• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153131

English Turkish Film Name Film Year Details
Open a channel, Mr. Data. Channel is open, sir. Bir kanal açın, Bay Data. Kanal açıldı, efendim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Vorn responding to hail. On screen. Vorn selamlamamıza cevap veriyor. Ekrana verin. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Let's get this over with. Şu işi sonlandıralım,Picard. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
In good time, Duras. Even in death, Güzel zamanlama, Duras. Ölümünde bile, Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
K'mpec makes foolish decisions. You should not be involved in this. K'mpec saçma kararlar alıyor. Sen bu işe karıştırılmamalıydın insan. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
The Sonchi ceremony will take place in one hour aboard K'mpec's vessel. Sonchi seremonisi bir saat sonra K'mpec' in gemisinde olacak. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
One hour? What is the delay? Bir saat? Bu gecikmenin nedeni nedir? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
There is no delay. It is the time I have chosen. Ortada hiçbir gecikme yok. Bu zaman benim seçimim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Exactly one hour, Picard. Do not be late. Tam olarak bir saat, Picard. Geç kalma. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Keep that "pahtk" away from the ceremony, Picard! Törenden bu "pahtk"'ı uzak tut, Picard! Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He has no place on a Klingon ship. Picard out. Onun bir Klingon gemisinde yeri yok. Picard çıkıyor. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Contact Gowron's ship. Tell him to meet us on K'mpec's vessel. Gowron'un gemisiyle temas kur. Ona bizimle K'mpecin gemisinde buluşmasını söyle. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Ambassador, meet me in transporter room six in one hour. Büyükelçi, benimle bir saat içerisinde, ışınlama odası altıda buluşun. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
We will begin the ceremony a little late. Mr. Worf. Seremoniye biraz gecikmeli başlayacağız. Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Mr. Worf, the next few days will be difficult for you. Bay Worf, önümüzdeki birkaç gün sizin için oldukça zor olacak. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You have made it clear I am to perform my regular duties, sir. Bunu yapmanız gerektiği açık ve ben de normal görevlerimi yapıyorum, efendim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I want you to know that I am aware of your discomfort. Bilmenizi istiyorum ki rahatsızlığınızın farkındayım. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Ambassador K'Ehleyr will be preparing me for my role in the rite... Büyükelçi K'Ehleyr beni vekalet törenindeki rolüme hazırlayacak. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Permission to speak freely, sir? Granted. Serbest konuşabilirmiyim efendim? İzin verildi. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Duras must not be allowed to lead the Council. Duras'ın konseye liderlik etmesine izin verilmemeli. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He has a legal claim, Mr. Worf. Your personal feelings... Onun yasal bir talebi var, Bay Worf. Ona karşı olan kişisel duygularınızı... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
It is not personal, sir. Bu kişisel değil, efendim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
His father betrayed my people to the Romulans. Duras is a traitor! Babası Romulanlarla bir olup halkıma ihanet etti. Duras bir vatan hainidir. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Klingon tradition may hold the son responsible for his father's sin, Klingon geleneklerine göre belki oğlu babasının günahları için sorumlu tutulabilir. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I cannot. Treason was his father's crime. Ama ben yapamam. Vatan hainliği babasının suçuydu. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Duras' crime... Duras'ın suçu... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
was to lay that blame on your father. I will not forget that. ...olanların suçunu senin babanın üzerine yıkmasıydı. Bunu unutmayacağım. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
But you should not forget Ancak sen de şunu unutmamalısın Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
that you chose to accept the consequences of that lie. bunu kabul ettiğin de, bu yalanın sonuçlarını da kabul ettiğini. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
To preserve the Empire. İmparatorluğu korumak için. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
The issue now is whether or not he killed K'mpec. Şu anki asıl sorun, onun K'mpec'i öldürüp öldürmediği. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Sir? He was murdered. Efendim? O öldürüldü. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
A Klingon would not use poison. Bir Klingon zehir kullanmayacaktır. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
His murder would have no honour. Katili hiçbir onura sahip olmayacaktır. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
K'mpec believed that it was either Duras or Gowron. K'mpec bunu Duras yada Gowron'dan birinin yaptığına inanıyordu. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Well, I know little of Gowron. Gowron'u çok az tanıyorum, Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He is an outsider who has often challenged the Council, o sadece Konseye sık sık meydan okuyan bir yabancıdır. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
but Duras,... Fakat Duras. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
..l know him. Onu tanıyorum. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
His heart is not Klingon. Onun kalbi Klingon değildir. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
That's Gowron. O Gowron'dur. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I hope this will be brief. Umarım bu kısa sürer. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
It will be just long enough to prove that K'mpec is dead. Bu sadece K'mpec'in öldüğünü kanıtlayacak kadar uzun sürecek. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Now, complete the Rite of Succession. Şimdi, sıra vekalet ayinini tamamlamaya geldi. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
It's obvious who the challengers are. İki rakibin kim oldukları açıkca belli. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
We will proceed according to traditions and precedents Geleneklere ve Klingon yasasında... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
set down in Klingon law. ...belirtilen kurallara göre devam edeceğiz. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
What do you know of Klingon law,... Sen Klingon yasaları hakkında ne bilirsin ki,... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
..human? ..insan? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
We will reconvene on the Enterprise. Bunu sonlandırmak için Atılganda yeniden toplanacağız. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
No. Finish it here! Now! Hayır! Bunu burada bitirelim! Şimdi! Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I have not received your report on the explosion. Patlama hakkındaki raporunuzu teslim alamadım. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Two Klingons killed. A few minor injuries. İki Klingonlu öldü, Birkaç küçük yara. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Were you concerned about me? Benim hakkımda endişelendin mi? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
As Head of Security, it is my duty to be... concerned. Güvenliğin başı olarak, ilgilenmek benim görevimdir. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Is that it? Just official concern for my well being? Bu kadar mı? Benim sağlım için sadece resmi olarak ilgilenmek mi? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You know my feelings. Duygularımı biliyorsun. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Maybe I've forgotten. Belki de unuttum. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You were right, I would have insisted we take the oath. Haklıydın, Ben bizim yemini yapmamız konusunda ısrar edecektim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
But not just because of tradition. Ancak sadece gelenek olduğu için değil. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I thought about telling you. Ben, sana söyleme konusunda düşündüm. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Wanted to tell you. Söylemek istediklerim hakkında. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
But I wasn't ready. Fakat ben hazır değildim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
When I left, you said you'd never be complete without me. Ben ayrıldığımda, sen bensiz asla bir bütün olamayacağını söyledin. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
It took some time, but... Bu biraz zaman aldı, ama ... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I came to realize that... I need you, too. ...anladım ki bu... benim de sana ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You're a part of me, Worf. Sen benim bir parçamsın, Worf. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
No. I can't allow you to suffer my humiliation. Hayır. Benim utancımın acısını çekmene izin veremem. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
There would be no suffering. I don't care what others think. O konuda hiçbir acı olmayacak. Diğer Klingonlar'ın senin hakkında ne düşündüğü umurumda değil. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
What of the boy? He may want to live in the Empire some day. Peki çocuğun ki? Belki bir gün, İmparatorlukta yaşamak isteyebilir. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
He would be outcast. Another traitor from a family of traitors. O toplumdan dışlanacaktır. hainler ailesinin bir diğer haini olarak. O toplumdan dışlanacaktır... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Family of traitors, I don't believe that for a minute. Hainler ailesi. Buna bir an olsun inanmadım. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Respect my wishes in this matter. Bu konu hakkındaki isteklerime saygı duy. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I cannot take the oath with you. Seninle yemini yapamam. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Nor can I claim your son. Ne de oğlunun üzerinde hak iddia edemem. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
If you cannot be his father,... Eğer onun babası olamayacaksan... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
..at least be his friend. ...en azından arkadaşı ol. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
We haven't yet analyzed the bomb debris. Bomba enkazı analizini henüz tamamlayamadık. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Dr Crusher is studying the remains of the men killed. We need more time. Dr. Crusher'ın patlamada ölenlerin üzerinde yaptığı araştırma halen sürüyor. Daha fazla zamana ihtiyacımız var. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Duras and Gowron are due. You can't delay this meeting again. Duras ve Gowron birkaç dakika içerisinde burada olacaklar. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
The modern rite is just a proclamation Günümüz vekalet ayinlerinde sadece iki sadece iki rakibin seçildiğini belirtilen... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
that two challengers have been chosen. ...kısa bir duyuru yapılması zorunludur. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Modern rite? How was the ritual performed in the past? Günümüz ayinleri mi? Geçmişte bu ayinler nasıl yapılıyordu? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
The old forms dictated that challengers perform the ja'chuq. Eski yöntemler rakiplerin ja'chuq yapmalarını zorunlu koşardı. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
It's a long ceremony in which the challengers Bu rakiplerin her birinin kazandıkları savaşların, ... Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
list the battles they have won, prizes taken, ...aldıkları ödüllerin listelendiği uzunca bir seremonidir. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
proving their worthiness to lead the Council. Bunun amacı, onların konseye liderlik etmeye layık olduklarını kanıtlamaktır. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Can the old form still be used? Eski yöntemler hala kullanılabiliyor mu? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
It's up to you. You can use whatever form you want. Bu size kalmış. İstediğiniz herhangi bir yöntemi kullanabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Captain,... what do you know about Worf's discommendation? Kaptan... Worf'un uzaklaştırılması hakkında neler biliyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
My interest is personal. I understand you were there, Şahsen merak ediyorum. Sizin orada olduğunuzu, Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
that you stood by him before the Council. konseyden önce onu desteklediğinizi duydum. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
I'd like to know what happened. I'm sorry, I can't discuss it. Neler olduğunu bilmek istiyorum. Üzgünüm, bunun hakkında konuşamam. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Council must have a leader now! Konseyin bir lideri olmasının zamanı geldi. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Complete the rite so I can kill this ha'DIBah! Ayini tamamla ki bu Ha'DIbaH'ı (aşağılık köpeği) öldürebileyim. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You will die... slowly,... Duras. Ölümün yavaşça... olacak,... Duras. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
You have already proved you haven't the courage to face me. Sen şimdiden, benimle karşılaşmak için cesaretin olmadığını kanıtlamış oldun. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
Why not plant another bomb? Belki de sen başka bir bomba yerleştirmelisin. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
We will begin the ja'chuq. Ja'chug'la başlayacağız. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
This woman has given you bad advice, Picard. The ja'chuq is obsolete. Bu kadın sana kötü tavsiyeler veriyor Picard. Ja'chuq artık kullanılmıyor. Star Trek: The Next Generation Reunion-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153126
  • 153127
  • 153128
  • 153129
  • 153130
  • 153131
  • 153132
  • 153133
  • 153134
  • 153135
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact