Biraz tuhaf. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Not a single bio sign on the entire planet. | Gezegende tek bir yaşam sinyali yok. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Tucker. You about finished down there, Trip? | Tucker. Bitirdiniz mi, Trip? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
You can't believe these ruins, sir. | Bu harebelere inanamazsınız, Efendim. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
We've been through two dozen chambers. | İki düzine harabe gezdik... | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
No telling how many more there are. | ...Kaçtane olduğunu söylemiyorum bile. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I'm afraid you're not going to find out today. | Korkarım bunu bu gün öğrenemeyeceksin. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
That storm we told you about hasn't changed course. | Bahsini ettiğimiz fırtına rotasını değiştirmedi. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
You and Hoshi are gonna need to get back to Enterprise. | Hoshi ile birlikte Atılgan'a dönmeniz gerek. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
We'll just finish up with Mr Tall and Popular. | Bay uzun ve popülerle işimizi bitirip. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
We should be back to the shuttlepod in 5, 6 minutes. | 5,6 dakika içinde mekiğe döneriz. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Don't take any longer than that. Archer out. | Fazla vakit kaybetmeyin. Archer, tamam. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Captain, we have another storm. | Kaptan, bir başka fırtına var. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Another one? | Başka mı? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
The discharges are more intense. | Etki alanı daha yoğun. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
It's a good deal bigger. And stronger. | Oldukça büyük. Ve güçlü. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
It's pushing the first storm through these mountains... | Bir kaç dakika önce ilk fırtınayı dağların arasına sürükleyip... | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
at twice the speed it was moving a few minutes ago. | ...Hızını iki katına çıkardı. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
They're diamagnetic storms, Captain, saturated with polaric energy. | Bunlar manyetik fırtına, kaptan. Polarik enerji yüklü. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
This is the shuttle? | Mekik bu mu? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Less than 10 kilometres from the first storm. | İlk fırtınadan 10 km daha az mesafede. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
You may not be able to see it yet... | Şimdi göremeyebilirsiniz... | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
but it'll be coming through the mountain pass to the north. | Ama dağların arasından, kuzey yönüne gidiyor. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
We can see it just fine, Captain. | Gayet net görebiliyoruz, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
The storms are throwing up too much interference into the atmosphere. | Fırtınalar atmosfere çok fazla parazit yayıyor. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
The shuttle's out of the question. | Mekik kullanmak ihtimal dışı. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
These ruins have very thick walls. I'm sure we'll be safe inside. | Kaptan, harabenin duvarları oldukça sağlam. içerde güvende olacağımıza eminim. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I'm afraid we're not talking about thunderclouds, Hoshi. | Fırtına bulutlarından bahsetmiyoruz, Hoshi. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
A polaric burst that could short circuit a shuttlepod... | Polarik patlamalardan birisi mekiğe isabet edebilir... | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
could do a lot worse to your nervous system. | Daha kötüsü sinir sisteminize zarar verebilir. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
But, sir, these buildings are over 4,000 years old. | Ama, efendim, bu yapıtlar yaklaşık 4.000 yaşında. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I'm sure they've survived hundreds of these storms. | Bu fırtınalardan yüzlercesine dayandığına eminim. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I've sent Malcolm down to the transporter. | Malcolm'ı ışınlama odasına gönderdim. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
We're going to need to bring you up one at a time. | Her seferinde birinizi yukarı çekmemiz gerekecek. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Couldn't we wait it out inside the shuttle? | Mekğiğin içerisinde bekleyemez miyiz? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Polarise the hull plating. | Kalkan polarik fırtınaya direnir. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
That would most likely attract a polaric discharge. | Bu muhtemelen polarik patlamayı tetikleyecektir. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
You have to do this, Hoshi. There's no choice. | Bunu yapmanız gerekli, Hoshi. Başka seçenek yok. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I'll need you clear of the structure, one at a time. | Orayı boşaltmanız gerekli, Tek tek. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Understood, Captain. | Anlaşıldı, kaptan. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Ladies first. Have you ever done this? | Bayanlar önden. Daha önce yaptın mı bunu? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
No, but the Captain has, and Malcolm did it twice. | Hayır, ama kaptan bir malcolm iki kez yaptı. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
They said there's nothing to it. | Hiç bir şey olmadığını söylediler. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Your molecules get pulled apart. | Moleküllerin birbirinden ayrılıyor. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Then they get put back together again. | Ve tekrar bir araya geliyorlar. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Do you know how many molecules you're made up of? | Kaç moleküle sahip olduğunu biliyormusun? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Lots. All right. How many? | Oldukça fazla. Pekala. Kaç tane? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
A few trillion. That's a pretty big jigsaw puzzle. | Bir kaç tirilyon. Bu çok büyük bir yap boz. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
What if some pieces get put in the wrong place? | Bazı moleküller yanlış yerde olursa ne olacak? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I bet a lot of them look real similar. | Çoğunun gerçekten birbirine benzediğine bahse girerim. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Starfleet said it's safe. That's good enough for me. | Yıldız filosu güvenli olduğunu söyledi. Bu benim için yeterli. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Okay, but, you go first... | Tamam, ama, önce sen... | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
and if you get to Enterprise in one piece... | Eğer Atılgana tek parça halinde gidersen... | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I'll be right behind you. Fair enough. | Tam arkanda olacağım. Bana uyar. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Tucker to Enterprise. I read you, Commander. | Tucker'dan atılgana. Seni duyuyorum, Kumandan. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Ready to go. | Gitmeye hazırım. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Commander? Safe and sound. | Kumandan? Güvenli görünüyor. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I'm on my way, sir. | Geliyorum, efendim. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
Ensign Sato ready for transport. | Teğmen sato ışınlanma için hazırım. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
How do those molecules feel? All in the right place? | Moleküllerin nasıllar? yerli yerinde mi? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
It's been a long road | Uzun bir yoldu | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
It's been a long time | Uzun zaman oldu | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
But my time is finally near | Ama sonunda benim zamanım geldi. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
And they're not gonna Hold me down no more | Beni bir daha yere indiremeyecekler. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
And no one's gonna bend or break me | Kimse beni kıramayacak. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
No worse for the wear, Ensign? I guess you could say that, sir. | Giyecek daha kötü bir şey bulamadın mı, Teğmen? Öyle de denebilir, efendim. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I'll be at my post in a few minutes. I just want to clean up and change. | Bir kaç dakika sonra göreve geçerim. Temizlenip üstümü değişmek istedim. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I think you've had enough excitement for one afternoon. | Öğlen için yeterince heyecan yaşadın sanırım. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
The morning will be fine. Thank you. | Yarın daha iyi olur. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I assume you and Trip will want to finish your survey tomorrow... | Triple birlikte araştırmanızı bitirmek isteyeceğiniz kanaatine vardım... | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
weather permitting. Sir? | Hava iyi olursa. Efendim? | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
You left a shuttlepod there, remember? Somebody's got to go back and get it. | Mekiği aşağıda bıraktınız, hatırladın mı? Birilerinin gidip onu getirmesi gerek. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
I'm sure Commander Tucker can find someone to hold the second flash unit. | Kumandan Tucker'ın ikinci birimden birilerini bulabileceğine eminim. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |
You wouldn't be using the transporter. You'd be taking the other pod. | Işınlayıcıyı kullanmak istemiyordun. Mekikle gelmek istemiştin. | Star Trek: Enterprise Vanishing Point-1 | 2002 | ![]() |