• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153051

English Turkish Film Name Film Year Details
I studied the nanites in the sickbay supplies. Revir stoklarındaki nanitleri inceledim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
These tiny robots with gigabytes of mechanical computer memory. İçlerinde gigabaytlar dolusu tıbbi bilgi olan minicik robotlar. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
They're designed to enter living cells and conduct repairs. Yaşayan hücrelere girip onarımlar yapmak üzere tasarlanmışlar. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
They're supposed to stay confined to the lab. Onların laboratuar dışına çıkmaması gerekiyordu. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
There are nanites loose? Gemide başıboş kalmış nanitler mi var? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Two of them, that's all. İki tane, hepsi bu. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I wanted to see how they'd function in tandem. Beraberce nasıl çalıştıklarını görmek istemiştim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I had proposed a theory that by working together, Birlikte çalışınca, yeteneklerini birleştirip... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
they could combine their skills and be more useful. It was working. daha faydalı olacaklarına dair bir teorim vardı. İşe de yarıyordu. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
You made better nanites? Daha iyi nanitler mi yaptın? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I was pulling an all nighter to collect my final data. Son verilerimi toplamak için tüm gecelik bir gözlem yapıyordum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I fell asleep. When I woke up, Uyuyakalmışım. Uyandığımda, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I saw the container had been left open. kutunun açık kalmış olduğunu gördüm. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It's just a science project. Bu sadece bir bilim projesi. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
A doctor friend once said the same thing to me. Bir zamanlar doktor bir dostum da bana aynı şeyi söylemişti. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Frankenstein was his name. Adı da Frankenstein'dı. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
They're really harmless. They have only basic skills. Onlar gerçekten zararsız. Sadece en temel becerilere sahipler. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It's almost impossible they're responsible. Bunlarda sorumlu olabilmeleri neredeyse imkansız. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Dr Crusher to Wesley Crusher. Dr Crusher'dan Wesley Crusher'a. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I assumed you'd be in your quarters since you're off duty. Kamarana uğradım, görevde olmadığın için orada olacağını sanıyordum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I know. I just had some things to do. Biliyorum. Yapacak bazı işlerim vardı. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Orders are orders, Mr Crusher. On my way. Emir emirdir Bay Crusher. Geliyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
You won't tell anybody, will you? Kimseye anlatma tamam mı? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I know. I will. Biliyorum. Ben anlatacağım. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
If it's true. Doğruysa tabii. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Wes, do you think you're gonna get a good grade? Wes, iyi bir not alabileceğine inanıyor musun? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I always get an A. Daima "A" alıyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
So did Dr Frankenstein. Dr Frankenstein'da alıyordu. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Our computer core has been tampered with, Bilgisayar çekirdeğimizin kurcalandığı çok açık, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
yet there is no sign of a breach of security. ama güvenlik sızıntısına dair bir bulgu hâlâ yok. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
We will attempt to complete our mission, Motorlar tekrar devrede, görevimizi tamamlamaya çalışacağız, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
but without a reliable computer, ama güvenilir bir bilgisayar olmadan, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Dr Stubbs' experiment is in jeopardy. Dr Stubbs'ın deneyi ciddi bir tehlike altında. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Manual restart sequence. Restart successful. Elle yeniden başlatma işlemi. Yeniden başlatma başarılı. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Impulse engine functions appear normal. İtiş motorlarının faaliyeti normal görünüyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Shuttlebay two, open hangar door. Aye, sir. Hangar 2, hangar kapısını açın. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Door did not respond. Repeating sequence. Kapı yanıt vermiyor. İşlemi tekrarlıyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
What in heaven's name? Bu da ne, Tanrı aşkına? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It is Stars and Stripes Forever by John Philip Sousa, John Philip Sousa'dan, "Stars and Stripes", Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
an American composer from the 20th century. 20. yüzyıldan bir besteci. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I know that! Computer, shut off the music. Onu biliyorum. Bilgisayar, müziği kapat. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
The music is on all communications channels. Müzik tüm iletişim kanallarında. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Weapons, power, communications. Our systems are being stripped. Silah, güç, iletişim. Sistemlerimizi teker teker etkiliyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Shut off power to bridge! Köprü'ye gelen gücü kesin! Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Cmdr La Forge, can you get us out of this star system safely? Yüzbaşı La Forge, bizi bu yıldız sisteminden güvenle çıkarabilir misiniz? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
No! Not now, Doctor. Hayır! Şimdi olmaz Doktor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I'll try. I don't want to overload the engines. Deneyeceğim. Motorları aşırı yüklemek isemiyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Do it gently. But do it. Nazikçe yap, ama yap. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
We'll circuit in power to bridge and silence any Sousa encores. Yedek gücü Köprü'ye aktaracağız, böylece müziği de susturmuş olacağız. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
The priority is to find out who or what is doing this. Önceliğimiz, bunu neyin ya da kimin yol açtığını bulmak. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Number One, the bridge, such as it is, is yours. Bir Numara, Köprü, şu haliyle de olsa, senindir. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
The Egg that Stubbs laid. No one will say that. Stubbs'ın Yumurta'sı. Kimse öyle söylemeyecek. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Nobody will say anything at all. We will not even be mentioned. Kimse hiçbir şey söylemeyecek. Adımız bile anılmayacak. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I could live with failure. Well, maybe not. Başarısızlıkla yaşayabilirim... Belki de yaşayamam. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
But never even to try, to miss your one chance at bat. Ama hiç denememek, sopayı eline alma fırsatını bile kaçırmak. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Do you know baseball? Beyzbolu bilir misin? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Yes. My father taught me when I was young. Evet. Babam küçükken öğretmişti. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Once, centuries ago, Bir zamanlar, asırlar önce... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
it was the beloved national pastime of the Americas, Wesley. Amerika’nın en sevilen ulusal eğlencesiydi Wesley. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Abandoned by a society that prized fast food and faster games. Fast food ve daha hızlı oyunlara prim veren bir toplum tarafından terkedildi. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Lost to impatience. Sabırsızlığa yenildi. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
But I have seen the great players make the great plays. Ama ben, büyük oyuncuların, büyük maçlar çıkardığını gördüm. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Do you recreate them on a holodeck? Onları sanal güvertede mi canlandırdınız? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
No. In here. Hayır. Burada yaptım. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
With the knowledge of statistics, runs, hits and errors, İstatistik bilimiyle, koşular, vuruşlar ve ıskalar, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
times at bat, box scores. kaç sopa sallandığı, skor tabelası. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Men like us do not need holodecks, Wesley. Bizim gibi adamların sanal güvertelere ihtiyacı yoktur Wesley. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I have played seasons in my mind. Sezonları zihnimde oynadım. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It was my reward to myself for patience. Bu, sabrım için kendime verdiğim bir ödüldü. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Knowing my turn would come. Sıramın geleceğini biliyordum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Call your shot. Atışını yap. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Point to a star. Bir yıldız seç. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
One great blast, Muazzam bir patlama, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
and the crowd rises. ve seyirciler ayağa kalkar. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
A brand new era in astrophysics... Astrofizik'te yepyeni bir çağ... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
...postponed 196 years... 196 yıl süreyle... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
...on account of rain. yağmur yüzünden ertelendi. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
You really look like you could use some rest. Biraz dinlenmek sana iyi gelebilir. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I know. It's OK. Really. Biliyorum, ben iyiyim. Gerçekten. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
No, it's not OK. Really. Hayır, iyi değilsin. Gerçekten. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Mom, I'm checking traps to find out what's happening to the Enterprise. Anne, Atılgan'a neler olduğunu bulmak için bazı kapanları kontrol ediyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
On someone's orders? Birisinin emriyle mi? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
We're running out of time for Dr Stubbs. Dr Stubbs'ın zamanı tükeniyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
You can't put everything on your shoulders. You're always on duty. Her şeyi sen yüklenemezsin. Daima görev başındasın. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Mom, you don't understand. You are a 17 year old. Anne, anlamıyorsun. Sen 17 yaşındasın. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I am also an acting officer. I have responsibilities. Hem de subay vekiliyim. Sorumluluklarım var. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I'm beginning to think you've taken on too many responsibilities. Senin çok fazla sorumluluk aldığını düşünmeye başlıyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I have done everything everyone has asked of me and more. Herkesin benden istediğini ve hatta fazlasını yaptım. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
How can you know? You haven't been here! Sen nereden bileceksin ki? Burada bile değildin! Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I'm here now, Wesley. Artık buradayım Wesley. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Come on. I'll help you. What are you looking for? Hadi. Sana yardım edeceğim. Ne arıyorsun? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I think I've made a horrible mistake. Galiba korkunç bir hata yaptım. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Nanites. Tiny machines built from the atom up. Nanitler. Mikroskobik küçük makineler. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Designed for exposure to the inside of nuclei during surgeries. Cerrahi operasyonlar sırasında hücre çekirdeğini incelemek için yapılmışlardır. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Until then, they are tightly contained in a non functioning state. O zamana kadar, işlevsiz bir şekilde sıkı sıkıya muhafaza edilirler. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
These are not ordinary nanites. No. They have evolved. Bunlar sıradan nanitler değil. Hayır. Evrim geçirmişler. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Evolved? How does a machine evolve? Evrim mi geçirmişler? Bir makine nasıl evrim geçirebilir? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I am responsible for this. Bunun sorumlusu benim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I allowed two of the nanites to interact for a school project. İki nanitin okul projem için etkileşime geçmesine izin verdim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I wanted to increase their capabilities. Kapasitelerini arttırmak istedim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153046
  • 153047
  • 153048
  • 153049
  • 153050
  • 153051
  • 153052
  • 153053
  • 153054
  • 153055
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact