• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153050

English Turkish Film Name Film Year Details
No cracks in the amour. We'll do just fine. Zırhta çatlak yok. Hepsini atlatacağız. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
How can you be so calm? Nasıl bu kadar sakin olabiliyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
If I were about to make a breakthrough... Tam bir keşif yapmak üzereydik... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I have never doubted for a moment that this day would come. Bu günün geleceğinden tek bir gün bile şüphe etmedim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
And I suspect that someday it will come for you as well. Ve elbet bir gün, senin de gününün geleceğini sanıyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I see a lot of me in you. Sende kendimden çok şey görüyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
In my youth, they called me a wunderkind. Gençliğimde, bana "wunderkind" derlerdi. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Do you understand wunderkind? Ne olduğunu anladın mı? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It's German, isn't it? Bu Almanca, değil mi? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It means "wonder child". "Harika çocuk" anlamına geliyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It is reserved for those of us who achieve early in life. Pek çok şeyi erken yaşta başaran bizim gibi kişiler için kullanılır. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Now the burden is yours. Burden? Bu yük artık senin omuzlarında. Yük mü? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
To fulfill your potential. Tüm potansiyeline ulaşmak. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
You will never come up against a greater adversary Kendi içindeki potansiyelden daha büyük bir rakiple... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
than your own potential. asla karşılaşmayacaksın. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Red alert. Return to quarters. Kırmızı alarm. Derhal kamaranıza dönün. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Still no visual contact. That's impossible. Hâlâ görsel temas yok. Bu imkansız. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Mr Worf, same magnification, 50 degrees starboard. Bay Worf, biraz büyütme lütfen. 50 derece sancak. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Worf, you're absolutely sure? Worf, kesin emin misin? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Sensors indicate the approach of a Borg vessel. Algılayıcılar, açıkça bir Borg gemisinin yaklaştığını gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Shields are not responding. Kalkanlar yanıt vermiyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Manual override is jammed. We don't have the shields, Captain. Elle kumanda takılmış. Kalkanlarımız yok Kaptan. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
They're firing energy weapons! Evasive action. Kaptan, enerji silahlarını ateşliyorlar. Sakınma manevraları. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Bring her round to 275, mark three. Gemiyi 275 derece, mark 4'e getirin. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Predict vector of Borg vessel. Borg gemisinin yaklaşma vektörünü hesaplayın. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Vector... Vektör... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
...is gone! ... yok oldu! Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
And so is the Borg ship. Borg gemisi de yok oldu. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Is this another computer glitch? Bir başka bilgisayar arızası mı? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It could be a synthetically generated image. Bilgisayar tarafından yaratılmış bir görüntü olması mümkün. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Our computer was daydreaming? Bilgisayarımız hayal mi görüyor? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Computer, identify malfunction. Bilgisayar, arızayı tanımla. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Pawn to bishop four. Knight to king's rook three. Piyon, fil 4'e. At, kale 3'e. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Bishop to queen's bishop four. Fil, fil 4'e. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Knight to knight five. Queen's knight... At, at 5'e. At... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Controls are not responding, sir. Kontroller yanıt vermiyor efendim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Queen to bishop three. Vezir, fil 3'e. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Impulse engines are down. Try warp engines. İtiş motorları devre dışı. Warp motorlarını deneyin. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
No. Sorry. I'd better get back to Engineering. Hayır. Üzgünüm Komutan. Mühendisliğe geri dönsem iyi olacak. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Mr La Forge, I want Lt Worf to accompany you. Bay La Forge, Yüzbaşı Worf size eşlik etsin. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Report on the prospects of getting our shields back. Kalkanları devreye sokabilme olasılığımız hakkında rapor verin. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Number One, Mr Data, join me in the conference room. Bir Numara, Bay Data, konferans odasında bana katılın. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It's time to discuss the future of this mission, if there still is one. Bu görevin geleceğini konuşma zamanı geldi, hâlâ kaldıysa tabi. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
We are dealing with the potential breakdown of the main computer. Ana bilgisayarın olası bir çöküşüyle karşı karşıyayız. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
That's hard to accept. Bunu kabul etmek güç. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
The system provides for self correction. Sistem otomatik olarak kendi kendini düzeltebilme becerisine sahiptir. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
There has been no systems wide technological failure Bir yıldızgemisinde 79 yıldır böyle geniş kapsamlı bir teknolojik... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
on a starship in 79 years. sistem arızası olmamıştı. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Excuse me, Captain, Dr Stubbs is waiting outside. Affedersiniz Kaptan, Dr Stubbs dışarıda bekliyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Captain, I'm sure you have everything under control. Kaptan, her şeyi kontrol altına aldığınıza eminim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I'd just like to know what's going on. Sedece neler olup bittiğini öğrenmek istemiştim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Of course, Doctor. Sit down. Counselor. Elbette Doktor, oturun. Danışman. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Cmdr La Forge is attempting repairs even as we speak. Yüzbaşı La Forge biz konuşurken, onarımlarla uğraşmakta. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
"Attempting" doesn't sound particularly reassuring. "Uğraşmakta", pek de güven verici bir kelime değil. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
If possible, we will continue this mission as planned. Mümkün olabilirse, görevimize planlandığı gibi devam edeceğiz. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Captain, if we miss our chance now, Kaptan, şimdi bu fırsatı kaçırırsak, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
we don't get another for two centuries. 2 asır boyunca başka bir fırsat daha bulamayacağız. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Starfleet will ask many questions if the Enterprise fails in its duty. Atılgan görevini başaramazsa, Yıldızfilosu pek çok soru soracaktır. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Nevertheless, my foremost consideration Yine de, birincil önceliğim... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
is to ensure the safety of this ship and its crew. geminin ve mürettebatının güvenliğini sağlamaktır. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Ensure the safety, Captain? Güvenliğini sağlamak mı Kaptan? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Or are you really talking about playing it safe? Yoksa, gerçekte risk almaktan kaçınmaktan mı söz ediyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Doctor, in our current position, when that star explodes, Doktor, şu andaki halimizle, o yıldız patladığında... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
you'll get to watch your experiment from the inside out. deneyinizi olayın tam içinden izleyeceğinize emin olabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I would rather die than leave. Ölmeyi, ayrılmaya yeğlerim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
You don't speak for the majority of the crew. Mürettebatın çoğunluğu adına konuştuğunuzu sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I know how much this means to you. Bunun sizin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
My dear Counselor, no insult intended, Sevgili Danışman, hakaret olarak almayın, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
but please turn off your beam into my soul. ama lütfen şu "ışınınızı" ruhumdan çekin. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I will share the feelings I wish to share. Paylaşmak istediğim hislerimi, paylaşırım. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Well, if we do not leave in time, so be it. Buradan zamanında ayrılmayacaksak, ayrılmayalım bakalım. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It's one sure way into the record books, eh? Bu, rekor kitaplarına girmek için kesin bir yol, öyle değil mi? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
His nonchalance is studied and practiced. Kayıtsızlığı çalışılmış ve alışkanlık haline gelmiş. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Even my sensory perception picked that up! Onu, benim duygusal algım bile yakaladı! Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
He's put his entire self worth on the line with this experiment. Kendi onurunu bu deneyle aynı kefeye koymuş. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It's the truth when he says he'd rather die than leave. Ölmeyi ayrılmaya yeğleyeceğini söylerken de çok ciddi. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Call up the cross section of core processor 451. Çekirdek işlemcisi 451'in enine kesitini ekrana getir. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I want to see elements 0200 to 0300. 0200'den 0300'e kadar olan öğeleri görmek istiyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
In order to get some power, I had to essentially hot wire the connection. Biraz güç sağlayabilmek için, bağlantıları neredeyse kablolarla bağlamam gerekti. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Whoa, right there. İşte tam orası. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Look at that lesion. No wonder we're coming apart. Şu hasara bak. Dağılmamıza hiç şaşmamalı. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It's some kind of continuing disintegration, Bu kesinlikle devam eden bozulma, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
but from what, I can't tell. ama nedenini, söyleyemiyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I have no idea how to stop it. Onu durdurmak için ne yapabileceğimi de hiç bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It's just a mechanical problem? Sadece bir mekanik arıza mı? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Increase magnification, factor 50. Büyütmeyi arttır, faktör 50. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I don't know, Wes. But looking at it... Bilmiyorum Wes. Ama ona bakınca... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
You know, if I didn't know any better, bu konuda bu kadar şey bilmeseydim, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I'd say somebody had climbed in and started taking it apart. birisinin buraya gelip, onu parçalamaya başladığını söylerdim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Guinan! Guinan! Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I didn't think anyone would be here. Burada hiç kimsenin olabileceğini düşünmemiştim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I'm no good at being confined to quarters, Odamda hapis kalmakta pek iyi değilimdir, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
as my husbands will attest to. What's that? ki buna, kocam da şahitlik edecektir. O nedir? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I'm just setting traps. Sadece kapan kuruyordum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I run a clean place. I know. It's not that. Ben temiz bir yer işletiyorum. Biliyorum. Onun için değil. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I'm scared, Guinan. Korkuyorum Guinan. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I think that everything that's gone wrong might be my fault. Her şeyin benim yüzümden olduğunu düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Want to tell me about it? Bana anlatmak ister misin? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I'm doing my final project for advanced genetics. Gelişmiş Genetikle ilgili final projemi hazırlıyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It's on nanotechnology. Nanoteknoloji üzerine. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153045
  • 153046
  • 153047
  • 153048
  • 153049
  • 153050
  • 153051
  • 153052
  • 153053
  • 153054
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact