Search
English Turkish Sentence Translations Page 153146
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Somehow that made me feel better. | Nedense bu daha iyi hissetmemi sağladı. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You were there, dressed in black. Very flattering on you. | Sen de oradaymışsın, tamamen siyah giyinmişsin, | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I'm sure I looked terrible, | Eminim korkunç görünürdüm, | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
with my eyes all red and swollen from crying. | ağlamaktan gözlerim şişer kıpkırmızı olurdu. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Sometimes, I would look up into the sky and I'd think, | Bazen gökyüzüne bakıp | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
if I tried hard enough, I could make you feel my presence. | yeterince uğraşırsam varlığımı sana hissettirebileceğimi düşünürdüm. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
That if I could let you know that I was alive, maybe you'd wait for me. | Yaşadığımı anlamanı sağlarsam belki beni bekleyeceğini. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I know it sounds crazy, but there were times when I could have sworn... | Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum ama bazen yemin ederim ki... | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
What am I talking about? | Neden bahsediyorum ben? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The other day, when I told you about how Cmdr Riker and I | Geçen gün Kumandan Riker'la | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
didn't meet on Risa, | Risa'da nasıl buluşamadığımızı anlattığımda | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
what I didn't say was how disappointed I was. | ne kadar hayal kırıklığına uğradığımı söylememiştim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You didn't have to. I knew. | Söylemen gerekmiyordu. Biliyordum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I started to hear from him less and less. | Gittikçe ondan daha az haber almaya başladım. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I knew his career was taking him away from me. | Kariyerinin onu benden alıp götürdüğünü biliyordum ama | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
But I didn't want to believe it was over. | bittiğine inanmak istemedim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I spent a lot of time thinking about him. | Onu düşünerek çok vakit geçirdim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Wondering where he was, what he was doing. | Nerede olduğunu, ne yaptığını düşünerek. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Sometimes I'd look into the sky and imagine that he knew... | Bazen ben de gökyüzüne bakar ve | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
...and that somehow, he could sense me thinking about him. | bir şekilde onu düşündüğümü hissedeceğini hayal ederdim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
So, who knows? | Kim bilir? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Maybe one night, we were looking up at the same star... | Belki bir gece aynı yıldıza bakmışızdır... | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
...and you were thinking about me... | sen beni düşünmüşsündür... | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
...and in a way, I was thinking about you. | ve bir bakıma, ben de seni. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You wanted to see me, sir? Yes. Come in. | Beni mi görmek istediniz efendim? Evet bir numara, içeri gel. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Lt Riker has been to see me to talk about the away mission. | Teğmen Riker dış görev hakkında benimle konuşmaya geldi. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
He believes we can retrieve the database | İstasyonun altındaki ana çekirdeğe ulaşarak | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
by directly accessing the main core underneath the station. | veri tabanını indirebileceğine inanıyor. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Seismic activity makes those caverns unstable. | Sismik aktivite o mağaraları çok dayanıksız hale getiriyor. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
In my opinion, it's risky. He was there recently. | Bence bu riskli. Daha önce oraya gitmiş. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
He seemed confident it could be done. | Yapılabileceğine güveni tam görünüyordu. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
We may be able to retrieve the database | Veri tabanını istasyondaki bir panelden de | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
from a console inside the station. | indirebilme şansımız çok yüksek. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
But if not, we won't have another chance for eight years. | İşe yaramazsa sekiz yıl boyunca bir şansımız daha olmayacak. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Lt Riker's plan is more dangerous, | Teğmen Riker'ın planı daha tehlikeli | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
but has a better chance of succeeding. | ama başarılı olma şansı da daha yüksek. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Given the importance of the data, it's worth the risk. | Verilerin önemi düşünülürse bence riske değer. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I'll look over the schematics and draw up a mission plan. | Şemalara bakıp bir görev planı hazırlayacağım. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I'm sure Lt Riker will be happy to help. | Eminim Teğmen Riker yardımcı olmaktan mutlu olur. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Lieutenant. Sir. | Teğmen. Efendim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I met the Captain about your recommendation. | Az önce kaptanla öneriniz hakkında konuştum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I would appreciate it if you came to me first. | Önce bana gelseniz memnun olurdum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I tried talking to you yesterday. I rejected your plan. | Dün sizinle istasyonda konuşmayı denedim, beni dinlemediniz. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
May I ask what he decided? To go with your recommendation. | Kaptanın neye karar verdiğini sorabilir miyim? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
That's not the point. Isn't it? | Konu bu değil. Değil mi? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
If you think I'm coming down on you because he overruled me, think again. | Kaptan beni reddettiği için üzerinize geldiğimi düşünüyorsanız tekrar düşünün. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I disagree with him, | Kararına katılmıyorum | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Just so there's no confusion, | O halde karışıklığı giderelim, | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I am your commanding officer. I expect you to do the same. | ben de sizin komutanınızım ve aynısını sizden de bekliyorum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
If you can't, there's no place for you on my away team. | Bunu yapamayacaksan görev ekibimde sana yer yok. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
There will be a meeting at 1 400 hours to draw up a mission plan. | Saat 1400'te gözlem salonunda görev planı hazırlığı için bir toplantı olacak. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
We stayed in ten forward talking for hours. | On İleri'de saatlerce konuştuk. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Then what happened? He walked me to my quarters. | Sonra ne oldu? Beni kamarama götürdü. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Then what happened? Beverly! | Ya sonra? Beverly! | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You know it's over between Will and me. | Will ile aramdakilerin uzun zaman önce bittiğini biliyorsun. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
He's not Will. | O Will değil ama. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
He is Will but... You know what I mean. | Tamam, Will, ama... Anlıyorsun işte. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
It's hard for me to separate my feelings for them. | Onlara karşı hislerimi ayırt etmem benim için çok güç. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Just because things turned out how they did between you and Cmdr Riker | Kumandan Riker ile arandakilerin bu hale gelmiş olması | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
doesn't mean you shouldn't let things with Lt Riker take their course. | Teğmen Riker ile olacakları akışına bırakmaman gerektiği anlamına gelmez. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I knew you'd encourage me. Isn't that why you brought it up? | Beni gaza getireceğini biliyordum. Konuyu bu yüzden açmadın mı? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I think I'll call it a day. Beverly! | Neyse, sanırım ben paydos edeceğim. Beverly! | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Some form of t'ai chi ch'uan? | Bir tür t'ai chi ch'uan mı? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Klingon exercises, actually. Lt Worf teaches a class. | Aslında Klingon eksersizleri. Teğmen Worf ders veriyor. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The forms are very similar. Do that again. | Figürler çok tanıdık. Tekrar yapsana. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You did the KoH man ara. T'ai chi ch'uan. The crane block. | Yaptığın KoH man ara'ydı. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
What is that called? Mr Worf's a very good teacher. | Buna ne deniyor? Mr.Worf iyi bir öğretmenmiş. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
If you want to be with him, you don't have to ask my permission. | Onunla olmak istiyorsan benim iznimi almana gerek yok. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The look in your eyes. I recognize it. | Gözlerindeki bakışı tanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You used to have it for me. | Eskiden bana böyle bakardın. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
We've both had relationships with other people. | İkimizin de başkalarıyla ilişkilerimiz oldu. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
This is different. I didn't know how you'd feel. | Bu biraz farklı. Nasıl hissedeceğini bilemedim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Flattered, sort of. | Gururum okşandı, bir bakıma. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
This must be very strange for you. | Senin için çok garip bir durum olmalı. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Ever since he came on board, | O gemiye geldiğinden beri | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I find myself thinking about the choice you and I made. | kendimi verdiğimiz karar hakkında düşünürken buluyorum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Do me a favour. Be careful. | Bana bir iyilik yap. Dikkatli ol. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I know you and he have had problems. | Will, problemler yaşadığınızı biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
If he had gotten off the planet instead of me, | Gezegenden kurtulan benim yerime o olsaydı | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
don't you think he would've made the same choices that I made? | aynı seçimi yapacağını düşünmüyor musun? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I don't want you to be hurt again. | Tekrar incinmeni istemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Full boat. Kings over. (Worf gasps) | Papazlı full. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I'd like to thank you both for your generous contributions. | Cömert katkılarınız için ikinize de teşekkür etmek isterim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I thought you'd be alone. Excuse me. | Yalnız olduğunuzu sandım, özür dilerim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The game is five card draw. | Oyunumuz kapalı poker. Limit yok. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Ante, please. | Başlangıç potları lütfen. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Lieutenant? Three, please. | Teğmen? Üç kart lütfen. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Mr Worf? Four. | Mr.Worf? Dört tane. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Commander? I'll play these. | Kumandan? Elimdekilerle oynayacağım. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Dealer takes two. | Dağıtan iki tane alıyor. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You control the bet, Lieutenant. | Bahis sizde Teğmen. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
50. Fold. | 50. Yokum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Here's your 50. And ten more. | Şu senin 50, 10 daha. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You didn't take any cards. Why not make it a little sweeter? | Kart almadınız, demek ki eliniz iyi. Neden biraz tat katmıyoruz? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Playing it safe? | Risksiz mi oynuyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You in? I will call. | Girecek misin? Görüyorum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Here's your ten. And it'll cost you another 1 00. | Şu sizin 10, devam ederseniz bir 100'lüğünüze daha malolacak. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
I've practiced too long to be fooled by that face. | Aynanın karşısında o suratla kandırılamayacak kadar çok çalıştım. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You're bluffing. Here's your 1 00. And 20 more. | Blöf yapıyorsunuz. Şu 100'lüğünüz, 20 daha. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Dealer folds. | Dağıtan çekiliyor. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |