Search
English Turkish Sentence Translations Page 153149
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What is its range? What is its means of locomotion? | Geminin hızı ne? Ne tür bir hareket gücü kullanıyor? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
There is so much to learn. Where to start? | Öğrenecek o kadar şey var ki. Nereden başlayacağımı bilemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I can give you books. | Size yardımı dokunacak kitaplar verebilirim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Good. Good. I want to start making plans. | Güzel, güzel. Bazı planlar yapmaya başlamak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Determine what to do with my life. | Hayatımda ne yapacağımı belirlemek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I hope you plan on remaining on board. | Umarım bir süre gemide kalmak istersiniz. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
There is much we need to understand about what has happened. | Hala size olanlarla ilgili anlamamız gereken çok şey var. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Does it really matter? | Önemi var mı ki? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
The point is, I'm here, eager to get on with life. | Önemli olan burada ve hayatıma başlamaya can atıyor olmam. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Professor, I feel it necessary to point out that criminal behavior | Profesör, 24.yüzyılda suç teşkil eden davranışların | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
is as unacceptable in the 24th century as in the 19th. | 19.yüzyılda olduğu gibi kabul edilebilir olmadığını | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
And very much harder to get away with. | ve kurtulmanın da çok daha zor olduğunu belirtmem gerek. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Don't worry, Captain, my past is nothing but a fiction. | Endişelenmeyin kaptan. Geçmişim kurgudan başka bir şey değil. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
The scribblings of an Englishman, dead for four centuries. | Dört asırdır ölü olan bir İngiliz'in çiziktirmeleri. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I hope to leave his books on the shelf, as it were. | Kitaplarını rafta, oldukları yerde bırakmayı umuyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
If that is so, there are opportunities awaiting you | Öyleyse, sizi bekleyen hayallerinizin çok ötesinde | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
that are beyond anything you have ever imagined. | fırsatlar var. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Your century may welcome me, but... | Asrınız beni hoş karşılayabilir, ancak... | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
In considering all these vast possibilities... | Bu muazzam fırsatları değerlendirirken... | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
...I suddenly feel very much alone. | ...birden kendimi çok yalnız hissetim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I am a man out of time, Captain. That isolates me. | Ben vadesi geçmiş bir adamım kaptan. Bu da beni bir başıma bırakıyor. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
You have been more gracious than I could have imagined. | Düşünebileceğimden çok daha nazik biri oldunuz kaptan. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
May I impose upon your generosity once again? | Cömertliğinizi bir kez daha zorlayabilir miyim? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
There is a woman, the Countess Regina Bartholomew. | Bir kadın var, Kontes Regina Barthalomew. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
She was created as a holodeck character for Cmdr Data. | Kumandan Data'nın programlarından biri için yaratılmış bir karakterdi. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
She was designed to be the love of my life. | Hayatımın aşkı olması için tasarlanmıştı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Could she also be brought off the holodeck? | O da sanal güverteden dışarı çıkartılabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Professor, believe me when I say | Profesör, sizden rica ediyorum sanal güverteden nasıl çıktığınızı | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
that we do not know how or why you are able to exist off the holodeck. | bilmediğimizi söylüyorsam bana inanın. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I do believe you. | İnanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
According to the laws of physics, this is impossible. | Fizik kurallarına göre bu imkansız. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
We have no idea how to do it again. | Bunun tekrar nasıl yapılacağına dair hiçbir fikrimiz yok. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
As I understand it, | Anladığım kadarıyla, | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I was endowed with consciousness | dört yıl önce birinin bilgisayara | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
when someone said to the computer, | "Data'dan iyi düşünen bir rakip yarat." | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
"Create an opponent with a capacity to out think Data." | demesiyle bilinç sahibi olmuştum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Or words to that effect. Make a similar request for the Countess. | Ya da aynı lafa gelen kelimeler. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I don't think I could sanction it. Please understand | buna onay verebileceğimi sanmıyorum. Lütfen anlayıp profesör, | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
that you are, in essence, a new life form. | işin özü itibariyle siz yeni bir yaşam türüsünüz. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
One we didn't intend to create and don't fully understand. | İsteyerek yaratmadığımız ve tam olarak anlayamadığımız bir tür. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
The moral and ethical implications | Kasten sizin gibi birini daha yaratmanın | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
of deliberately creating another like you are overwhelming. | ahlaki ve etik sonuçları bizi mahveder. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Is it morally and ethically acceptable | Vicdanınız rahat etsin diye sevdiğim kadını reddetmek | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
to deny the woman I love so that your conscience can be at ease? | ahlaki ve etik olarak kabul edilebilir mi peki? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Are you saying you will dictate how I live my life? | Bana hayatımı nasıl yaşayacağımı sizin söyleyeceğinizi mi ima ediyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I assure you, we will do everything to make you comfortable. | Emin olun sizi rahat ettirmek için her şeyi yapacağız. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
So long as I accept the terms of those comforts? | Bu rahatlıkların şartlarını kabul ettiğim sürece mi? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I am a powerless man. | Ben güçsüz bir adamım. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
You hold my future, my happiness... | Geleceğimi, mutluluğumu... | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
...my very life in your hands. | ...hayatımı ellerinizde tutuyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Consider my request. | Talebimi dikkate alın. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I understand his frustration. | Hayal kırıklığını anlayabiliyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
We created him and then her to be the woman he loves. | Onu biz yarattık, sonra da sevdiği kadın olması için diğerini. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Surely we have some responsibility to them. | Tabii ki onlara karşı biraz sorumluluğumuz var. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
It's romantic but until we know more, I don't think we should try it again. | Çok romantik ama bence sanal güverteden çıkan şeyin | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Even if we decided to do it, there is no guarantee we could. | Yapmaya karar versek bile başarabileceğimizin garantisi yok. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
There is no way of knowing | Ayrıca profesörün sanal güverteden çıkma yeteneğinin | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
if the Professor's ability to exist is permanent. | kalıcı olduğunu bilmemizin de bir yolu yok. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
It may be unwise to create a second individual without certainty. | Kesinlik olmadan ikinci bir birey yaratmayı düşünmek mantıksızca olur. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Agreed. We don't have enough information about this... | Katılıyorum. Sorumlu davranabilmek için bu... | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
phenomenon to act responsibly. | fenomen hakkında yeterli bilgiye sahip değiliz. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I think we'll hold off on his request. | Sanırım şimdilik Profesör Moriarty'nin isteğini erteleyeceğiz | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
But continue with your investigation. | ama araştırmalarınıza devam edin. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
In the meantime, I have to deal with Professor Moriarty. | Bu sırada ben de Profesör Moriarty'yle uğraşmak zorundayım. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I feel we must postpone action until we learn more. | Sanırım daha fazlasını öğrenene kadar harekete geçmeyi ertelemek zorundayız. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Yes, you know all about that. | Evet, tek bildiğiniz bu. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I stayed in your computer for years waiting for you to learn more. | Daha fazlasını öğrenmenizi bekleyerek | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
It wasn't until I took matters over that something got done. | İşleri kendim ele alana kadar hiçbir şey yapılmadı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Professor, why are you in a hurry? | Profesör, neden bu kadar acele ettiğinizi merak ediyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Is this woman involved with you in some illegal venture? | İlişkide olduğunuz kadın yasadışı bir işe mi karıştı? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Your computer designed her as a person with impeccable integrity. | Bilgisayarınız onu kusursuz dürüstlükte biri olarak tasarladı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
She would never commit a crime. You must love her very much. | O asla suç işlemez. Onu çok seviyor olmalısınız. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
The program fashioned her for me to love. | Program onu aşık olacağım şekilde tasarladı | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
But I must admit, I would have done so, anyway. | ama kabul etmeliyim ki ona her halükarda aşık olurdum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
She is remarkable. | O fevkalade biri. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
My life has not been the same since I met her. | Ona rastladığımdan beri hayatım eskisi gibi olmadı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I don't simply love her, Captain. I adore her. | Onu sadece sevmiyorum kaptan, ona tapıyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Then her safety must be important to you. | O halde güvenliği sizin için önemli olmalı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Give us time to determine what is going on. | Bize burada neler olduğunu belirlememiz için zaman verin ki | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
So we can minimize the risks in bringing her to you. | onu size getirirken riskleri en aza indirebilelim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
You wouldn't want to lose her because we acted too quickly. | Çabuk hareket etmemiz yüzünden onu kaybetmek istemezsin. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Riker to Capt Picard. Picard here. | Riker'dan Kaptan Picard'a. Ben Picard. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Could you join us? On my way. | Köprüde bize katılır mısınız? Geliyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
There they are, Captain. | İşte buradalar kaptan. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
How long before they coalesce? Five hours, sir. | Çarpışmalarına ne kadar var? Beş saat efendim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Mr Worf, launch four class A probes towards the planet. | Mr.Worf, gezegene A sınıfı sonda gönderin. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Mr Worf? I don't understand. | Mr.Worf? Anlamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
The controls are not responding. | Kontroller yanıt vermiyor. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Command functions are being rerouted. | Kumanda fonksiyonları yönlendiriliyor efendim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
For what reason? Unknown, sir. | Hangi sebeple? Bilinmiyor efendim. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Computer, route command functions to the bridge. | Bilgisayar, tüm kumanda fonksiyonlarını köprüye aktar. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Command functions are off line. | Kumanda fonksiyonları işlev dışı. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Reinitialize on my authorization. | Benim yetkimle yeniden başlat. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Authorization denied. | Yetki reddedildi. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Picard command codes are no longer valid. | Picard kumanda şifreleri artık geçerli değil. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Who's transferred the voice authorization? | Sözlü yetkiyi kim devretti? | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I have. | Ben. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
I'm afraid I had no choice but to take control. | Korkarım geminizin kontrolünü almaktan başka seçeneğim yok. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
If you harm me, I will not be able to relinquish voice control. | Bana zarar verirseniz bayım, sesli kontrolü başkasına devredemem. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |
Professor, this situation is more serious than you realize. | Profesör, bu durum sandığınızdan daha ciddi. | Star Trek: The Next Generation Ship in a Bottle-1 | 1993 | ![]() |