• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152884

English Turkish Film Name Film Year Details
Please, no lectures about the Prime Directive. Lütfen, Direktifler hakkında nasihat vermeyin. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I will keep her unconscious. Onu baygın olarak tutacağım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Very well. Tell Commander Riker to beam down with a search party. Tamamdır. Riker'a buraya bir araştırma ekibi ışınlamasını söyle. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We need to find Cochrane. Cochrane'ı bulmamız gerek. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Crusher to Enterprise, two to beam directly to Sickbay. Crusher'dan Atılgana. Revire 2 kişi ışınlanacak. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We have less than 14 hours before this ship has to be launched. 14 saat içinde bu geminin fırlatılması lazım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Picard to Engineering. La Forge here. Picard'tan Mühendislik bölümüne. Ben LaForge Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Geordi, Cochrane's ship was damaged in the attack. Geordi, Cochrane'ın gemisi saldırı sırasında hasar görmüş. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Get down here with an engineering detail. We have work to do. Mühendislik ekibiyle buraya gelin. Yapılacak işlerimiz var. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Right. I'm on my way, Captain. Tamam. Hemen geliyorum, Kaptan. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Alpha team, let's assemble in Transporter Room 3. Alfa ekibi, Işınlanma odası 3'tetoplanın Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We're heading down to the surface. Yeryüzüne iniyoruz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Porter, you're gonna be in command till I get back. Porter, ben gelene kadar kumanda sende. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Aye, sir. And, Porter, Emredersiniz, efendim Ve, Porter. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
check out the environmental controls while I'm gone. İklim kontrollerini de bir kontrol et. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It's getting a little warm in here. All right, let's go. Burası biraz fazla ısındı. Tamamdır, hadi gidelim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Looks like a good spot right here. Burada birşey buldum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It is an historical irony Tarihi komik bir gerçek. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
that Dr. Cochrane would choose an instrument of mass destruction Dr.Cochrane bir kitle imhasilahını kullanarak... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
to inaugurate an era of peace. ...uzun bir barış dönemini başlattı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It's a boyhood fantasy, Data. Delikanlılık fantazim, Data Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I must've seen this ship hundreds of times in the Smithsonian, Bu gemiyi Smithsonian yüzlerce kez görmüştüm, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Sir, does tactile contact alter your perception of the Phoenix? Efendim, temas sizin Phoenix hakkındaki düşüncelerinizi değiştiriyor mu? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
For humans, touch can connect you to an object in a very personal way, İnsan için temas, onunla o obje arasında özel bir ilişki kurulmasını sağlayabilir. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
make it seem more real. Onu daha gerçek kılar. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I am detecting imperfections in the titanium casing, Ben titanyum kabinde hatalar algılıyorum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Would you three like to be alone? Üçünüz yalnız kalmak mı istiyorsunuz? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
What have you found out? Neler buldun? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
There's no sign of Cochrane anywhere in the complex. Kompleksin hiçbir yerinde Cochrane'dan eser yok. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
He has to be here. Muhakkak burada olmalı? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
There was nothing more important to him than this ship. Onun için hiçbir şey bu geminden önemli değildi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
This flight, it was his dream. Bu uçuş onun hayaliydi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Captain, we should consider the possibility Kaptan, Dr. Cochrone'ın saldırı sırasında... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
that Dr. Cochrane was killed in the attack. ...ölmüş olabileceği ihtimalini düşünmeliyiz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
If that's true, then the future may die with him. Eğer bu doğruysa, gelecek de onunla beraber ölebilir. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It's like the entire environmental system's gone crazy. İklim sistemleri çıldırmış olmalı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It's not just Engineering. It's the entire deck. Bu sadece mühendislik bölümünü değil. Bütün güverteyi etkiliyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Maybe it's a problem with the EPS conduits. Belkide sorun EPS kanallarındadır. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Hey! Are you talking to me? Hey! Bana mı söylüyorsun? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Is there anyone else working maintenance in this section? Orada çalışan başka biri var mı? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Paul? Are you okay in there? Paul, orada iyimisin? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Captain? What is it? Kaptan, neyiniz var?. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Picard to Enterprise. Picard'dan Atılgana. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Mr. Worf, is everything all right up there? Bay Worf, yukarıda herşey yolunda mı? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Yes, sir. We are experiencing some environmental difficulties on Deck 16, Evet, Efendim. 16 güvertede bazı çevresel iklim sorunları yaşanıyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
but that is all. Fakat hepsi bu. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
What kind of difficulties? Humidity levels have risen 73% Ne tür sorunlar? Nem oranı %73 arttı... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
and the temperature has jumped 10 degrees in the last hour. ...ve ısı da son bir saatte 10 derece yükseldi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Mr. Data and I are returning to the ship. Understood. Bay Data ve ben, hemen geliyoruz. Anlaşıldı Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Number One, take charge down here. Aye, sir. Bir Numara, burada kumandayı sen al. Emredersiniz, efendim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Damage to her cell membranes is repaired. Hücre zarlarındaki hasar onarıldı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
She should be fine, O iyi olacak... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
but I'd like to run another test on her spinal tissue. ...fakat yinede belkemiği dokusunda bazı testler yapacağım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
And find out why it's so hot in here. Burasının neden bu kadar sıcak olduğunun sebebini öğren. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Now what? Şimdi ne oluyor?. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Crusher to Engineering. Crusher'dan Mühendislik bölümüne. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Commander Worf, I need to know exactly what's been happening. Kumandan Worf, tam olarak neler oluyor bilmek istiyorum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We just lost contact with Deck 16. Az önce 16'ıncı güverteyle bağlantımızı kaybettik. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Communications, internal sensors, everything. İletişim birimi, iç alıcılar, herşeyi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
No! Seal off Deck 16. Hayır, 16. güverteyi kapatın. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Post security teams at every access point. Bütün girişlere nöbetçiler koyun. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Aye, sir. Mr. Hawk. Emredersiniz, efendim. Bay Hawk. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Before we lost internal sensors, İç alıcıları kaybetmeden önce... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
what were the exact environmental conditions in Main Engineering? ...mühendislik bölümünden gelen son iklim raporu neydi? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Atmospheric pressure was two kilopascals above normal, Atmosfer basıncı normalin biraz üstünde, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
ninety two percent humidity, 39.1 degrees Celsius. Nem oranı %92. Isı 39.1 santigrat derece. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Thirty nine point one degrees Celsius. 39.1 santigrat derece ... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Like a Borg ship. Borg gemisi gibi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They'll assimilate the Enterprise, and then Earth. Atılganı asimile edecekler ... ve sonra da yeryüzünü. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Respond! Cevap ver. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Sir, main control is being rerouted through Main Engineering. Efendim, Ana kontrol, mühendislik bölümü tarafından başka yere aktarılmış. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Weapons, shields, propulsion. Silahlar, kalkanlar, itiş gücü. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Quickly, Mr. Data! Lock out the main computer! Çabuk ol, Data! Ana bilgisayarı kilitle. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I have isolated the main computer with a fractal encryption code. Ana bilgisayarı fraktal şifreleme kodu ile izole ettim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It is highly unlikely the Borg will be able to break it. Borgların bunu kırabilmesi pekl olası değildir. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Wake up. You're all right. Come on. Come on. Wake up. Bir şeyin kalmadı. Hadi. Hadi. Uyan. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Take it easy. Stay calm. You are all right! Sakin ol. Herşey yolunda. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Now, listen to me. Look at me. No! Şimdi, dinle beni. beni dible. Hayır! Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You are gonna be fine. I need you to do as I say. Sen iyi olacaksın. Şimdi söylediklerimi yapman lazım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Alyssa, is the EMH program still online? Alyssa, EMH programı hala çalışıyor mu? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It should be. That's it. That's a girl. Çalışıyor olmalı. Tamamdır. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I swore I'd never use one of these. Computer, activate the EMH program. Bunlardan birini asla kullanmamıştım. Bilgisayar, EMH programını aktive et. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Please state the nature of the medical emergency. İlk yardım talebinin sebebi nedir?. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Twenty Borg are about to break through that door. 20 tane Borg buraya girmek üzereler. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We need time to get out of here. Create a diversion! Buradan çıkmak için zamana ihtiyacımız var. Onları oyala. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
This isn't part of my program. I'm a doctor, not a doorstop. Bu benim programımın bir parçası değil. Ben bir doktorum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Well, do a dance, tell a story. I don't care. Just give us a few seconds. Dans et, hikaye anlat, bize sadece birkaç saniye kazandır. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
According to Starfleet medical research, Uzay Filosu tıbbi araştırmalara göre... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Borg implants can cause severe skin irritations. ...Borg takma parçaları deride kaşıntı yapabilir. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Perhaps you'd like an analgesic cream? Belki bir alerji kremi kullanmak isteyebilirsiniz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
First thing they'll do in Engineering is establish a collective, Yapacaklar ilk şey mühendislik bölümünü merkez yapmak... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
a central point from which they can control the hive. ...böylece gemiyi yönetebilecekler. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The problem is, if we begin firing particle weapons in Engineering, Burada sorun şu ki, eğer mühendislik bölümünde ateş edersek... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
there's a risk that we may hit the warp core. ...warp çekirdeğinin hedef alması Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I believe our goal should be to puncture one of the plasma coolant tanks. Amacımız, onların plazma soğutma tanklarından birini patlatmak olmalı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Data? Excellent idea. Data? Mükemmel bir fikir. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
But the Borg are not entirely organic. Ama Borglar tamamen organik değiller. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
True, but like all cybernetic life forms, Doğru, fakat onlarda diğer sibernetik yaşam formları gibi... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
they cannot survive without their organic components. ...organik bileşenleri olmadan hayatta kalamazlar. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I have ordered all weapons to be set on a rotating modulation. Bütün silahları dönüşümlü modülasyona ayarladım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152879
  • 152880
  • 152881
  • 152882
  • 152883
  • 152884
  • 152885
  • 152886
  • 152887
  • 152888
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact