• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152903

English Turkish Film Name Film Year Details
Captain Kirk, I would appreciate any suggestions you might have. Kaptan Kirk, tavsiyeleriniz varsa, memnuniyetle kabul ederim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
First, move us within transporter range. İlk olarak, ışınlama mesafesine girip, İlk olarak ışınlama mesafesine girip, Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Beam those people aboard the Enterprise. ...herkesi Atılgana ışınlayın. Herkesi Atılgana ışınlayın. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
What about the gravimetric distortions? They'll tear us apart. Peki ya Enerji bükümleri? Bizi parçalayabilir. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Risk is part of the game if you wanna sit in that chair. Tehlikeyi göze almak, bu oyunun bir kısmıdır. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Helm, close to within transporter range. Dümenci, gemiyi ışınlanma menziline yaklaştır. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Second, turn that damn thing off! İkinci olarak, şu kahrolası şeyi kapat! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We're within range, sir. Beam them directly to Sickbay. Menzile girdik. Onları direk revire ışınlayın. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Aye, sir. How big is your medical staff? Emredersiniz, efendim. Tıp ekibinizde kaç kişi var? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
The medical staff? It doesn't arrive till Tuesday. Tip ekibi? Onlar... Salı günü gelecekler. Tip ekibi? Onlar ... Salı günü gelecekler. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
You and you, you've just become nurses. Let's go. Sen ve sen, hemşire tayin edildiniz. Gidelim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Main Engineering reports fluctuations in the warp plasma relays. Warp plazma röleleri dengesizleştiler. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Sir, I'm having trouble locking on to them. Efendim, sorunumuz var, onlara kenetlenemiyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
They appear to be in some sort of temporal flux. Bir çeşit geçici değişim içindeler. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Their life signs are phasing in and out of our space time continuum. Aletlerimizde, oradaki hayat belirtilerinin bölgeleri değişiyor. Bir gidiyor bir geliyor. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Phasing? To where? Bölgeleri mi? Ama nereye? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Sir, their hull's collapsing! Beam them out of there, Scotty! Efendim, o gemi de parçalanıyor. Işınla onları, Scotty! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I got 47 150 kişiden... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
out of 150. ... sadece 47'sini kurtarabildim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Report! We're caught in a gravimetric field Rapor verin! Gravimetrik bir alana yakalandık. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
emanating from the trailing edge of the ribbon. Şeritten yayılan enerji kümesine. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
All engines, full reverse! Bütün motorlar, tam geri! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
It's going to be all right. We're going to help you. Her şey yoluna girecek. Sizlere yardım edeceğiz. Herşey yoluna girecek. Sizlere yardım edeceğiz. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We are going to help you. Sizlere yardım edeceğiz. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
It's okay. Everything is fine. My wife... Bir şey yok. Her şey yolunda. Birşey yok. Her şey yolunda. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
It's all right. You're safe. You're on the Enterprise. Her şey yolunda. Atılgan'da emniyettesiniz. Her şey yolunda. Atılgan'da emniyetdesiniz. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
No, no, I have to go. I have to go back. You need to stay right here. Hayır, geri dönmeliyim. Burada beklemeniz gerek. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
No. You don't understand. It's okay. Hayır. Anlamıyorsunuz. Her şey yolunda. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Let me go back. Let me go back! Bırakın, döneyim. Bırakın, döneyim! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Let me go back. Let me go back. Please! Bırakın, döneyim. Bırakın, döneyim! Lütfen! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
It's going to be okay. You'll be all right. You just need to rest. Come over here. Her şey düzelecek. Sadece dinlenmeye ihtiyacınız var. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
There's just no way to disrupt a gravimetric field of this magnitude. Bu kadar büyük bir gravimetrik alana karşı koyamazsın. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I thought you might. Her zaman vardır. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
An antimatter discharge directly ahead Zıt kutuplu bir boşaltma yapabilirsek... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
might disrupt the field long enough for us to break away. ...alanın etkisini engelleyip kaçabiliriz. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Photon torpedoes. Aye. Foton torpidoları. Emredersiniz. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Load torpedo bays. Prepare to fire at my command. Torpidoları yükleyin Emir verince torpidoyu ateşleyin. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Captain, we don't have any torpedoes. Don't tell me, Tuesday. Kaptan, torpidomuz hiç yok. Söyleme, Salı günü. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Hull integrity at 40%. Captain, it may be possible Gemi bütünlüğü %40 Kaptan,... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
to simulate a torpedo blast ...Saptırıcı çanaktan yapılacak bir... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
using a resonance burst from the main deflector dish. ...titreşim patlaması da torpido etkisi yaratabilir. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Where are the deflector relays? Deck 15, Section 21 Alpha. Saptırıcı röleleri nerede? Güverte 15 Bölüm 2. Alpha Saptırıcı röleleri nerede? Güverte 15 Bölüm 2. Alpha Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I'll go. You have the Bridge. Ben giderim. Siz köprüde kalın. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Your place is on the bridge of your ship. Senin yerin kaptan köprüsü. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Scotty, keep things together until I get back. Scotty, ben dönene kadar olaylara hakim ol. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I always do. Bunu her zaman yapmışımdır. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Forty five seconds to structural collapse. Parçalanmaya 45 saniye kaldı. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Kirk here. Ben Kirk. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I don't know how much longer I can hold her together. Gemiyi artık kontrol edemiyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
That's it. Let's go! Haydi, iş başına! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We're clear. You did it, Kirk! Kurtulduk. Başardın, Kirk! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Damage report, Ensign. Hasar raporu Ensign. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
There's some buckling on the starboard nacelle. İskele tarafındaki yuvada yamulma... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We've also got a hull breach in Engineering section. ...ve makina dairesinde parçalanma var. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Emergency force fields in place and holding. Acil dayanma bölümleri harekete geçti. Nerelerde? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Where? Nerelerde? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Sections 20 through 28 on Decks 13, 14 13 ve 14'üncü güvertelerdeki 20'den 28'e kadar olan kısımlar... 13 ve 14'üncü güvertelerdeki 20'den 28'e kadar olan kısımlar ... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
and 15. ... ve 15'inci güverte. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Mr. Worf, I always knew this day would come. Bay Worf. Vakit geldi. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Are you prepared to face the charges? Answer him. Suçlarınla yüz yüze gelmeye hazır mısın? Cevap ver. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
"We, the officers and crew of the U.S.S. Enterprise, “Atılgan'ın subayları ve tayfası olarak, bizler Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
"being of sound mind and judgment, Teğmen Worf'u aşağıda belirtilen Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
"hereby make the following charges against Lieutenant Worf. ...suçlarla itham ediyoruz.” Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
"One, that he did knowingly and willfully “Bir, çok defasında kendi isteğiyle “Bir, çok defasında, kendi isteğiyle Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
"perform above and beyond the call of duty on countless occasions. ...görevini fazlasıyla yapmak.” Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
"Two, most seriously, “İki, en ciddisi de bütün tayfanın Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
"that he has earned the admiration and respect of the entire crew." ...hayranlığını ve takdirini kazanmak.” Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Mr. Worf, I hereby promote you to the rank of Lieutenant Commander, Bay Worf Sizi, Kumandan Teğmenlik rütbesine terfi ettiriyorum,... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
with all the rights and privileges thereto. ...bu rütbenin verdiği haklar ve ayrıcalıklar dahil olmak üzere. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
And may God have mercy on your soul. Tanrı sizi korusun. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Hip, hip... Hooray! Hip, hip... Hurey! Hip, hip ... Hurey! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Congratulations, Mr. Worf. Thank you, sir. Tebrikler Bay Worf. Teşekkürler, efendim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Extend the plank. Kalası uzatın. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Be careful. You go get that hat. Dikkat et. Kepi al bakalım. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Yes! Yes, Worf! Evet! Evet, Worf! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
If there's one thing I've learned over the years, Bu kadar yıldır bir şey öğrendim ki... Bu kadar yıldır birşey öğrendim ki... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
it's never to underestimate a Klingon. ...Klingon'ları asla küçümsemeyeceksin. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Number One, that's "retract" plank, not "remove" plank. Bir Numara, “kalası kaldır” değil, “kalası geri çek” diyecektin. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Doctor, I must confess, I am uncertain as to why Doktor, Birinin buz gibi bir suya düşmesinin... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
someone falling into freezing water is amusing. ...niye eğlenceli olduğunu anlayamıyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
It's all in good fun, Data. Bunu bir şaka olarak görmelisin, Data. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Fun? Fun. Şaka mı? Şaka. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
You've got to get into the spirit of things. Olayların havasına girmek. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Learn to be spontaneous, live in the moment. İçinden geldiği gibi davranmak. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Data. That was... Data. Bu, hiç de... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Not funny. ...komik değildi. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
All hands, make sail. T'gansuls and courses. Herkes yelkenlerin başına. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Stand by the braces. Will. Yelken bağlarının başında hazır bekleyin. Will. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Just imagine what it was like. No engines, no computers, Makinelerin, bilgisayarların olmadığı bir ortam, kim bilir nasıl olurdu? Makinelerin, bilgisayarların olmadığı bir ortam, kimbilir nasıl olurdu? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Bad food, brutal discipline. Kötü yiyecek, disiplinsizlik, Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
No women. Kadınsızlık. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Bridge to Captain Picard. Picard here. Köprüden Kaptan Picard'a. Ben Picard. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
There's a personal message for you from Earth. Size, Dünyadan özel bir mesaj var. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Put it through down here. Buraya aktarın. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
The best thing about life at sea, Will, was that no one could reach you. En iyisi de kimsenin sana ulaşamaması. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
This was freedom, Will. İşte, hürriyet bu, Will. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Here, take the wheel. Dümeni al. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Yes, I'm fine. Excuse me. Evet, iyiyim... Beni bağışlayın. Evet, iyiyim ... Beni bağışlayın. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Mr. La Forge, set royals and studsail. What's a studsail, sir? Bay. La Forge, Cunda yelkenlerini açın. Cunda nedir, efendim? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
You see that last yardarm? Just above that... En üstteki serenin ucundakini görüyor musun? Onun biraz altında... En üstdeki serenin ucundakini görüyormusun? Onun biraz altında... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152898
  • 152899
  • 152900
  • 152901
  • 152902
  • 152903
  • 152904
  • 152905
  • 152906
  • 152907
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact