• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153119

English Turkish Film Name Film Year Details
..but there was evidence of Cardassian weapons. ama Cardassian silahlarına dair kanıtlar mevcut. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Bridge to Capt Picard. Go ahead, Mr. Data. Köprü'den Kaptan Picard'a. Devam edin Bay Data. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Mission logs, science and medical logs, all scrambled. Görev kayıtları, bilim ve tıbbi kayıtlar, hepsi karışmış. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
When I was returning to the Enterprise, ... Atılgan'a geri dönerken... Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
..I could've sworn I saw something in the stream. madde akımının içinde bir şey gördüğüme yemin edebilirim. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
There's a lot of energy in the beam. Reg, ışınlanırken etrafta çok fazla enerji vardı. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
One atom out of place... You never come back. Bir atom bile yerini şaşırsa... Asla geri gelemezsin. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
No, stop. All I need is... What causes it? Hayır, dur. Bana tek gereken... Bunun nedeni ne? Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
autonomic systems and the brain's higher reasoning centres. ve üst beynin mantıklı düşünme merkezlerini etkiliyor. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
painful spasms in the extremities,... kol ve bacaklarda ağrılı spazmlar... Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
..and in most cases, dehydration. ve pek çok vakada da... susuz kalma. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Good idea. We'll prepare a new container. İyi fikir. Yeni bir kap hazırlayalım. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Geordi, Lt Barclay appears inordinately preoccupied Geordi, Yüzbaşı Barclay'ın kafası fizyolojik durumuyla... Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Look, Reg... Bak Reg... Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
La Forge to Counsellor Troi. Go ahead. La Forge'dan Danışman Troi'a. Devam edin Komutan. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Counsellor, do you have a minute? Danışman, zamanınız var mı? Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Stellar Cartography. I thought that was deck 11 . Yıldız Haritası. Bunun Güverte 11'de olduğunu sanıyordum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Counsellor, I appreciate your concern in this matter. Danışman, bu konudaki alâkanızı gerçekten takdir ediyorum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Mr. Barclay, you're exhausted and highly agitated. Bay Barclay, tükenmiş ve aşırı derecede gerginsiniz. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Fine. Do what you have to do, Counsellor. Peki. Yapmanız gerekeni yapın Danışman. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
I'm giving you an order, Mr. O'Brien. Size emrediyorum, Bay O'Brien. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
If you don't mind an observation, sir, ... Mahzuru yoksa efendim... Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
..you forgot your tricorder. trikorder getirmeyi unutmuşsunuz. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
..that it was transporter psychosis. But now I know it was real. ışınlanma psikozuna yakalandığımı sandım. Ama artık gerçek olduğunu biliyorum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Mr. Barclay, I'm told that you've been under considerable strain. Bay Barclay, son günlerde ciddi baskı altında olduğunuz söylenmişti. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Mr. La Forge, get Mr. O'Brien. Bay La Forge, Bay O'Brien'ı bulun. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Mr. Worf, I want a level three security alert. Bay Worf, seviye 3 güvenlik alarmı istiyorum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
I'll run a microcellular scan of Mr. Barclay's arm. Bay Barclay'in kolunun hücresel taramasını yapacağım. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Granted. Tell Mr. O'Brien to take primary transporters off line. Verilmiştir. Bay O'Brien'a ana ışınlayıcıları devredışı bırakmasını söyleyin. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Some of these microbes are also in your body. Bu mikroplardan bir kısmı vücudunda da mevcut. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Then the biofilters could screen the microbes. Ve biyofiltreleri mikropları süzecek şekilde programlayabiliriz. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
After 15 seconds, you might feel light headed. Işınlandıktan 15 saniye sonra biraz sersemlik hissedebilirsin. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Initializing the pattern buffer. Örnek şablonunu başlatıyorum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
I'll increase molecular dispersion. Moleküler dağılımı arttıracağım. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Security to transporter room three. Right away. Güvenlik, ışınlama odası 3'e. Hemen geliyoruz. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
I've always avoided you. Why? Aslında, sizden hep kaçıyordum. Neden? Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
I'll get us a couple of drinks. Ben içecek bir şeyler alayım. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-2 1992 info-icon
Last time on "Star Trek The Next Generation". Star Trek Next Generation'da geçen bölüm. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We have to move quickly to be successful. Başarılı olabilmemiz için çabuk hareket etmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Successful? Yes. Başarılı? Evet. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
In preventing a Klingon civil war. Bir Klingon iç savaşını engellemek için. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I would speak with you. Seninle konuşmalıyım. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I do not hear the words of traitors. Hainlerin sözlerini duymam. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
It was Duras's father Duras'ın babası halkımıza Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
who betrayed our people to the Romulans at Khitomer, not mine. ihanet edip, Khitomer'deki Romulanlara satan kişi idi, benim babam değil. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We have discovered that our brother did indeed have a son and heir. Öğrendiğimize göre kardeşimizin bir çocuğu ve varisi var. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Follow me, and I will show you honour. Beni takip et ve sana onurun nasıl olduğunu göstereyim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Your blood will paint the way to the future. Kanın, geleceğin çizgisini belirleyecek. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
If we aid the Bortas, we'll drag the Federation into a civil war. Bortas'a yardım edersek, Federasyon'u Klingon iç savaşının ortasına çekeceğiz Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
You both fought as warriors. I return your family honour. İkiniz de birer savaşçı gibi dövüştünüz. Ailenin onurunu geri veriyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Mr Worf, your responsibilities as an officer are incompatible Bay Worf, savaş sırasında, bir Klingon gemisinde olduğunuz sürece, Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
with remaining on a Klingon ship during war. bir subay olarak sorumluluklarınız birbirleriyle bağdaşmayacak Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Then I resign my commission... Öyleyse yıldız filosu subaylığı... Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
...as a Starfleet officer. ...görevimden istifa ediyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Picard has rejected Gowron's plea for help. Picard, Gowron'un yardım ricasını geri çevirdi. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The Enterprise has left orbit. Atılgan yörüngeyi terk etti. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We should not discount Jean Luc Picard yet. Jean Luc Picard'dan henüz vazgeçmemeliyiz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
He is human. O bir insan. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Humans have a way of showing up when you least expect them. İnsanlarda, en az onlardan beklerken, gelip yardım etme huyları var Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
And now, the conclusion. Ve şimdi devamı. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Maintain course. Status of warp engines? Rotayı koruyun. Büküm motorlarının durumu nedir? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Warp engines at 50 percent. Büküm motorları %50 de. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Status of shields? Kalkanların durumu? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Aft shields buckling. Kıç kalkanları zayıflıyor. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Transfer auxiliary power to shields! Yedek güçü kalkanlara yöneltin! Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Aft shields are gone. Kıç kalkanları gitti. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We cannot win. We must withdraw. Kazanamayacağız. Geri çekilmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Keep your place. Yerini koru. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
New course! Yeni rota! Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
307, mark 275. 307, nokta 275. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
But that is dangerously close to... Ama bu tehlikeli bir biçimde yakın... Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We are entering the star's corona. Yıldızın koronasına giriyoruz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We will reach the photosphere in 30 seconds. 30 saniye içinde fotosfere ulaşacağız. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Stand by to interwarp on my command. Komutumla, ara büküme geçmeye hazırlanın. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Set course 250, mark 015. Rotayı 250, nokta 015'e ayarla. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Shields failing! Hull temperature exceeding design limit. Kalkanları kaybediyoruz! Dış gemi gövdesi sıcaklığı, tasarım limitini aşıyor. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Captain! Maintain course. Kaptan! Rotayı koruyun. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
They are closing on us. Yaklaşıyorlar. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Captain's log, stardate 45020.4. Kaptanın günlüğü, yıldız tarihi 45020.4. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We have arrived at Starbase 234. yıldız üssü 234'e vardık. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
l've taken the opportunity to make a proposal to Admiral Shanthi. Filo Amirali Shanthi'ye bir teklifte bulunmak için fırsatı değerlendirdim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
There have been three engagements in two weeks, 2 hafta içinde 3 karşılaşma yaşandı ve Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
all won by ships loyal to the Duras family. tümü Duras ailesine sadık gemiler tarafından kazanıldı. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
None of which is our concern, Jean Luc. Jean Luc, hiçbiri bizi ilgilendirmiyor. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The Klingon civil war is, by definition, Tanımla, Klingon iç savaşı, Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
an internal matter of the Empire. İmparatorluk içinde bir iç sorun. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Agreed. But if the Duras are aided by the Romulans, it is our concern. Onaylıyorum. Ama eğer Duras Romulanlardan yardım alıyorsa, bu bizim meselemiz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The Romulans have been attempting to destroy our Alliance for 20 years. Romulanlar, 20 yıl boyunca, ittifakı bozmaya çalıştılar. Aynı zamanda, Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
At the same time, the Duras have been conspiring with the Romulans. gizlice, Duras Romulanlarla birlikte komplo planları yapıyordu. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Doesn't it seem odd that the Duras can field Sana da, Duras'ın her seferde Gowron'a Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
such a force against Gowron that they outmatch him at every turn? neredeyse her köşede üstünlük kurması biraz garip gelmiyor mu? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Some would call it good leadership. Kimileri iyi bir liderlik der. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
And some would say they must be getting help. Ve kimileri de derki mutlaka yardım alıyorlar. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The Romulans take enormous risks for an advantage over the Federation. Romulanlar, Federasyon'u geçmek için büyük riskler alıyorlar. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Can we seriously believe that now, İmparatorluğun geleceği dengedeyken, Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
with the future of the Empire in the balance, olup bitenleri sadece oturup seyredeceklerine Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
they are content to stand by and watch? gerçekten inanalım mı? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
What is it you propose, Captain? Önerin nedir kaptan? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We must stop the flow of supplies and equipment Romulanlar'dan Duras'a gelen yardımların Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
to the Duras from the Romulans. ve malzemelerin önünü kesmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153114
  • 153115
  • 153116
  • 153117
  • 153118
  • 153119
  • 153120
  • 153121
  • 153122
  • 153123
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact