• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152883

English Turkish Film Name Film Year Details
...toward Earth. Pursuit course... ...Yeryüzüne ilerliyorlar, Takip rotası... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The cube is changing course. 0 2 1 mark 4. Küp rotasını 0214 olarak değiştirdi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Defiant, continue to attack. Defiant, saldırıya devam edin Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Flagship to Starfleet Command. We need reinforcements. Amiralin Gemisinden Yıldız Filosu Komutanlığına. Yardım güçlerine ihtiyacımız var. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Casualty report is coming in... Hasar raporu sonuçları geliyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
...96 dead, 22 wounded on the Lexington. Lexington'da 96 ölü ve 22 yaralı var. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Lieutenant Hawk, set a course for Earth. Teğmen Hawk, rotayı dünyaya çevirin. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Aye, sir. Maximum warp. Emredersiniz, efendim. Maksimum Warp Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I'm about to commit a direct violation of our orders. Aldığımız emirlere karşı gelmek üzereyim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It will be noted in my log. Seyir defterine kaydedilecektir. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Captain, I believe I speak for everyone here, sir, when I say Buradaki herkesin adına konuştuğuma inanıyorum... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
to hell with our orders. ...verilen emirlerin canı cehenneme. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Red alert! All hands to battle stations! Kırmızı alarm. Herkes savaş yerlerine. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Report! Main power is off line. Rapor! Ana güç devre dışı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We've lost shields and our weapons are gone. Kalkanlarımız çöktü ve silahlarımız yok oldu. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Perhaps today is a good day to die. Prepare for ramming speed! Belki bu gün ölmek için iyi bir gündür. Son hız için hazırlık yapın. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Sir, there's another starship coming in. Efendim, yaklaşan başka bir gemi var. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The Defiant's losing life support. Defiant yaşam kaynaklarını kaybediyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Bridge to Transporter Room 3. Beam the Defiant survivors aboard. Köprüden Işınlanma Odası 3'e. Defiant'tan kurtulanları gemiye ışınlayın. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Captain, the Admiral's ship has been destroyed. Kaptan Amiralin gemisi yok oldu. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
What is the status of the Borg cube? Borg küpünün durumu nedir?. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It has sustained heavy damage to its outer hull. Dış gövdesinde ağır hasar var. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Channel open, sir. Kanal açıldı, efendim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
This is Captain Picard of the Enterprise. I'm taking command of the fleet. Ben Atılgan'dan Kaptan Picard. Filonun kumandasını alıyorum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Target all of your weapons onto the following coordinates. Bütün silahlarınızla belirttiğim koordinatları hedef alın. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Fire on my command. Sir. Emrimle ateş edeceksiniz. Efendim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The coordinates you have indicated do not appear to be a vital system. Belirttiğiniz koordinatlar yaşamsal bir sistem olarak gözükmüyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Trust me, Data. Güven bana, Data. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The fleet's responded, sir. They're standing by. Filo karşılık veriyor, efendim. Emirlerinizi bekliyorlar. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Mr. Hawk, pursuit course. Engage. Aye, sir. Bay Hawk, takip rotası. İlerleyin. Emredersiniz, efendim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
What? Neyiniz var? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Welcome aboard the Enterprise E, Mr. Worf. Atılgan E'ye hoşgeldiniz, Bay Worf. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The Defiant? Adrift but salvageable. Defiant? Hurdaya döndü, ama kurtarılabilir. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Mr. Worf, we could use some help at tactical. Bay Worf, silah kontrolde yardıma ihtiyacımız olabilir. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You do remember how to fire phasers? Fazerleri ateşlemeyi hatırlıyorsun değilmi? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Sensors show chronometric particles emanating from the sphere. Sensörler küreden yayınlan kronometrik parçacıklar algılıyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They're creating a temporal vortex. Time travel. Geçici bir girdap yaratıyorlar. Zamanda yolculuk. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Data, report. Data, rapor ver. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We appear to be caught in a temporal wake. Geçici olarak onların etki alanındayız. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Captain. Earth. Kaptan. Yeryüzü. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The atmosphere contains high concentrations of methane, Atmosferde yüksek dozajda methan, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
carbon monoxide and fluorine. ...karbon monoksit ve flourür var. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Life signs? Population, approximately 9 billion. Yaşam belirtileri? Nüfus yaklaşık 9 milyar. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
All Borg. Hepsi Borg. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
How? They must've done it in the past. Nasıl olur?. Geçmişte olmuş. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They went back and assimilated Earth, changed history. Geriye dönüp, dünyayı asimile etmişler, tarihi değiştirmişler. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
But if they changed history, why are we still here? Peki öyleyse niçin hala biz buradayız? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The temporal wake must have somehow protected us Geçici olarak etki alanlarına girmemiz, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
from the changes in the timeline. ...bizi zaman değişikliğinden korumuş. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Sir, the vortex is collapsing. Hold your course, Mr. Hawk. Girdap kapanıyor. Rotada kalın, Bay Hawk Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We must follow them back, repair whatever damage they've done. Onları takip etmeli ve yaptıkları tahribatı onarmalıyız. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You're gonna regret this tomorrow. Yarın bunlardan pişman olacaksın. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
One of the things you should have learned about me by now Şu ana kadar öğrenmiş olman lazım ki, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
is that I don't have regrets. ...ben pişmanlık duymam. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Come on, Lily. One more round. Z. Z, you had enough. Gel, Lilu Bir tane daha, Z. Z, yeterince içtin. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I'm not going up in that thing with a drunken pilot. Ben sarhoş bir pilot ile uçmam. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I sure as hell am not going up there sober. Ben de ayık uçabileceğimi sanmıyorum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
That is the constellation Leo. O Aslan burcu. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
No. That. Hayır, şu! Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It's an ECON! After all these years? Bu ECON. Bunca yıldan sonra mı? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We gotta get to the Phoenix. Phoenix' e ulaşmalıyız. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Help! Help! Hurry! Move out! Move! Yardım edin! Acele et. Hadi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
This way! Zefram! Buradan Zefram Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Report. Rapor Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Shields are down, long range sensors are off line, main power's holding. Kalkanlar çalışmıyor. Uzun menzil alıcılar devre dışı. Ana güç kaynağı devre dışı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
According to our astrometric readings, we are in the mid 21st century. Astrometrik verilere göre 21.yüzyılın ortalarındayız. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
From the radioactive isotopes in the atmosphere, I would estimate Atmosferdeki radyoaktif izotoplara baktığımda, tahminime göre... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
we have arrived approximately 10 years after the Third World War. ...3. Dünya Savaşından 10 yıl sonrasına geldik. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Makes sense. Most of the major cities have been destroyed, Şimdi anlıyorum. Büyük kentlerin bir çoğu tahrip olmuştu. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
very few governments left, 600 million dead. Geride çok az devlet kalmıştı. 600 milyon ölü Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
No resistance. Captain. Direniş yok. Kaptan. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Mr. Worf, quantum torpedoes. Bay Worf, kuantum torpidoları. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Ready, sir. Fire. Hazır, efendim Ateş. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They were firing at the surface. Location? Yeryüzüne ateş ediyorlardı. Hangi bölge? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Western hemisphere, North American continent. Batı yarımküre. Kuzey Amerika Kıtası. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Looks like a missile complex in central Montana. Montanada bir füze üssüne. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Missile complex. Bir füze üssü mü? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The date. Data, I need to know the exact date. Tarih. Data, tam olarak hangi tarihteyiz bilmeliyim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
April 4th, the day before first contact. Precisely. 4 Nisan. İlk Temasdan bir gün önce. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Then the missile complex must be Öyleyse Füze üssü... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
where Zefram Cochrane is building his warp ship. ...Zefram Cochrane'ın ilk warp gemisini inşa ettiği yer olmalı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
That's what they came here to do, stop first contact. Buraya İlk Teması engellemeye geldiler. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
How much damage, Lieutenant? Teğmen, hasar ne kadar?. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Can't tell. Long range sensors are still off line. Bilemiyorum. Uzun menzil alıcılar çalışmıyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We have to go down there, find out what happened. Aşağı inip neler olduğuna bakmamız gerek. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Data, Beverly, you're with me. Data, Beverly, benimle gelin. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Have a security team meet us in Transporter Room 3. Bir güvenlik takımı hazırlayın. Benimle Işınlama Odası 3'te buluşun. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Computer, mid 21st century civilian clothing. Bilgisayar, 21. yüzyıl giysileri. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
See if one of them is Cochrane. Data, let's go check the warp ship. Bakın Cochrane aralarında mı. Data, gidip şu yıldız gemisine bakalım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The structural integrity of the missile appears to be intact, Görünürde füzenin yapısal bütünlüğü bozulmamış gibi görünüyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
but there is significant damage to various sections of the fuselage Ama gövdenin çeşitli bölümlerinde ve ana soğutma sisteminde... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
and primary intercooler system. ...çeşitli hasarlar var. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We should have the original blueprints in the Enterprise computer. Atılgandaki bilgisayarlarda geminin orijinal planı mevcut. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Commander La Forge will need to bring a team down here... Kumandan LaForge burada bir ekibe ihtiyacımız... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Hold your fire! We're here to help you! Bullshit! Ateş etme. Yardım için buradayız. Palavra! Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Captain, this woman requires medical attention. Kaptan, Bu kadının bir doktora ihtiyacı var. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Severe theta radiation poisoning. Ağır radyasyon zehirlenmesi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Radiation is coming from the damaged throttle assembly. Radyasyon geminin hasarlı motorundan geliyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We're all gonna have to be inoculated, Bundan hepimiz etklienebiliriz, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
and I have to get her to Sickbay. Doctor... ...kadını revire götürmem gerek. Doctor... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152878
  • 152879
  • 152880
  • 152881
  • 152882
  • 152883
  • 152884
  • 152885
  • 152886
  • 152887
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact