• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153027

English Turkish Film Name Film Year Details
The field strength is at 40 percent and falling. Alan dayanıklılığı yüzde 40'ta ve düşüyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
If it falls to 15 percent, the field will collapse Eğer yüzde 15'in altına düşerse, alan çöker Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
and we'll have a containment breach. ve koruma alanı deliği oluşur. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Which means? Which means the ship will explode. Yani? Yani gemi patlar. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Commander, the current cannot be shut off from this relay box. Binbaşı, akım bu röle kutusundan kapatılamıyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We can't just sit here. Burada öylesine oturamayız. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
If the energy were interrupted by a non conductive material, Bu arktan geçen enerji, iletken olmayan bir madde ile kesilirse, Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
it is likely the circuit would be broken. devrenin bozulması muhtemel. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We have nothing to handle so much current. Burada, o kadar yüksek akıma dayanabilecek bir şey göremiyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Commander, much of my body framework is made up of tripolymers, Binbaşı, gövde yapımım çoğu kısmı yalıtkan bir madde olan Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
a non conductive material. üçlü polimerden yapıldı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
You're suggesting we use your body? Yes, sir. Bedenini mi kullanmamızı öneriyorsun? Evet, efendim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
There's half a million amps in that arc. Data, o arkta neredeyse yarım milyon amper var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Could your body handle that? Gövden bu kadar akıma dayanabilir mi? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The power surge would cause a systems failure in my processors Güç yükselmesi, iç işlemcilerimde sistem hatasına yol açabilir Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
and melt my primary power couplings. ve ana güç bağlantılarımı eritebilir. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
But there is a chance the damage would not be irreparable. Ama oluşacak hasarın tamir edilebilir olma ihtimali var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Commander, our options are very limited. Binbaşı, seçeneklerimiz sınırlı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Android or not, I wouldn't ask anyone to take that risk. İlk başta, android ya da değil, kimseye bu riski alıp alamayacağını soramam. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
And if the computer is not working in Engineering ikinci olarak, eğer makine dairesindeki bilgisayar çalışmıyorsa, Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I'll need your help to control the ship. gemiyi kontrol etmek için senin yardımına ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
My positronic brain has shielding to protect me from power surges. Pozitronik beynimde, güç yükselmelerine karşı koruyucu bir kalkan var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
It is possible for you to remove my cranial unit and take it with you. Beyin ünitemi alıp, yanınızda götürmeniz mümkün. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Let me get this straight. You want me to take off your head? Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Kafanı çıkarmamı mı istiyorsun? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Is something wrong, sir? Well, Data... Yanlış bir şey mi var efendim? Pekala, Data... Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Would you be alright? İyi olacak mısın? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
My memory and neural nets are self contained. I would be fine. Hafıza ve sinir ağlarım kendilerine yetecektir. İyi olacağım, efendim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Well, like you said, our options are limited. Pekalâ, dediğin gibi, seçeneklerimiz sınırlı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
A remarkable experience. Kayda değer bir tecrübe, Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Are you alright? Did the shielding work? İyi misin? Kalkan işe yaradı mı? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Apparently so, sir. My neural nets are still fully operational. Öyle gözüküyor, efendim. Sinir ağlarım hâlâ tam fonksiyonel. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
You may begin by opening the ventral access panel Sağ kulağımın iki santimetre altındaki Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
two centimetres below my right ear. ön giriş panelini açmakla başlayabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Can you climb up? Yes, I think so. Tırmanabilir misin? Evet, sanırım. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Look down the sides of the lift. Can you see two big clamps? Asansörün iki tarafına da bak. İki tane büyük kıskaç görüyor musun? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Yes, I see them. Evet, görüyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Can you see if those clamps are attached to... O kıskaçları, büyük oluklar içindeki... Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
...long beams inside big grooves? ... uzun kemerlere bağlı görüyor musun? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
But one of them looks broken. Ama bir tanesi kırık gözüküyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
It's half out of the groove. Yarısı oluktan çıkmış. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Alright. Come down. Tamam. Aşağıya gel. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Those big clamps are part of the emergency system. O büyük kıskaçlar, güvenlik sisteminin bir parçasıdır. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
If anything goes wrong, they hold the turbolift in place. Herhangi bir şey olduğunda, asansörü sabit tutarlar. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
But it would seem that they're damaged. Ama sanırım hasar görmüşler. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Is that why we keep shaking? Bu yüzden mi sallanıyoruz? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Now, when they give way, we shall fall. Şimdi, tamamen kırıldıkları zaman, düşeceğiz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
So you've got to get your crew out of here before that happens. Öyleyse, bu gerçekleşmeden önce, ekibini buradan çıkarmalısın. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Now there is a ladder that runs along the wall of the shaft. Şaft duvarı boyunca uzanan bir merdiven var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
You can climb up that until you come to an open doorway. Bir kapı girişi bulana kadar yukarı tırmanacaksınız. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
My ankle is broken. I will just slow you down Ayak bileğim kırık. Hızlı hareket etmeniz Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
when you need to move quickly. gereken yerde sizi yavaşlatırım. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Now, you are the leader. Şimdi, sen lidersin. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
And that's an order. Ve bu bir emirdir. Bir Numara. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We have to climb up the shaft. Şaft boyunca tırmanmalıyız. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I want to stay here with you, Captain. Sizinle birlikte kalmak istiyorum, Kaptan. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Patterson, you're an officer. You have to obey orders. Patterson, sen bir subaysın. Emirlere itaat etmek zorundasın. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I don't wanna be an officer any more. I wanna stay with you. Artık bir subay olmak istemiyorum. Sizinle birlikte kalmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
If the Captain stays here, we won't make it. We'll all die. Eğer Kaptan burada kalırsa, bizler başaramayız. Hepimiz ölürüz. Şimdi, tamamen kırıldıkları zaman, düşeceğiz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We don't have time to argue. You must go now. Tartışma için zamanımız yok. Şimdi gitmelisiniz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The crew has decided to stick together. Bu ekip bir arada kalma kararı aldı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We all go or we all stay. Ya hepimiz gideriz ya da hepimiz kalırız. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Alright. I'll try. Pekala. Deneyeceğim. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
But I want you to know, this is mutiny. Ama bilmenizi istiyorum, bu bir isyandır. gereken yerde sizi yavaşlatırım. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Now, Number One, look at that control panel. Şimdi, Bir Numara, o kontrol paneline bak. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Now, the yellow control pad, hit that once. Şimdi, sarı kontrol düğmesine bir kere bas. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Now the one below it, hit it twice. Şimdi onun altındakine iki kere bas. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
That should release the panel underneath. Bu alt paneli serbest bırakacak. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Yes, it did. Evet, bıraktı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Now, you can pull it away. Şimdi, onu çekebilirsin. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
That bundle of wires, that's optical cabling. Kablo paketi, onlar optik kablolar. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
See how much of that you can pull out. Ne kadar çekebilirsin bir dene. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The levels are still rising. Seviyeler hâlâ yükseliyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
There must be a way to put that fire out. Ateşi söndürmenin bir yolu olmalı. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
It's fed by the ship's internal power grid. We can't get near that. Enerji, geminin iç güç şebekesinden besleniyor. Yanına bile yaklaşamayız. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
The only way to stop it would be to eliminate its supply of oxygen. Onu durdurmanın yek yolu, oksijenle olan bağlantısını kesmek. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Doctor, I've got an idea. Doktor, bir fikrim var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
It's wild, but we just might kill two birds with one stone. Biraz çılgınca ama bir taşla iki kuş vurabiliriz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Let's hear it. OK. We open the external door, Söyle bakalım. Tamam. Dış kapıları açacağız, Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
depressurise the cargo bay to suck these containers out. bu kargo odasının basıncını azaltacak ve varilleri uzaya atacak. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
At the same time, the lack of oxygen should put out the plasma fire. Aynı anda, oksijen eksikliği plazma ateşini söndürecek. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
What about us? We hold on to something Bize ne olacak? Hava boşaltımı sırasında Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
while the air evacuates. Then, we close the door, repressurise the bay. bir şeylere tutunuruz. Sonra, kapıyı kapatır, basıncı tekrar eski haline getiririz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Yeah, that ought to do it. Evet, bu olabilir. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
There, that should do it. İşte, bu yeterli. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
There will be a sharp pain as I set the bone. Prepare yourself. Kemiği yerleştirdiğim zaman keskin bir acı hissedeceksin. Kendini hazırla. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Good. You bore that well. İyi. Acıya güzel dayandın. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I'm alright. I think. Perhaps you should lie down. Ben iyiyim. Sanırım. Belki de uzanmalısın. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
I'm having contractions. Kasılmalarım var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
That is not uncommon in the late months of pregnancy. Hamileliğin ileri aylarında olan doğal şeyler. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
No, I mean contractions. I'm going into labour. Hayır, kasılmalardan bahsediyorum. Doğum sancısı çekiyorum. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
You cannot. This is not a good time, Keiko. Çekemezsin. Bunun için uygun bir zaman değil, Keiko. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
It's not open for debate! Bu tartışmaya açık bir durum değil! Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
Like it or not, this baby is coming. İste veya isteme, bebek geliyor. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
If the containment field strength continues to drop at this rate, Eğer koruma alanı dayanıklılığı bu seviyede düşmeye devam ederse, Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
we still have two hours before it's critical. kritik seviyeye varmasına kadar iki saatimiz var. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
You're ignoring the fact that the power coupling is also damaged. Güç bağlantısının hasar gördüğü gerçeğini görmezden geliyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
If it overheats, the field strength could drop a lot faster. Eğer aşırı ısınırsa, alan dayanıklılığı daha hızlı azalacaktır. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We could have a breach in minutes. What do you suggest? Bir kaç dakika içinde delik oluşabilir. Ne öneriyorsun? Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
We should separate the saucer, Gövdeyi şimdi ayırmalıyız, Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
and get as far away as we can from the drive section. ve motor kısmından uzaklaşabildiğimiz kadar uzaklaşmalıyız. Star Trek: The Next Generation Disaster-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153022
  • 153023
  • 153024
  • 153025
  • 153026
  • 153027
  • 153028
  • 153029
  • 153030
  • 153031
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact