Search
English Turkish Sentence Translations Page 153161
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't help him. | Ona yardım etme. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Half meter to the right. | Yarım metre sağına. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Aren't you going to lead him to his sight again, robot? | Onu tekrar gözlerine kavuşturacak mısın robot? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
No. You will just move it again. | Hayır. Bunu nasılsa tekrar yapacaksın. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
I will not help you hurt him. Then give it to him. | Onu incitmen için yardımcı olmayacağım. O zaman ona ver. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
I will find something else to amuse me. | Ben, kendimi eğlendirecek başka bir şey bulacağım. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
You said they wouldn't amuse me. You were right. | Onların beni eğlendirmediğini söylemiştin. Haklıydın. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
And the emptiness remains. | Ve boşluk hala duruyor. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
You sound so alone. | Çok yalnıza benziyorsun. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Who deserted you? | Seni kim terk etti? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Creatures whose beauty now dazzles all who see them. | Güzellikleri, şimdilerde görenlerin gözlerini kamaştıran yaratıklar. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
They would not exist without me. | Bensiz var olamazlardı. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
You were together? | Beraber miydiniz? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
They perfected a means of bringing to the surface | Kişinin içindeki tüm şeytanlığı ve kötü hisleri... | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
all that was evil and negative within. | kusursuz bir şekilde açığa çıkarmanın yolunu buldular. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Erupting, spreading, connecting... | Kaptan, Brekkianlılar ve biz iş yapıyoruz. Patlayan, yayılan, iletişim kuran... | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
In time, it formed a second skin, dank and vile. | Bu, zamanla ikinci bir deri oluşturdu. Soğuk ve iğrenç. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
You. Yes. | Yani sen. Evet. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
They discarded you and left. | Seni başlarından atıp, gittiler. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
You have my pity. | Sana acıyorum. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Your pity? | Acıyor musun? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Save that for yourself! | Onu kendine sakla! | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Something's got me! | Bir şey beni yakaladı! | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Touch him and he dies. | Ona dokunursan, ölür. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Armus has... enveloped Cmdr Riker. | Armus... Yarbay Riker'ı hapsetti. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
I'm beaming you up. | Sizi ışınlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
If any of you leave now, he dies. | Aranızdan biri bile ayrılacak olursa, o ölür. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
And so do the survivors of the crash. | Ve tabii kazazedeler de ölür. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
There is grave danger to the crew on Vagra II. | Vagra II'deki mürettebat çok ciddi bir tehlikeyle karşı karşıya. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
My First Officer is missing, | Birinci Süvarim, Armus diye bilinen... | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
attacked by this entity known as Armus. | varlık tarafından saldırıya uğradı ve kayıp. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Captain, take a look at this. | Kaptan, şuna baksanız iyi olabilir. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
The chart of the energy field around the shuttle. | Mekiğin etrafındaki güç alanının şeması. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
A lot of fluctuations. Yes, but there is a pattern. | Çok fazla dalgalanma var. Evet, ama bir düzen de var. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Here is where it killed Lt Yar. | Burası, Yüzbaşı Yar'ı öldürdüğü yer. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Here is where it absorbed Cmdr Riker. | Burası da, Yarbay Riker'ı içine çektiği yer. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
And here, here, where the energy is lowest? | Ve burada ve burada, enerji en düşük seviyede. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Both times it had enveloped the shuttle. | İki seferde de mekiğin etrafını sarmıştı. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
It has something to do with Counselor Troi. | Danışman Troi ile ilgili bir şey olmalı. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Somehow, when it's dealing with her, the energy field is affected. | Bir şekilde, onunla konuşurken enerji alanı bundan etkileniyor. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
I want to talk to her. I'll beam down. | Danışmanla konuşmak istiyorum. Aşağıya ineceğim. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Lt Worf, you have the conn. | Yüzbaşı Worf, komuta sizde. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Imzadi! | Imzadi! | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
No! Please, stop hurting him! | Hayır! Lütfen, onu incitmeyi kes! | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
He resists. | Direniyor. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
If he would give himself over, the pain would diminish. | Kendisini teslim etse, acısı da dinecek. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
He struggles. You should feel his strength. | Mücadele ediyor. Onun gücünü hissetmelisin. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
I can. | Hissedebilirim. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Should I let him go? | Gitmesine izin versem mi? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
You only ask to torment me! | Bunu sadece bana işkence olsun diye soruyorsun! | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
How should I answer? | Nasıl yanıt vermeliyim. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
What can I offer except myself? | Kendimden başka ne sunabilirim? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
And would you give yourself for him? Would you give that much? | Peki onun için kendini verir miydin? O kadar çok şey verir miydin? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Yes. Without hesitation. | Evet. Hem de duraksamadan. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Just for him? | Sadece onun için mi? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
No. Not just for him. | Hayır. Sadece onun için değil. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
I would do the same for any of the others. | Bunu diğerleri için de yapardım. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Armus, you have me. | Armus, ben seninim. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Let them go! Perhaps. | Bırak gitsinler! Belki. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Another has arrived. | Bir başkası daha geldi. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
You are the one in charge? | Sen sorumlu olan mısın? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Is Cmdr Riker alive? Answer, Tin Man! | Yarbay Riker yaşıyor mu? Cevap ver Teneke Adam! | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
I would guess that death is no longer sufficient to alleviate its boredom. | Galiba ölüm artık onun sıkıntısını hafifletmeye yetmiyor. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Therefore, Cmdr Riker is alive. | Bu yüzden de, Yarbay Riker yaşıyor. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Don't you want to ask me what I want? | Bana ne istediğimi sormak istemiyor musun? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Not even to protect your own existence? | Kendi varlığını korumak için bile mi? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
I want to see my people in the shuttle. | Mekikteki insanlarımı görmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Entertain me. | Beni eğlendir. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Then I will do it myself. | O zaman bunu kendim yaparım. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
You, Tin Man. | Sen, Teneke Adam. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Tell me, how would you feel | Söylesene, liderini öldüren alet... | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
if you were the instrument of death for your leader? | sen olsaydın, kendini nasıl hissederdin? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
I do not control the phaser. | Fazeri ben kontrol etmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Therefore, I would not be the instrument of his death. | O yüzden de, onu öldüren alet ben olmayacağım. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Perhaps killing the Doctor would engender more feeling. | Belki de doktoru öldürmek daha fazla his uyandırabilir. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
No. The control is still yours. | Hayır. Kontrol hala sende. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
And what about you, Doctor? Are you ready to die? | Peki ya sen Doktor? Sen ölmeye hazır mısın? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Tell me you are not afraid. | Bana korkmadığını söyle. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Beg me to spare you. No. | Canını bağışlamam için yalvar. Hayır. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
One of you is going to die. And you, Doctor, get to choose. | İçinizden biri ölecek. Ve sen Doktor, bunu sen seçeceksin. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
You don't like that, do you? | Bu hoşuna gitmedi değil mi? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Then I choose myself. No. | O zaman kendimi seçerim. Hayır. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
You are going to live. | Hayır. Sen yaşayacaksın. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
One of them dies. | Onlardan biri ölecek. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Maybe this one. | Belki bu. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Though I would not call it death, since he is only a device. | Tabii buna ölüm diyemem, ne de olsa o bir makine. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Tell me, Tin Man, how does it feel to face your own extinction? | Söylesene Teneke Adam, kendi yok oluşunla yüzleşmek nasıl bir duygu? | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Now... I want to leave this place. | Şimdi... Bu yerden gitmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Abandoned. | Gezegenimdeki çile çok büyük. İnsanlar ölüyor. | Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 | 1988 | ![]() |
Captain's log, stardate 46682.4. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi: 46682.4. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
The Enterprise is docked at the Remmler Array, | Atılgan, birikmiş baryon partiküllerini temizlemek için, rutin bir prosedüre | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
In preparation for the sweep, we are evacuating the ship. | Süpürme hazırlığı dahilinde gemiyi tahliye ediyoruz. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Attention, personnel on decks 14 and 15. | Güverte 14 ve Güverte 15 personelinin dikkatine. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Your transporter room assignment has been changed. | Işınlama odası görevlendirmeleriniz değiştirildi. Işınlama Odası 3'e gidin. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Captain, we're still behind schedule on decks seven and eight. | Kaptan, güverte 7 ve 8'de, programın hala gerisindeyiz. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Shall I tell our base there'll be a delay? | Arkaria Üssü'ne gecikme olacağını haber vereyim mi? | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
No. Open up the transporters on cargo bay two. | Hayır. Nakliye Bölümü 2'deki ışınlayıcıları açın | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
Divert everyone from deck seven to put it on track. | ve Güverte 7'deki herkesi oraya yönlendirin. Bu işlerimizi tekrar yoluna koyabilir. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
All Engineering personnel are requested to report to... | Tüm Beta Nöbeti Mühendislik personelinin... | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |
The Arkaria Base does not have the units I requested. | Arkaria Üssü'nün talep ettiğim tıbbi depolama üniteleri yok. | Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 | 1993 | ![]() |