• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153025

English Turkish Film Name Film Year Details
You would have had a lot more fun if you'd lost. Kaybetseydin, çok daha fazla eğlenebilirdin. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Till we meet again, Jean Luc Picard of the Starship Enterprise. Jean Luc Picard. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Captain's log, stardate 45156.1. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 45156.1. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Our mission to Mudor V has been completed. Mudor V'teki görevimiz bitti. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Since our next assignment will not begin for several days, Bir sonraki görevimiz bir kaç gün sonra başlayacağından, Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
we're enjoying a welcome respite from our duties. görevlerimize ara vermenin tadını çıkarıyoruz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
If it's a boy, Michael, after my father. Eğer oğlan ise, adı Michael olsun, babamın adı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Wait, we decided on Hiro, after my father. Bir dakika, Hiro isminde karar kılmıştık, benim babamın adı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We talked about this last night. And decided on Hiro. Bunu dün gece konuşmuştuk. Ve Hiro'da karar verdik. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Wait, I've got it. William. It's a great name, William O'Brien. Tamam, buldum. William. Güzel bir isim, William O'Brien. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
It's got a nice ring to it. Kulağa hoş geliyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
It's alright. He's just doing somersaults. Sorun değil. Sadece takla atıyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Here, feel. İşte, hisset. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
He's gonna be a hell of a gymnast. May I? Felaket bir jimnastikçi olacak. İzninizle? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Sure. There, feel it? When he's not turning, he's kicking or punching. Tabiî ki. İşte, hissettin mi? Takla atmadığı zamanlar, ya tekmeliyor ya da yumrukluyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
When I wanna sleep, he wakes up. Ne zaman uyumak istesem, o uyanıyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
At this point, I just wish it were over. Bu durumda, hamileliğin bitmesini istiyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I have to go. Transporter simulation on the bridge. Gitmem gerekiyor. Köprüde ışınlanma simülasyonum var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Bye bye, Michael. Hoşça kal, Michael. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Come on, Geordi. Haydi, Geordi. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Just try it once. It is not as hard as you think. Bir kere dene. Düşündüğün gibi zor değil. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I'm telling you, you will be terrific. Harika olacağını söylüyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I feel silly. Kendimi aptal gibi hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I am the very model of a modern major general Modern bir tümgeneral'in iyi bir örneğiyim Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
l've information, vegetable, animal and mineral Bilgiye, bitkiye, hayvana ve minerale sahibim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I can't do this, I cannot sing in front of people! Bunu yapamam, İnsanlar önünde şarkı söyleyemem! Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
You were terrific! Harikaydın! Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
A little off pitch, but I can take care of that. Biraz tiz oldu, ama bunu halledebilirim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
OK, La Forge as a modern major general. Tamam, La Forge modern bir tümgeneral gibi. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Captain, I'd like to introduce you Kaptan, sizleri ilkokul bilim fuarını Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
to the winners of the primary school science fair. kazananlarla tanıştırmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
This is Marissa, Jay Gordon and Patterson. Bu Marissa, Jay Gordon ve Patterson. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
They're here for their tour. Hello. Tur için buradalar. Merhaba. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Can we see the battle bridge and torpedo bay? Savaş köprüsünü ve torpido bölümünü görebilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
No, I'm afraid not. Hayır, korkarım göremezsiniz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
But we will visit the hydroponics and astrophysics laboratories. Ama hidroponik ve astrofizik laboratuarlarını ziyaret edeceğiz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I'm sure you'll have a wonderful time. Güzel bir zaman geçireceğinize eminim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Well, if you'll come with me. Pekalâ, benimle gelirseniz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I'm not sure who to feel sorry for, the Captain or the kids. Kaptan için mi yoksa çocuklar için mi üzüleyim bilemiyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I want you to know, we're proud of our science fair winners. Bilmenizi isterim, bilim fuarını kazananlarla gurur duyuyoruz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Perhaps some of you will... choose to pursue a career in Starfleet. Belki de bir kısmınız... Yıldız Filosunda kariyerinize devam etmeyi seçebilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Well, then... Pekala, öyleyse... Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
What did you do for your science projects? Bilim projesi olarak ne yaptınız? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I planted radishes in this special dirt and they came up all weird. Turpları, özel çamura ektim ve hepsi garip bir biçimde büyüdü. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I see. That's very, very commendable. And you? Anlıyorum. Bu çok, çok övgüye değer bir şey. Ya sen? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
An analysis of the life span of the swarming moths on Gonal IV. Gonal IV'teki sürü güvelerinin hayat sürelerini inceledim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
They only live for 20 hours, then they all die. Sadece 20 saat yaşıyorlar, ve sonra hepsi ölüyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
How interesting. And you? Ne kadar ilginç. Ya sen? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We're falling! Düşüyoruz! Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Sensors show subspace distortions and high energy particles to starboard. Sensörler alt uzay bozulmaları ve sancak tarafında yüksek enerji partikülleri gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Looks like we ran into a quantum filament. Damage report. Bir kuantum lifine yakalandık gibi gözüküyor. Hasar raporu verin. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We lost primary life support. Switching to secondary. Ana yaşam desteğimizi kaybettik. Yedek yaşam desteğine geçiliyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Impulse and warp engines are off line. İtme ve büküm motorları devre dışı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Another filament approaching, sir. Diğer bir lif yaklaşıyor, efendim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
All decks, brace for impact. Bütün güverteler, çarpışmaya hazır olun. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Counsellor? I'm alright. Danışman? Ben iyiyim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Medical team to the bridge. Tıbbi personel köprüye. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Troi to sickbay. Troi'den revire. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Counsellor Troi to Capt Picard. Danışman Troi'den Kaptan Picard'a. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Troi to Engineering. Troi'den Makine Dairesine. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Counsellor Troi to any crew member. Please acknowledge. Danışman Troi'den herhangi bir mürettebat üyesine. Lütfen onaylayın. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Computer's down. Looks like we still have impulse power but not much else. Bilgisayar çökmüş. Görünüşe göre hâlâ itme gücümüz var ama daha fazlası yok. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Lt Monroe! Yüzbaşı Monroe! Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Chief O'Brien. Şef O'Brien. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The turbolifts aren't working. We're trapped. Asansörler çalışmıyor. Buraya sıkıştık. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Are you children alright? Sizler iyi misiniz? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Bridge, this is Picard. Köprü, ben Picard. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
This is the Captain. Anyone read me? Kaptanınız konuşuyor. Beni duyan yok mu? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Why don't they answer? Neden cevap vermiyorlar? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
They're all dead. They're not dead. Herkes öldü. Hiçbiri ölmedi. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Communication is down, that's all. Sadece iletişim kesildi. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We're going to die, too. Bizler de öleceğiz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We most certainly are not! Kesinlikle ölmeyeceğiz! Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Now listen to me. No one here is going to die. Şimdi beni dinleyin. Buradaki hiç kimse ölmeyecek. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The bridge will be sending a rescue party soon. Köprü bir kurtarma grubu yollayacaktır. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
So I want you all to stop crying. Sizden istediğim ağlamayı kesmeniz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
This is the Starship Enterprise calling any vessel in range. Burası Federasyon Yıldız Gemisi Atılgan, çevredeki herhangi bir gemiden yardım istiyoruz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We are in distress and need assistance. Tehlikedeyiz ve yardım istiyoruz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I'm not sure if we're even transmitting. Bunu ilettiğimizden bile emin değilim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I'll set it on auto repeat, see if we get a response. Otomatik tekrara ayarlayacağım, belki bir yanıt veren olur. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Are you alright? I'm alive. What the hell happened? İyi misin? Hayattayım. Neler oldu burada? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We were hit by a quantum filament. Bir kuantum lifi tarafından vurulduk. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Most systems are down. We can't contact anyone off the bridge. Sistemlerin çoğu çöktü. Köprü dışındaki biriyle bağlantı kuramıyoruz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Don't count on leaving through there. An emergency bulkhead closed. Buradan çıkmayı düşünmeyin bile. Bir acil bölme kapağı kapandı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Confinement mode. Isolation protocol. Sınırlandırma modu. Tecrit protokolü. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I'm not really familiar with that protocol. Bu protokolü pek bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
If the computer senses a hull breach, Eğer bilgisayar bir gövde yarığı hissederse, Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
it closes emergency bulkheads to isolate it. o bölümü izole etmek için acil bölme kapaklarını kapatır. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Until we clear those, we're cut off from the rest of the ship. Bölme kapaklarını geçemediğimiz sürece, geminin geri kalan kısmına erişemeyiz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Partial sensors back on line. Kısmi sensörler tekrar çalışmaya başladı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Picking up sporadic life signs throughout the saucer section. Gövde kısmı boyunca aralıklı olarak yaşam sinyalleri alıyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
There are survivors. Kesinlikle kurtulanlar var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
What about ten forward? Ten forward? Peki ya kafede durum nedir? Kafede? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
My wife's there. Karım orada. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Sorry. The readings are not that specific. Üzgünüm, şef. Sonuçlar o kadar detaylı değil. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Can you scan the drive section? Motor kısmını tarayabilir misin? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
No life signs in the drive section. Motor kısmında yaşam belirtisi yok. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Could it be a sensor malfunction? No way to know. Sensör arızası olabilir mi? Bilmenin bir yolu yok. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Without the main computer, I can't run a full diagnostic. Ana bilgisayar olmadan, tam bir arıza tespiti yapamıyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Can you sense anything, Counsellor? Bir şeyler hissediyor musunuz, Danışman? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153020
  • 153021
  • 153022
  • 153023
  • 153024
  • 153025
  • 153026
  • 153027
  • 153028
  • 153029
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact