Search
English Turkish Sentence Translations Page 153165
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If something goes wrong, you won't have time to worry about it. | Bir şeyler ters giderse, bu konuda endişelenecek vaktin olmayacak. Gidelim. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Three more decks, then we take corridor 15B to ten forward. | 3 güverte daha var, sonra koridor 15 B'yi kullanırız, yolun sonu 10 İleri. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
What's wrong? We have to find another way up. | Sorun nedir? Yukarıya giden başka bir yol bulmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
The rungs are cut. | Basamaklar kesilmiş. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
That wasn't very clever, Mr. Mot. | Bu çok akıllıca değildi Bay Mot. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
If you knew where we were, you should have attacked. | Nerede olduğumuzu bilseydin, bize saldırırdın. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Now we'll take a route, one you might not be able to predict. | Sadece başka bir yol bulacağız, senin tahmin etmenin mümkün olamayacağı bir yol. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
There are only so many ways to ten forward. | 10 İleri'ye giden başka çok yol var. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Ten forward is the logical place to stay ahead of the sweep. | Baryon süpürmenin önünde durmak istiyorsanız, 10 İleri uygun bir yer olur. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
That sweep is just as big a threat to you as it is to us. | O süpürme, bizim için olduğu kadar senin için de büyük bir tehdit. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
In fact, if I were you, Mr. Mot, | Aslında, senin yerinde olsaydım Bay Mot, | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I'd be trying to find another way off this ship. | Gemiden çıkmanın başka bir yolunu bulmaya çalışıyor olurdum. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I plan on leaving the same way you do. On your ship. | Sizinkiyle aynı yöntemle çıkmayı planlıyorum. Sizin geminizde. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
What ship? Come on, Kelsey. | Ne gemisi? Hadi, Kelsey. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
You've been planning this. | Bunu uzun zamandır planlıyorsun. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
You must have a way to get off the Enterprise and leave this system. | Atılgan'dan inmek ve bu sistemden çıkmak için bir yolun olmalı. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I think a ship is coming for you. I plan to be on it. | Bence senin için gelen bir gemi var. Onun içinde olmayı planlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
It's a small ship, Mr. Mot. | O küçük bir gemi Mot. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I don't think there's room for both of us. | Her ikimiz için de bir oda olacağını sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I'm sorry to hear that. I'll send your regrets. | Bunu duyduğuma üzüldüm. Teessüflerini iletirim. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
How is he, Doctor? | Durumu nasıl Doktor? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
He's in a lot of pain but I think he should be fine. | Çok acı çekiyor; fakat iyileşebileceğini düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
He needs some water. Is that alright? | Onun suya ihtiyacı var. Sakıncası var mı? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
When we set the visor to emit the pulse, there'll be a burst of light. | Vizörü hipersonik darbeyi yayması için ayarladığımızda, | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
We need a distraction. | Dikkatlerini başka tarafa çekmemiz gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
They need a distraction. How long? | Dikkatlerini başka yöne çekmek gerekiyor. Ne kadar süre için? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Just a few seconds. | Sadece birkaç saniye. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I think I can distract Orton for a few seconds. | Sanırım Orton'u birkaç saniye için oyalayabilirim. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I don't think Orton's in a talking mood, Will. | Orton'un sohbet modunda olduğunu sanmıyorum Will. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
You just have to know how to talk to him. | Sadece onunla nasıl konuşacağını bilmen gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Orton. I think we need to discuss the situation. | Orton. Bence durumu tartışmamız gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
There is nothing to discuss. Sit down. | Tartışacak hiçbir şey yok. Otur. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
There's a lot to discuss. Be reasonable. | Tartışacak çok şey var. Burada mantıklı olamaz mıyız? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I am not interested in hearing your hostage negotiation tactics. | Rehine müzakere taktiklerinizi duymakla ilgilenmiyorum Binbaşı. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
It can't hurt you to listen, can it? | Dinlemek canınızı acıtmaz, değil mi? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Alright. Thank you. | Tamam. Teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Now, the first thing we need to discuss is this... | Şimdi, bence tartışmamız gereken ilk şey, budur... | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Hold it. | Olduğun yerde kal. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Put your weapon down. | Silahını yere koy. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Kelsey, this is Kiros. I'm on deck ten. I have Mot. | Kelsey, ben Kiros. Güverte 10'dayım. Mot'u yakaladım. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Is he alive? Yes. | Yaşıyor mu? Evet. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Good. Meet us at intersection 41 . | Güzel. Bizimle arakesit 41'de buluş. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Give me the trilithium. | Trilithiumu bana ver. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
How much farther do we have to go? | Daha ne kadar ilerlememiz gerekiyor? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Not far. With all the modifications you've made to this unit, | Çok değil. Bu üniteye yaptığın tüm değişikliklerle, | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
will we have problems removing the trilithium? | trilithiumu taşımakta sorun yaşar mıyız? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
No. Just remove the control rod, drain the unit. | Hayır. Sadece kontrol çubuğunu kaldır, üniteyi boşalt. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
There shouldn't be any problem. | Hiç bir sorun çıkarmayacaktır. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Well! Not as clever as you thought. | Pekala! Düşündüğün kadar zeki değilmişsin. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Where's Pomet? He shot him with an arrow. | Pomet nerede? Onu bir çeşit okla vurdu. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
He's not dead. He will be soon. | Ölmedi. Yakında ölecek. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
The sweep's nearly here. No time to go back. | Süpürme neredeyse burada olur. Onun için geri dönmeye vaktimiz yok. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
What about Neil? The sweep got him. Let's go. | Peki ya Neil? Süpürme onu yakaladı. Gidelim. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I thought you'd just talk to him. | Sadece onunla konuşmaya gittiğini zannetmiştim. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I did. He just didn't like what I had to say. | Öyle yaptım. Sadece söylediklerim onun hoşuna gitmedi. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
That was a perimeter warning from the Remmler Array. | Bu Remmler Dizisi'nden gelen bir perimetre uyarısıydı. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
A small ship is approaching. Mr. Orton has dropped his shields. | Küçük bir gemi yaklaşıyor. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
This must be the sign. | Bu onların bekledikleri işaret olmalı. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Mr. Data, you will be the only one unaffected by the burst. | Bay Data, hipersonik patlama tarafından etkilenmeyen tek kişi siz olacaksınız. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
As soon as everyone else is unconscious, | Herkes bilincini kaybeder kaybetmez, | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I need you to get to that computer and stop that ship somehow. | bilgisayar paneline ulaşıp, o gemiyi bir şekilde durdurmanı istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I will try, sir. | Çalışırım efendim. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Kelsey, perhaps we can work out a deal. | Kelsey, belki bir anlaşma yapabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
You're the one who needs a deal, Mot. | Anlaşmaya ihtiyacı olan tek kişi sensin Mot. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
My name isn't Mot. It's Jean Luc Picard. | Adım Mot değil. Jean Luc Picard. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Capt Picard, this is all beginning to make sense. | Kaptan Picard, tüm bunlar anlam kazanmaya başladı. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Leave the trilithium. Take me with you as a hostage. | Trilithiumu burada bırak ve yanına beni al. Beni rehine olarak... | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I am not a terrorist, I have no political agenda, | Ben terörist değilim Kaptan. Benim politik amacım yok. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
although I know some people who do have agendas. | Bununla birlikte, bu tür amaçları olan | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
And they are very interested in this little container. | ve bu küçük hazneyle oldukça ilgilenen bazı kişiler tanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Profit. This is all about profit. | Kazanç sağlamak. Tüm bunlar kazanç sağlamak için. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I prefer to think of it as commerce. | Ben bunu ticaret olarak düşünmeyi tercih ederim. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Now, go through slowly. | Şimdi yavaşça içeri gir. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Well, Picard, I guess I'll be the one to send your regrets. | Pekala Picard, sanırım teessüflerini iletecek olan kişi benim. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Picard to Arkaria Base. Deactivate the baryon sweep. | Picard'tan Arkaria Üssü'ne. Baryon süpürmesini devre dışı bırakın. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Arkaria Base. This is Capt Picard on board the Enterprise. | Arkaria Üssü. Ben Kaptan Picard, Atılgan'dayım. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Deactivate the baryon sweep! | Baryon süpürmesini devre dışı bırakın! | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Arkaria Base. This is Capt Picard. | Arkaria Üssü. Ben Kaptan Picard. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Deactivate the baryon sweep immediately! | Baryon süpürmesini hemen devre dışı bırakın! | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Data to Capt Picard. Do you read me, sir? | Data'dan Kaptan Picard'a. Beni duyuyor musunuz efendim? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Picard here. Are you alright, Captain? | Ben Picard. İyi misiniz Kaptan? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Do you know anything about it? | Bu konuyla ilgili herhangi bir şey biliyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I know they won't get far. | Fazla uzağa gidemeyeceklerini biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Hold still. You have a nasty cut here. | Kımıldamayın. Burada kötü bir kesiğiniz var. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Any luck? | Olumlu bir şey var mı? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Sorry, Captain. I don't know what happened to it. | Üzgünüm Kaptan. Ona ne olmuş olabilir bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Hold still! I can't heal this if you don't stop fidgeting. | Kımıldama! Kımıldanıp durmayı kesmezsen bunu kusursuz bir şekilde iyileştiremem. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Security has searched deck seven. They found nothing. | Güverte 7'yi 3 güvenlik ekibine araştırttım ve hiçbir şey bulamadılar. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Someone put it in a maintenance locker. | Biri onu tamir dolabına koymuş. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Thank you. You keep a saddle on board? | Teşekkür ederim. Kaptan, gemide eyer mi bulunduruyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Mr. Worf, I'm surprised. | Bay Worf, sana şaşırdım. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Anyone who is an experienced rider has his own saddle. | Deneyimli bir binici olan herkes, doğal olarak, kendi eyerine sahiptir. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
It's perfectly normal. Actually, it came in handy. | Bu tamamen normal. Aslında, yararı dokundu. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
I only wish I'd been able to use it on a horse. | Sadece, onu bir at üzerinde kullanma şansımın olmasını isterdim. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Most people will remember my grandmother as a healer, | Çoğu kişi hatırlar anneannem bir şifacı olarak, | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
but her abilities went beyond that. | ancak onun yetenekleri bunun ötesinde gitti. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
She didn't just relieve pain and fight illness. | O sadece ağrıyı dindirmek vermedi ve mücadele hastalık. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
She knew that wellbeing is more than just a healthy body. | O da refah biliyordu Sadece sağlıklı bir vücut daha fazla. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Her remedies would include words of advice as well as medicinal teas, | Onun ilaçları kelime yer alacak danışmanlık hizmetlerinin yanı sıra şifalı çaylar, | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
and often they were just as bitter tasting. | ve çoğu zaman sadece acı tatlı gibi. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |