• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153026

English Turkish Film Name Film Year Details
There are a lot of people still alive. Bir çok kişi hâlâ hayatta. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Many are hurt, but I can't tell where they are. Çoğu yaralı, ama nerede olduklarını söyleyemem. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We need emergency procedures. Who's the duty officer? Acil prosedürlere ihtiyacımız var. Görev subayı kim? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Lt Monroe was in command, but she's dead. Yüzbaşı Monroe komutadaydı, ama öldü. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I believe Counsellor Troi is the senior officer on the deck. Danışman Troi'nin güvertedeki üstsubay olduğuna inanıyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Counsellor Troi? Danışman Troi'mi? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
She carries the rank of lieutenant commander. Kıdemli Yüzbaşı rütbesini taşıyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I'd appreciate some suggestions. Önerilere açığım. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I recommend we initiate Emergency Procedure Alpha Two. Acil prosedürü Alfa İki'yi devreye sokmanızı öneririm. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Bypass computer control and place all systems on manual override. Bilgisayar kontrolünü atlamayı ve tüm sistemleri elle kontrol etmeyi öneriyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Very well. Aye aye, sir. Pekala. Peki, efendim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
May I suggest that our next priority be to stabilise life support Bir sonraki önceliğimizin, hayat desteğini dengelemeyi Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
and to re establish communications? ve gemi içi iletişimini tekrar sağlamayı önerebilir miyim? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Yes. Mr Mandel, I'd like you to assist Ensign Ro. Evet. Bay Mandel, Teğmen Ro'ya yardım etmenizi istiyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
How are you feeling? OK. A little foggy. Nasıl hissediyorsun? Tamam. Biraz sersemlemiş. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Lie still. We'll get you to sickbay soon. Yatmaya devam et. İmkanımız olunca seni hemen revire götüreceğiz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I have surveyed all the turbolifts and service crawlways. Bu güvertedeki tüm asansörleri ve servis tünellerini araştırdım. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Access to the bridge is severed. Sickbay? Köprü girişi acil durum kapakları ile kapanmış. Ya revir? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Heavy damage to section 23A has cut off access to sickbay. 23A bölümündeki ağır hasar, revir girişini kapatmış. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Security will bring casualties here until further notice. Diğer bir emre kadar, güvenliğe, yaralıları buraya getirmelerini emrettim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Assume the worst, that everyone on the bridge is dead. En kötüsünü düşünürsek, köprüdeki herkes öldü. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
No one controls the ship. Gemiyi kontrol eden yok. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
In that circumstance, re establishing control is our priority. Bu durumda, geminin kontrollerini yeniden çalıştırmak ana önceliğimiz olmalı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Agreed. Can we get to Engineering? No, sir. Anlaştık. Makine dairesine gidebiliyor muyuz? Hayır, efendim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The most direct route is blocked, but we can use a crawlway. En kısa yol kapanmış, ama sancak tarafı servis tünellerini kullanabiliriz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
OK. You and I will try. Tamam. Sen ve ben bunu deneyeceğiz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Mr Worf, this room will fill up with wounded, needing help. Bay Worf, bu oda yaralılarla ve yardıma ihtiyacı olanlarla dolacak. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Stay in charge here. Yes, sir. Buranın sorumlusu olun. Evet, efendim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Over here. Yes, sir. Buraya. Evet, efendim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Clear the power shunt. The shunt is cleared. Güç şöntünü geçtin mi. Şönt geçildi. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Right. And bypass the flow current and... Tamam. Akan akımı atlat ve... Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The computer still won't release the doors. Bilgisayar hâlâ kapıları açmıyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Can we force them open? Zorla açabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We can try. There's an emergency hand actuator. Deneyebiliriz. Bir acil durum, çalıştırıcı kolu olacak. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Geordi? Yeah? Geordi? Evet? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
This wall is hot! Bu duvar sıcak! Buraya. Evet, efendim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
But I think we have a new problem. One of the energy conduits Ama sanırım yeni bir sorunumuz var. Enerji hatlarından biri Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
must have ruptured and ignited the polyduranide in the bulkhead. kopup, bu bölmedeki poliduraniti tutuşturmuş olmalı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
That's a plasma fire. Putting out a lot of radiation. Bu bir plazma ateşi. Çok fazla radyasyon üretiyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We can't stay here for long. Burada uzun süre kalamayız. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We got a bigger problem than that. Bundan daha büyük bir problemimiz var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The quartum in those containers is used in emergency thrusters. Bu varillerdeki kuvartum, acil iticilerde kullanılıyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
It's normally stable, but expose it to radiation, Normalde kararlı yapıdadır, ama radyasyona maruz kalırsa Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
it has a way of exploding. patlayabilir. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The external power is cut off. Harici güç kesilmiş. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
What was that? I don't know. O neydi? Bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Your name is Marissa, is that right? Adın Marissa'ydı, değil mi? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Well, Marissa, I need a first officer to help me. Pekalâ, Marissa, Bana yardım edecek bir yardımcı kaptana ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
You're the eldest, so that makes you my number one. En büyükleri sensin, bu seni, benim bir numaram yapıyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Number one? Bir Numara? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
That's what I always call my first officer. Yardımcı Kaptanıma hep böyle seslenirim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
So, here. Öyleyse, işte. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Now, Number One, we need a crew to help us get that hatch off. Şimdi, Bir Numara, o kapağı açmaya yardım edecek bir ekibe ihtiyacımız var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Don't you think Jay would make an excellent science officer? Jay'in mükemmel bir bilim subayı olacağını düşünmüyor musun? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Jay, will you join our crew? Jay, ekibe katılır mısın? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
It's Jay Gordon. Of course. Jay Gordon. Tabiî ki. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Forgive me, Jay Gordon. Kusura bakma, Jay Gordon. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I accept. Kabul ettim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
There. Can I be an officer, too? Tamam. Ben de bir subay olabilir miyim? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Well, let me see. Pekalâ, bir düşünelim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Your science project involved radishes, did it not? Bilim projen turp üzerineydi, değil mi? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Then I appoint you my executive officer in charge of radishes. Öyleyse seni, turplardan sorumlu ikinci kaptanlığa atıyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Right. Then let's get to work. Tamam. Öyleyse işe geri dönelim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
1365 Baker. That puts us right behind shuttle bay two. 1365 Baker. Bu, mekik hangarı ikinin tam arkasında olduğumuzu gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Correct. We have 52 metres remaining in this crawlway Doğru, efendim. Güvenli bir şekilde ana koridora çıkmamız için Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
before we can safely exit into a corridor. bu tünelde 52 metre dâhâ gitmemiz gerektiğini gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Coolant leak! Soğutucu sızıntısı! Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We can withstand this radiation for three or four hours Bu radyasyona kalıcı bir hasar almadan Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
without permanent damage. We'll need hyronalin treatments. üç veya dört saat dayanabiliriz. Birkaç gün hironalin tedavisine ihtiyacımız olacak. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Radiation levels in the quartum? Bu kuvartumdaki radyasyon seviyesi? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
They're at 83 rads and rising at four rads per minute. Şu an 83 rad ve dakikada 4 rad artıyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
That stuff gets unstable at about 350 rads. Bu şeyin kararlılığı, 350 rad civarında bozuluyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I still can't get power to this transporter. Bu ışınlayıcıya hâlâ güç veremiyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The radiation level is 20 percent lower at this end of the bay. Odanın bu sonunda, radyasyon seviyesi yüzde 20 daha düşük. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Let's move the containers here. Good idea. It'll buy us some time. Varilleri buraya taşıyalım. İyi fikir. Bu bize biraz zaman kazandıracaktır. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We'll have to do this by hand. Bunu elle yapmak zorundayız. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
With all this radiation, we can't trust the antigrav units. Bu radyasyon varken, zıt yerçekimi ünitelerine güvenemeyiz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
There. Just before the second hit. See the subspace distortion? İşte. İkinci çarpmadan hemen önce. Alt uzay bozulmasını gördünüz mü? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
How big is a quantum filament? It can be hundreds of metres long. Ne kadar büyük bir kuantum lifi? Yüzlerce metre uzunlukta olabilir. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
But it has almost no mass, which makes it very difficult to detect. Ama neredeyse hiç ağırlığı yok, ki bu onu, fark edilmesi çok zor yapıyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
So, it's like a cosmic string? Öyleyse, bir kozmik iplik gibi mi? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
No, that's a completely different phenomenon. Hayır, o tamamen farklı bir fenomen. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I diverted power from the phaser array Fazer ünitesinden gücü alıp, Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
and dumped it in the Engineering control system. Makine Dairesi Kontrol Sistemine aktardım. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
You what? Engineering station's on line. Sen ne yaptın? Makine Dairesi İstasyonu aktif, Danışman. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
But that's a completely improper procedure! Ama bu tamamen uygunsuz bir prosedür! Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
You can't dump raw energy into a bridge terminal... Ham enerjiyi bir köprü terminaline bağlayamazsın... Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We will not get out of this by playing it safe! Dikkatli davranışlarda bulunarak bu durumdan kurtulamayız! Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
What is our engine status, Ensign? Motor durumumuz nedir, Teğmen? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We've got half impulse power available. Yarım itme gücümüz var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
But I've got odd readings from the warp drive. Ama büküm motorlarından garip veriler alıyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I read a spike in the warp field array. Büküm alanı ünitesinde keskin bir yükselme okuyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
It looks like a containment deviation. Bir koruma alanı sapması gibi gözüküyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Switch to primary bypass. Ana baypasa geçir. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Nothing. Field strength's at 40 percent and falling. İşe yaramıyor. Alan dayanıklılığı yüzde 40'ta ve azalıyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The quantum resonance caused a polarity shift Kuantum rezonansı, anti madde koruma alanında Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
in the antimatter containment field. kutuplaşma değişimine sebep olmuş. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
When the filament hit, the ship was momentarily charged, Lif çarptığında, sanki canlı bir elektrik kablosuna Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
as if it came in contact with a live electrical wire. değmiş gibi, gemi anlık olarak yüklenmiş. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
That weakened the containment field around the antimatter pods. Bu anti madde ayakları çevresinde koruma alanı zayıflamasına neden olmuş. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153021
  • 153022
  • 153023
  • 153024
  • 153025
  • 153026
  • 153027
  • 153028
  • 153029
  • 153030
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact