Search
English Turkish Sentence Translations Page 153144
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, sir. Using the Potemkin's logs from the original evacuation, | Hayır efendim. Kumandan La Forga'la birlikte Potemkin'in tahliye sırasındaki | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Cmdr La Forge and I modified the transporters. | ışınlayıcı kayıtlarını kullanarak kendi ışınlayıcılarımızı ayarladık. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
We can beam out through higher distortion? | Yani yüksek parazit alanından ışınlanabilir miyiz? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Transporters are more efficient than those used eight years ago. | Işınlayıcılar artık Potemkin'in sekiz yıl önce kullandıklarından daha etkililer. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
That's a good thing. I almost didn't make it off the surface. | Bu güzel işte. O gün neredeyse yüzeyde kalıyordum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
When can we start? 97 minutes. | Ne zaman başlayabiliriz? 97 Dakika sonra efendim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
How long will the window be open? 26 minutes. | Işınlama penceresi ne kadar dayanır? 26 Dakika. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
After that, the field will rephase. | Sonrasında parazit alanı tekrar etkin olacak. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
That's not much time to retrieve the database. | Bu bize veri tabanını indirecek zamanı vermez. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The proximity to the sun will create two windows in the next three days. | Gezegenin güneşe olan yakınlığı | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Let's hope that's enough. It has to be. | Umalım da yeterli olsun. Olmak zorunda. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The next window will not occur for eight years | Sonraki pencereler 8 yıl sonra, yörüngesi gezegeni güneşe | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
when the planet's orbit will bring it close enough to the sun. | yeterince yaklaştırıp parazit alanını dağıtmadan oluşmayacaklar. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
OK. Notify the away team we're going in ahead of schedule. | Tamam. Dış görev ekibine planlanandan önce başlayacağımızı bildirin. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
This is different than I remember. | Burası hatırladığımdan farklı. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
This place was a mess. Commander. | Ben ayrılırken her şey yerle birdi. Kumandan. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Someone was here. A ship could have crashed. | Burada birileri varmış. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The survivors may have taken refuge. | Hayatta kalanlar sığınak olarak burayı kullanmışlardır. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Commander, someone is approaching. | Kumandan, yaklaşan biri var. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Humanoid. 40 meters due east and closing. | İnsansı. 40 Metre doğuda ve yaklaşıyor. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Cmdr William Riker, from the Federation Starship Enterprise. | Federasyon Yıldız Gemisi Atılgan'dan Kumandan William Riker. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
That's not possible. I'm Will Riker. | Bu imkansız. Will Riker benim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
May I ask how you got here? | Buraya nasıl geldiğinizi sorabilir miyim? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Eight years ago, I came to evacuate this station. | Sekiz yıl önce istasyonu boşaltmak için bir ekibe liderlik ediyordum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
What ship were you on? The Potemkin. | Hangi gemideydin? Potemkin. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Why did you not return with the others? | Neden diğerleri ile birlikte Potemkin'e dönmediniz. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I was the last one out. | En son ben kalmıştım. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The distortion field interfered with the transport. | Parazit alanı ışınlayıcıyı engellemiş olmalı. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
They lost the signal lock on me. | Sinyalimi kaybettiler. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
When I tried to contact the ship, I couldn't get through. | Gemiyle iletişim kurmaya çalıştığımda alanı aşamadım. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Starfleet will have recorded that I was lost on that day. | Yıldız Filosu'na sorarsanız eminim o gün kaybolduğuma dair kayıtları vardır. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
That's not what happened. I was the last one out and I made it back. | Olay böyle olmadı. Son kalan bendim ve dönmeyi başardım. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
It's not that we don't believe you. | Mesele sana inanmamamız değil. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
It's just hard to see how both stories could be true. | İki hikayenin de nasıl doğru olabileceğini anlamak güç. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Will you let our doctor check you? Of course. | Doktorumuzun seni kontrol etmesine izin verir misin? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Mr Worf, take him to sickbay and notify the Captain. | Mr.Worf, onu revire götürün ve gider gitmez Kaptan'a haber verin. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Worf to Enterprise. Two to beam up. Stand by. | Worf'tan Atılgan'a Işınlanacak iki kişi. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Looks like you fractured your arm. | Görünüşe göre bir kaç yıl önce kolunu kırmışsın. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I was doing some repairs when an earthquake hit. | İstasyonda tamir işleriyle uğraşırken deprem oldu. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I got caught in a rockslide. I had to set it myself. | Düşen bir kayanın altında kaldım. Kendim kaynatmam gerekti. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Lt Will Riker. | Teğmen Will Riker. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I hope you understand I'll need to verify your claim. | Umarım iddianızı doğrulamak zorunda olmamı anlıyorsunuzdur. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Genetically, he is indistinguishable from Cmdr Riker. | Genetik olarak Kumandan Riker'dan ayırt edilemez. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Could there be some sort of cloning involved here? | İşin içinde bir tür kopyalama olayı olabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I don't think so. No genetic drift. | Sanmıyorum. Hiç genetik sapma yok. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
But it's not conclusive. I compared their brain scans. | Kesin sonuç değil ama. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Brain patterns are as unique as fingerprints. | Beyin düzen şemaları parmak izleri kadar eşsizdir. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Except for minor differences, theirs are identical. | Çok çok küçük farklar dışında ikisininki de aynı. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Can't brain patterns be cloned? No. | Beyin şemaları kopyalanamaz mı? Hayır. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
They're determined by experience, mostly from childhood. | Yaşam tecrübeleriyle oluşurlar, çoğunlukla çocuklukta. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
How can two grown men share the same childhood experiences? | İki yetişkin adam nasıl aynı çocukluk anılarını paylaşırlar? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I am Will Riker. | Ben Will Riker'ım. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I don't know who or what made it back to the Potemkin, but it wasn't me. | O gün Potemkin'e dönen neydi ya da kimdi bilmiyorum ama ben değildim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Lieutenant, our Chief Engineer is checking the logs of the Potemkin. | Teğmen, başmühendisimiz Potemkin'in ışınlayıcı kayıtlarını inceliyor. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Perhaps that will shed some light on the matter. | Belki bu olaya biraz ışık tutacaktır. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Don't worry. We will get to the bottom of this. | Merak etmeyin. Bu işin köküne ineceğiz. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
In the meantime, you will be taken to your quarters. | Bu arada siz de kamaranıza götürüleceksiniz. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Try and make yourself comfortable. I will. | Mümkün olduğunca rahat hissedin. Edeceğim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The replicators on the station don't work. | İstasyondaki çoğaltıcılar uzun zamandır çalışmıyordu. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
It's been a while since I've had a decent meal. Doctor. | Doğru dürüst yemek yemeyeli uzun zaman oldu. Doktor. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
There was a massive energy surge in the distortion field | Görünüşe göre tam ışınlanmaya çalıştığınız sırada | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
just as you tried to beam out. | gezegendeki parazit alanında büyük bir enerji dalgalanması varmış. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The Transporter Chief tried to compensate with a second beam. | Işınlayıcı Şefi ikinci bir kapsama ışınıyla durumu dengelemeye çalışmış. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
An interesting approach. | İlginç bir yaklaşım. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
He must have been planning to reintegrate the two patterns. | Işınlama tamponundaki iki motifi bütünleştirmeye çalışmış olmalı. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Actually, it wasn't really necessary. | Aslında buna gerek yokmuş. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Cmdr Riker's pattern maintained its integrity with just the one beam. | Kumandan Riker'a ait motif tek bir kapsama ışınıyla da bütünlüğünü korumuş. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
He made it back. And the second beam? | Gemiye sağ salim dönmeyi başarmış. Peki ya ikinci ışın? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The Chief shut it down, but it was reflected back to the surface. | Şef onu kapatmış ama bir şekilde yüzeye geri yansımış... | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
And another William Riker materialized there. | ve bir William Riker daha maddeleştirilmiş. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
How did the second pattern maintain its integrity? | İkinci motif nasıl bütünlüğünü koruyabilmiş? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The containment beam had the same phase differential as the field. | Kapsama ışını parazit alanıyla tamamen aynı faz türevine sahip olmalı. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Which of them is real? That's the thing. Both. | Hangisi gerçek? Mesele de bu. İkisi de. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You were both materialized from a complete pattern. | İkiniz de tam bir motiften maddeleştirildiniz. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Until that moment, you were one person. | O ana kadar ikiniz de aynı kişiydiniz... | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You are now very different people. It's like meeting someone's twin. | Artık çok farklı kişilersiniz. Sanırım bu birinin ikizini görmesi gibi. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
But, no matter how strange it may seem to us, | Bize ne kadar tuhaf gözükürse gözüksün | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
we now have two Will Rikers on board. | şu anda gemide iki Will Riker'ımız var. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
As Lt Riker is with us for several days, | Teğmen Riker bizimle bir kaç gün geçireceğine göre | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
we should do everything we can to make him comfortable and welcome. | onu hoş karşılamak ve rahat ettirmek için elimizden geleni yapmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
We still have to retrieve the database. | Hala veri tabanını indirme problemimiz var. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The computer on the station is not operational. | İstasyondaki bilgisayar çalışır durumda değil. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Many of its components have been removed. | Pek çok bileşeni sökülmüş. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Lt Riker used them to keep the radiation shield operational. | Belli ki Teğmen Riker parçaları radyasyon kalkanını çalışır tutmak için kullanmış. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Can it be repaired, at least enough to access the database? | Tamir edilebilir mi, en azından veri tabanına ulaşılabilecek kadar. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Without knowing what he did, it's tough. | Ne yaptığını bilmeden zor olacak. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Perhaps he can help. He was alone for a long time. | Belki bize yardım edebilir. Uzun süredir orada yalnızdı. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I'm hesitant to let him go back until evaluation. | Onu gözden geçirmeden geri dönmesine izin vermekte tereddütlüyüm. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I'll talk to him. Thank you, Counselor. | Onunla ben konuşurum. Teşekkürler Danışman. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Hello, Will. | Merhaba Will. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Imzadi. | Imzadi. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Will... I never thought I'd see you again. | Will. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You're on board because of him. No. Cmdr Riker and I are friends. | Onun için gemidesin. Hayır, Kumandan Riker'la arkadaşız. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Close friends, but nothing more. | Yakın arkadaş, daha fazlası değil. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Do you remember the last time we saw each other? | Birbirimizi en son gördüğümüz zamanı hatırlıyor musun? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Like yesterday. The Janaran Falls on Betazed. | Dün gibi. Betazed'deki Janara Şelaleleri'nde. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
It was the day before you started on the Potemkin. | Potemkin'deki görevine başlamandan önceki gündü. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
We were going to meet on Risa. We never did. | Risa'da buluşacaktık. 6 Hafta sonra. Hiç buluşmadık. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
No, what I mean is, Cmdr Riker and I never did. | Hayır, demek istediğim, Kumandan Riker ve ben hiç buluşmadık. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You see, he earned a promotion very quickly. | Çok çabuk terfi etti. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |