Search
English Turkish Sentence Translations Page 153215
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Are there still people in your society who have not discovered | Topluluğunuzda hayatta hâlâ ne yapacağını... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
what to do in life? | keşfedememiş bireyler var mı? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
They may be in the wrong job or writing bad poetry. | Yanlış işlerde çalışıyor ya da kötü şiirler yazıyor olabilirler. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Or worse, they may be great poets, working as labourers. | Daha da kötüsü, işçi olarak çalışan mükemmel şairler olabilirler. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
That does not happen here. | Öyle şeyler burada olmaz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
It is for us an ideal existence. | Buradaki varlığımız mükemmel varoluş. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We will not give it up easily. | Bundan kolay vazgeçmeyeceğiz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We will do whatever we can to help you preserve it. | Bunu korumaya yardım edebilmek için elimizden geleni yapacağız. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Hannah, meet our guests. | Hannah, konuklarımızla tanış. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Yes, from the starship. I've been looking forward to this. | Evet, yıldızgemisinden gelenler. Bunu dört gözle bekliyordum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Hannah Bates, a scientist. | Hannah Bates, bilim insanlarımızdan biri. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
If there's a way, Hannah will find it. | Bir yol varsa, Hannah onu bulacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
She has a remarkable talent with theoretical physics. | Teorik fizik konusunda sıradışı bir becerisi vardır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I've worked up a few schematics | Gravimetrik potansiyeller... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
based on gravimetric potentials and deflector energy allocation. | ve yansıtıcı enerji nakli üzerine bazı taslaklar hazırladım. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Geordi, Troi and I will return to the Enterprise. Contact us. | Geordi, Troi ve ben Atılgan'a geri döneceğiz. Bize bilgi verin. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
If Mr Conor doesn't mind, I'd like to see more. | Bay Conor itiraz etmezse, kalıp daha fazlasını görmek isterim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
No, no. That would be fine. I'd like you to see it. | Hayır, hayır. Sorun olmaz. Görmenizi isterim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Riker to Enterprise. One to beam up. | Riker'dan Atılgan'a. Işınlanacak bir kişi. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Acknowledged, Commander. Energise. | Anlaşıldı Komutan. Işınlayın. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Are you sure my being here is not going to be disruptive? | Burada bulunmamın işleri aksatmayacağına emin misiniz? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Disruptive? You mean what Martin was saying? | Aksatmak mı? Martin'in söylediklerini mi kastediyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I certainly wouldn't wish to throw off your entire balance. | Tüm dengenizi bozmayı kesinlikle arzu etmem. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Too late. The damage is done. | Çok geç. Olan oldu. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Seriously. | Ben ciddiyim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Strict interpreters like Martin can forget we're still human. | Martin gibi katı tercümanlar hâlâ insan olduğumuzu unutabiliyorlar. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We'll adjust, accommodate. | Bizler değişiriz, uyum sağlarız. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
There must be other unexpected events you have to deal with. | Baş etmeniz gereken başka beklenmedik olaylar muhakkak olmuştur. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
An untimely death, an accident. | Zamansız bir ölüm, bir kaza. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Our geneticists screen out congenital risks before conception. | Genetikçilerimiz gebelikten önce konjenital risk taramasını yaparlar. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Our population is diverse enough to maintain a genetic balance | Topluluğumuz kaza eseri bir ölüm halinde bile... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
in the event of accidental death. | genetik dengesini koruyacak kadar farklılaşmıştır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Very little that is unexpected occurs here. | Burada beklenmedik çok az şey olur. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Am I making this sound dull? Not at all. | Sıkıcı mı konuşuyorum? Hiç de değil. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I'll tell you the truth, but don't tell Martin. | Size gerçeği söyleyeceğim ama Martin'e söylerseniz inkar ederim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I've found today exhilarating. | Bugün olanları çok keyifli buldum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Meeting you, meeting new people, with new ideas. | Sizinle, yeni insanlarla, yeni fikirlerle karşılaşmak. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I feel the same about being here. | Ben de burada olduğum için aynı şeyleri hissediyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I'm a student of human nature. | İnsan doğası üzerine çalışıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I find this all fascinating. A student of human nature? | Tüm bunları büyüleyici buluyorum. İnsan doğası mı? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I'm the ship's counsellor. | Ben gemi danışmanıyım. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I'm afraid you wouldn't find much work here. | Korkarım burada çalışacak çok şey bulamayacaksınız. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I'd book a vacation at your hotel if you had one. | Eğer olsaydı bir sonraki iznim için otelinizden yer bile ayırtırdım. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
In that case, I shall have them build one. | O zaman, bir tane inşa ettirmem şart. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
The biosphere won't hold up. The environment would be compromised. | Biyosfer dayanmayacak. Ortam tehlikeye girecek. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
That's how I see it. | Ben de aynısını görüyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Your ship. | Geminiz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
What kind of output is it capable of? | Ne tarz bir güç çıkışına sahip? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We have a powerful matter/antimatter warp reaction system. | Filodaki en güçlü madde karşı madde warp reaksiyon sistemine sahip. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Normally, it kicks plasma up into the terawatt range. Why? | Normalde plazmayı terawat aralığında geri teper. Neden sordunuz? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Either we're going to have to move or that fragment is. | Ya biz ya da o çekirdek yer değiştirecek. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We can move a small moon | Küçük bir ayı oynatabiliriz... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
but a stellar core fragment is much too massive for us. | ama bir yıldız çekirdeği bizim için çok büyük. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
What's that? A wild idea, purely theoretical. | O nedir? Çılgın bir fikir, tamamen teorik. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
A multiphase tractor beam? | Çok fazlı çekici ışın mı? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
When we spotted the fragment, I came up with the idea. | Çekirdeği tespit ettiğimizde, birdenbire aklıma bu geldi. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
But we can't generate that kind of energy. | Ama yeterli güçte enerji üretemeyiz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
You can. | Siz üretebilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We'd need Hannah on board. No. | Hannah gemiye gelmeli. Hayır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
With their equipment, we might alter the fragment's path. | Benim teorilerim ve onların cihazları sayesinde çekirdeğin rotasını değiştirebiliriz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
It's our only chance to avoid evacuation. | Tahliyeyi önlemenin tek yolu bu. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
No one had ever come here and no one had ever left until today. | Bugüne değin, buraya kimse gelmedi ya da ayrılmadı. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
This is a date to note in our history books. | Bugün, tarih kitaplarımıza kaydedeceğimiz bir gün. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
This is in violation of the intentions of our founders. | Bu kurucularımızın amaçlarını doğrudan ihlal etmek olur. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I don't think they intended us to die. | Ölmemizi amaçladıklarını hiç sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Her absence will create an imbalance. | Yokluğu fazladan bir dengesizlik yaratacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Temporarily. Circumstances require us to be flexible. | Geçici olarak. Şartlar esnek olmamızı gerektiriyor. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We have no idea how molecular transport will affect her DNA. | Moleküler ışınlamanın DNA'sını nasıl etkileyeceğini bilmiyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
It won't affect her DNA at all. There's a century of evidence. | DNA'sını hiçbir şekilde etkilemeyecek. Ortada bir asırlık kanıt var. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
You can go, Hannah. | Gidebilirsin Hannah. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
May I return later? I look forward to it. | Buraya geri dönebilir miyim? Sabırsızlıkla bekliyor olacağım. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Enterprise, three to beam up. | Atılgan, ışınlanacak üç kişi. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
La Forge and Bates have spent three days | La Forge ve Bates üç gündür... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
trying to adjust the path of the fragment. | çekirdeğin rotasını değiştirmenin bir yolunu bulmaya çalışıyor. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
If they do not succeed in 48 hours, we must evacuate. | 48 saat içinde başarılı olamazlarsa, tahliyeye başlamak zorunda kalacağız. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I believe some will choose to risk death rather than leave, Captain. | Bazıları ayrılmaktansa ölüm riskini seçecektir Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
You've spent time there. How do we change their minds? | Siz de orada bulundunuz. Onların fikrini nasıl değiştiririz? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I'm not sure we can. | Değiştirebileceğimize emin değilim | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
It would mean abandoning their fundamental way of life. | Onlar için temel yaşam tarzlarını terk etmek demek olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
They've managed to turn a dubious scientific endeavour into dogma. | Kuşkulu bir bilimsel denemeyi inanç haline getirmişler. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
You don't approve of genetic engineering? | Genetik mühendisliği tasvip etmiyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
It was a bad idea whose time is past. | Çok geçmişte kalan kötü bir fikirdi. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
They've made it succeed. | Onlar başarıya ulaştırmışlar. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
They've given away their humanity with this... genetic manipulation. | Ama bu genetik oynamayla... insanlıklarından olmuşlar. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Many of the qualities that they breed out... | Arındırıldıkları pek çok vasıf, | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
...uncertainty, self discovery, the unknown, are many of the qualities | kararsızlık, kendini keşfetme, bilinmeyen,... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
that make life worth living. | hayatı yaşamaya değer kılan vasıflardandır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Well, at least, to me. | En azından benim için. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I wouldn't want to live knowing that my future was written, | Geleceğimin yazılmış olduğunu bilerek, | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
my boundaries had been already set, would you? | sınırlarımın önceden belirlendiğini bilerek yaşamak istemezdim, ya siz? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I've asked myself that a lot during the past few days. | Son birkaç gün bu soruyu ben de kendime çok sordum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I doubt it. Nevertheless, it's what they believe in | İsteyeceğime şüpheliyim. Yine de, onların inancı böyle,... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
and it won't be easy to talk them into leaving. | ve onları ayrılmaya ikna etmek kolay olmayacak. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
This leader of theirs, Conor, seems a reasonable man. | Şu liderleri, Conor, makul bir adama benziyor. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I find him very reasonable. | Ben onu fazlasıyla makul buluyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Open to suggestions, thoughtful, quite disarming. | Önerilere açık, düşünceli, fazlasıyla yatıştırıcı. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
The perfect administrator. | Kusursuz yönetici. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I'm sure. Will he leave when he sees there's no other choice? | Buna eminim. Başka seçeneği olmadığını gördüğünde ayrılacak mıdır? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I don't know. I hope so. | Bilmiyorum. Umarım. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
You admire him? Yes. | Ona hayran mısın? Evet. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |