• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153166

English Turkish Film Name Film Year Details
I will miss Felisa Howard very much. Felisa Howard çok özleyeceğim. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Her healing, her advice. Onun iyileşmesi, onun tavsiye. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Most of all, the inspiration she has provided me throughout the years. Hepsinden önemlisi, o ilham yıl boyunca bana sağladı. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Rest in peace, Nana. Barış, Nana dinlenin. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
And so now we commit her body to the ground, Ve şimdi biz onun vücut taahhüt yere, Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, yeryüzünde toprak, kül küllerinden toz toz, Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
in sure and certain hope emin ve kesin bir umut Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
that her memory will be kept alive within us all. onun hatırasını canlı tutulacaktır hepimizin içinde. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
These are the voyages of the Starship Enterprise. Bu sefer Starship Enterprise. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Its continuing mission, to explore strange new worlds... Onun devam eden misyon, garip yeni dünyalar keşfetmek için ... Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
...to seek out new life and new civilisations... ... Yeni bir hayat bulmak için ve yeni medeniyetler ... Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
...to boldly go where no one has gone before. ... Cesurca gitmek hiç kimse önce gitti. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
That was beautiful. Thank you. Deanna. Bu çok güzeldi. Teşekkür ederim. Deanna. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Did you notice a strange man at the service? Fark ettiniz mi hizmet garip bir adam mı? Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
In his mid 30s with longish hair. No. Uzunca saç ile onun orta 30s. Hayır. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
He threw a flower on Nana's grave. Nana mezarının üzerine bir çiçek attı. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
A camellia. It was her favourite flower. Bir kamelya. Bu onun en sevdiği çiçek oldu. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
She kept them all over the house. Maybe he was a friend or a patient. O evin her yerinde tuttu. Belki de bir arkadaş ya da bir hasta oldu. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
It was a very personal gesture. Bu çok kişisel bir jest oldu. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
And he gave me a remarkable look. Ve bana dikkat çekici bir görünüm verdi. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Well, I guess I should be going back to the house. Eh, ben gitsem iyi olur sanırım Evin geri. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
There are some things I need to do. Yapmam gereken bazı şeyler vardır. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
It's only a few minutes. Would you come? Bu sadece bir kaç dakika. Gelecek misiniz? Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I'd love to. Thanks. Çok isterdim. Teşekkürler. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
How long are you staying? A few more hours. Why? Ne kadar kalıyorsun? Birkaç saat. Neden? Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
As you know, Caldos is one of the first terraforming projects Bildiğiniz gibi, Caldos biridir ilk şekillendirme projeleri Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
of the Federation. Federasyonu. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Our weather controls and fusion systems are a century old. Bizim hava kontrolleri ve füzyon sistemleri asırlık. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I wouldn't mind having a starship engineer look at them. Pek aldırmayacağım Starship mühendisi onlara bakmak. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Perhaps give us a few upgrades. Belki bize bir kaç yükseltmeleri verir. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Maybe in exchange for a tour of the colony and a home cooked meal? Belki bir tur için döviz koloni ve ev yemek pişmiş mi? Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
We are due at Starbase 621 tomorrow morning. Biz Starbase 621 nedeniyle yarın sabah. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
But we could delay for a few days. I'm sure we can find time. Ama biz birkaç gün gecikme olabilir. Ben zaman bulabilirsiniz eminim. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Excellent. I would enjoy that tour. Mükemmel. Ben bu tur zevk olacaktır. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Caldos is most impressive. I feel as if I am in the Scottish Highlands. Caldos en etkileyici. Hissediyorum Scottish Highlands gibi. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
That was the intent. Bu niyet edildi. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
The cornerstone of every building in town Taşı Şehirdeki her bina Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
was brought from Edinburgh, Glasgow, Aberdeen. getirildi Edinburgh, Glasgow, Aberdeen. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
The founders wanted everyone to feel they had a piece of the real thing. Kurucuları herkes hissetmek istedim gerçek şey bir parça vardı. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
They didn't want to just imitate Scotland, they wanted to recreate it. Onlar sadece taklit etmek istemedim İskoçya, onu yeniden istedi. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Tell me, Governor, I'm curious. Söyle bana, Vali, ben merak ediyorum. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
You're obviously not Scots yourself. What was it that drew you here? Siz kendinizi belli değil İskoç konum. Burada çizdiği neydi? Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Something about the culture, the heritage. Kültürü hakkında bir şeyler mirası. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
When I was a boy, my family visited Glamis Castle in Scotland. Ben bir oğlan çocuğuydum, ailem Glamis Castle İskoçya'da ziyaret etti. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
And as I looked out across the Highlands... Ve ben dışarı baktı Highlands karşısında ... Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
...I felt as if I had come home. Eve gelmiş gibi hissettim. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Your grandmother had remarkable green eyes. Büyükannen dikkat çekici yeşil gözleri vardı. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Every Howard woman has had green eyes, except my mother and me. Her Howard kadın yeşil etti gözler, annem ve ben hariç. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
How well do you remember your mother? Ne kadar iyi hatırlıyorum annen? Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I loved her very much. Onu çok seviyordu. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I can remember her face smiling down at me, Onu yüzünü hatırlıyorum. Bana gülümseyerek, Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
and I can remember her voice and her scent. ve ben onun sesini hatırlıyorum. ve onun kokusu. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
But mostly I remember Nana, Ama çoğunlukla Nana hatırlıyorum, Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
who raised me after my mother died. annem öldükten sonra beni kaldırdı. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
That's beautiful. Bu güzel. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
It's a family heirloom, in the Howard clan for generations. Bu, bir aile yadigarı. nesiller için Howard klanının. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
It's supposed to symbolise the Howard spirit. Bu sembolize etmek gerekiyor Howard ruhu. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Wherever they go, the shining light to guide them through their fortune. Nereye giderlerse gitsinler, parlayan ışık kendi servet onlara rehberlik. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Nana always kept it lit. I remember sitting here, Nana her zaman yaktı tuttu. Ben, burada oturan hatırlıyorum Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
listening to ghost stories, with only the candle burning. hayalet hikayeleri dinlerken, sadece mum yakma. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
You should take it with you. I think I will. Sen onu almalıdır. Ben olacağını düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I'm going back to the ship. You don't have to leave. Gemiye dönüyorum. Terk etmek zorunda değilsiniz. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I thought you'd like some time alone. See you later. Ben sadece biraz zaman istiyorum düşündüm. Daha sonra görüşmek üzere. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
What are you doing? Get out of my house. Ne yapıyorsun? Evimden çık. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Don't be so high and mighty, Beverly Howard Crusher. Bu kadar yüksek ve güçlü olmayın. Beverly Howard Kırıcı. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I've spent more time here than you have. Ben burada daha fazla zaman geçirdim daha. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
How do you know who I am? Nasıl ben kimim biliyor musunuz? Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I'm Ned Quint. I took care of your grandmother's house. Ben Ned Quint. Ben hallettim büyükannesinin evine. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Nana never mentioned you. Nana bahsetmedi. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
There's lots she didnae talk about. Let me get rid of that candle. O didnae hakkında konuşmak çok şey vardır. Bana o mum kurtulmak olsun. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
It brought nothing but misery to your grandmother. Hiçbir şey getirdi ama senin büyükannesi sefalet. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Look, I don't know what your relationship was, Bak, ben bilmiyorum ilişkiniz ne olduğunu, Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
but this is my house and my things. ama bu benim evimde ve benim şeyler. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
That candle's been a curse on your family for generations. O mum, bir lanet oldu nesiller için aile. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
If you have any sense, you'll do away with it. Give it to me. Eğer herhangi bir duygusu varsa, yapacağız . Onu bana ver. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
This is a family heirloom. I intend to keep it. Bu bir aile yadigarı. Ben tutmak niyetindeyiz. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Would you please get out of my house? Now! Misiniz Evimden dışarı mı? Şimdi! Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Howard women, always the same stubborn fools. Howard kadın, hep aynı inatçı aptallar. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I wash my hands of it now. Şimdi ellerinizi yıkayın. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
You stay on in this house and keep that damn candle. Sen bu evde kalmak ve o lanet mum tutmak. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I'll not be responsible for what happens. Sorumlu tutulamaz edeceğiz ne olur. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
The colony's aqueduct system is functioning, Koloninin su kemeri sistemi çalışıp, Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
as are the communication relays. gibi iletişim röleleri. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
We've been having tremors. Could you check the seismic stabilisers? Biz titreme sahip oldum. Could sismik stabilizatörler kontrol? Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
You can't imagine afternoon tea while the earth is shaking. Öğleden sonra çay hayal bile edemiyorum toprak titriyor. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Governor, did you know you had a fluctuation in your weather control? Vali, size bir bilmiyordu hava kontrol dalgalanma? Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
No. Our weather control's worked perfectly for 22 years. Hayır hava kontrolü 22 yıldır mükemmel bir şekilde çalıştı. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I can't isolate the source, Ben, kaynak izole değil. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
but the fluctuation seems to originate ama dalgalanma köken gibi görünüyor Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
from one of the substations regulating humidity. trafo biri nem düzenleyici. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Will this be a problem? Not yet. Bu bir sorun olabilir mi? Henüz değil. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
But power distribution patterns are off by five percent. Ama güç dağılımları yüzde beş kapalı. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I suggest we analyse weather patterns to see if they are affected. Sanırım hava durumu kalıplarını analiz öneririz etkilenen olup olmadığını görmek için. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I am reading unusually high humidity across the southern desert. Alışılmadık derecede yüksek nem okuyorum güney çölde. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
There is increasing cloud above the northern coast, Artan bulut vardır. kuzey kıyısında üzerinde, Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
possibly the formation of a storm system. muhtemelen oluşumu bir fırtına sistemi. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Storm? It's the middle of summer. We don't have rain now. Fırtına? Bu yaz ortasında bulunuyor. Şimdi yağmur zorunda değilsiniz. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Let's correct this. I'll check out the climatic flow array. Bu doğruydu. Kontrol edeceğiz iklim akışı bir dizi. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
I will run a diagnostic on the thermal regulators. Ben bir tanı çalışacak termal düzenleyiciler. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Don't worry. We'll keep you dry. I hope so. Merak etmeyin. Size kuru tutmak gerekir. Umarım öyle olur. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153161
  • 153162
  • 153163
  • 153164
  • 153165
  • 153166
  • 153167
  • 153168
  • 153169
  • 153170
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact