Search
English Turkish Sentence Translations Page 153218
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Till you came, all we saw was the wall of our biosphere. | Siz gelinceye kadar, tüm gördüğümüz biyosferimizin duvarlarıydı. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Suddenly, our eyes are open to infinite possibilities. | Bir anda, gözlerimiz sonsuz olasılıklara açıldı. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Asylum? She wants to leave the colony. | Sığınma mı? Koloniden ayrılmak istiyor. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
She may not be the only one. | Tek başına olmayabilir. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
The science teams fielded a lot of questions from colonists | Bilim ekiplerimiz dış dünya hakkında meraklı kolonicilerin... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
who were curious about what's outside their world. | epey ciddi sorularına maruz kaldılar. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Why shouldn't we grant asylum? We can't. | Neden sığınma hakkı vermiyoruz? Yapamayız. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We have to. Do you understand that colony? | Yapmak zorundayız. O koloniyi anlıyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I understand that these are human beings with free will. | Onların özgür iradeye sahip insanlar olduklarını anlayabiliyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
She has the right to leave. | Ayrılmak istiyorsa, buna hakkı var. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
What happens to the colony if others join her? | Ona başkaları da katılırsa koloniye ne olacak? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
The society is genetically integrated. There would be gaps. | Topluluk genetik olarak birleştirilmiş. Aniden arada boşluklar olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
It would destroy them. | Onları yok edecektir. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We may have done too much already. | Pek çok şey yaptık zaten. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We saved them from destruction. Did we? | Onları yok olmaktan kurtardık. Kurtardık mı? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Counsellor, I think it's time you took me to meet Mr Conor. | Danışman, artık beni Bay Conor'la tanışmaya götürmenizin zamanı geldi. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Transporter room three. | Işınlama odası üç. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Computer, halt. | Bilgisayar, dur. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Captain, I have to tell you something. | Kaptan, size bir şey anlatmalıyım. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
It isn't easy because I've used very poor judgement. | Bu kolay olmayacak, çünkü kötü kararlar verdim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I've acted unprofessionally. Counsellor. | Hiç de profesyonelce davranmadım. Danışman. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
What is it you say? "Take a deep breath." | Sen hep ne derdin? "Derin bir nefes alın." | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Conor and I have had a relationship. | Conor'la benim bir ilişkimiz oldu. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I see. It should never have happened. | Anlıyorum. Bu asla olmamalıydı. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I knew there was concern about outside influences and... | Dış etkiler hakkında bir endişe olduğunun farkındaydım ve... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I should have been more careful. | çok daha dikkatli olmalıydım. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
What is your status with him now? I did not intend to see him again. | Onunla şu anki durumunuz nedir? Onu bir daha görmeyi düşünmüyordum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Would you prefer not to return? | Geri dönmemeyi mi tercih ederdin? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
No, I think I should come with you. | Hayır, sanırım sizinle gelmeliyim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I wanted you to know before we went. | Bunu gitmeden önce bilmenizi istedim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Computer, resume. | Bilgisayar, devam et. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
To be there for him, but the more I was... | Onun yanında olmayı, ama orada kaldıkça... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We all went into this with the best intentions. | Hepimiz de bu işe onurlu gayelerle atıldık. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I should have walked away. | Olan biteni gördüğüm anda çekip gitmeliydim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
But you didn't. And that's human. We make mistakes. | Ama gitmedin. Bu çok insani. Hepimiz hata yaparız. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Genetic manipulation or not, nobody's perfect. | Genetik oynama olsun olmasın, kimse kusursuz değildir. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
You would ignore the welfare of the colony | Kendi bencil arzuların için... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
for your own selfish interests! | koloninin sıhhatini göz ardı ettin! | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
The welfare of this colony lies in rejoining the human race. | Bu koloninin sıhhati insan ırkına yeniden katılmakta yatıyor. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
She has been contaminated by those people. | O gemideki insanlar tarafından kirletilmiş. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Mr Conor, you and I should talk. | Bay Conor, sanırım konuşmamız gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
This is your doing. We never should have answered. | Bu sizin işiniz. Size yanıt vermemeliydik. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
If we followed that advice, we'd all be dead. | O öneriyi dinlemiş olsaydık, şu an hepimiz de ölmüştük. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
So much for welfare. You will not take her. | Koloninin sıhhati falan da kalmayacaktı. Onu yanınızda götürmeyeceksiniz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I'm leaving! A dozen others are ready to go with me. | Gidiyorum! Düzinelerce insan da benimle birlikte gitmeye hazır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Let's allow Aaron and Capt Picard to discuss this. | Aaron ve Kaptan Picard'ın bu konuyu görüşmesine izin verelim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Why don't we go for a walk? | Neden biraz yürümüyoruz? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
There's nothing else for them to talk about. | Onların konuşacak hiçbir şeyi kalmadı. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I want to talk to him alone. | Kaptanla yalnız konuşmak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
But... Thank you, Martin. | Ama... Teşekkür ederim Martin. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
The irony is, he saw this coming from the moment you arrived. | Esas kinaye, bunun olacağını daha ilk geldiğiniz anda görmüş olması. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I didn't want to hear, so I chose not to listen. | Duymak istemedim ve onu dinlememeyi seçtim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
You made decisions you felt would save your colony. | Koloninizi kurtaracağını düşündüğünüz kararları verdiniz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
No. I wish it were that simple. | Hayır, keşke o kadar basit olsaydı. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I'm afraid I can't forgive myself so easily. | Korkarım ki, kendimi bu kadar kolay affedemeyeceğim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
You see, Captain, I know what Hannah Bates is feeling. | Kaptan, Hannah Bates'in ne hissettiğini biliyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I've been feeling it as well. | Ben de aynı şeyleri hissediyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I've found your people as intriguing and stimulating as she has. | İnsanlarınızı ben de merak uyandırıcı ve hatta tahrik edici buldum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I've been as curious about you as the next man. | Sizi sıradan bir adamın edeceği gibi merak ediyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
But I am not the next man. I am the leader of these people. | Ama ben sıradan bir adam değilim. Ben bu insanların lideriyim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Every fibre in my being demands that I protect them. | Genetik varlığımın her parçası onları korumamı talep ediyor. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Instead, I have betrayed them. | Ama bunun yerine, ben, onlara ihanet ettim. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I allowed this to happen. We both allowed this to happen. | Bunun olmasına izin verdim. Buna ikimiz de izin verdik. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Then let us both find a way to stop it going further. | O zaman daha ileri gitmesini önlemenin yolunu da beraber bulalım. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I wish I could see a way. | Keşke aklıma bir çare gelseydi. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Picard, I was born to govern this colony, not to dismantle it. | Ben bu koloniyi yönetmek için doğdum, onu parçalamak için değil. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
If you force them to stay, you suppress their human rights. | Onları kalmaya zorlarsan, insani haklarını baskılamış olacaksın. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
If even a handful leave, the damage will be devastating. | Bir avuç dolusu insan bile ayrılsa, yaratacağı hasar yok edici olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
What about the rights of those who stay and inherit social chaos, | Burada kalıp yıllar boyu sürecek olan sosyal kaosun varisi olacak... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
that will follow for generations? | insanların hakkı ne olacak peki? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Your arrival created this problem. | Bu sorunu buraya gelişiniz yarattı. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Your departure solves it. That is simplistic. | Gidişiniz de çözecektir. Bu aşırı basit oldu. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Refuse them passage. | Onlara taşıma izni vermeyi reddedin. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I cannot ignore the requests of people, humans, | Buradan ayrılmak isteyen insanların... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
who ask for transport away from here. | nakil taleplerini reddedemem. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
But thousands will suffer if you agree to take them. | Ama onları almaya razı gelirseniz de, binlercesi acı çekecektir. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
As suffering grows, more will demand to leave. | Acı büyüdükçe de, daha fazlası ayrılmak isteyecektir. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We are witnessing the end of this existence. | Bir varoluşun sonuna tanıklık ediyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I implore you, Captain, do not let this happen. | Size yalvarıyorum Kaptan, bunun olmasına izin vermeyin. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
You would have me make the decision for you, but I can't. | Kararı sizin için benim vermemi istiyorsunuz, ama bunu yapamam. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I am willing to talk to these people with you. | Bu insanlarla sizinle birlikte konuşmaya hazırım. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I will urge them not to be impulsive | Onları düşüncesizce davranmamaya teşvik edeceğim, | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
but if finally they choose to leave... | ama nihayetinde ayrılmayı seçerlerse de... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
...the Enterprise will not turn them away. | Atılgan onları geri çevirmeyecek. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Capt Picard will grant transport to any individuals who wish to leave. | Kaptan Picard ayrılmak isteyen bireylere nakil hakkını verecek. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
I am asking you to stay. | Sizden kalmanızı istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Aaron, don't you see we can't be happy here any longer? | Aaron, artık burada mutlu olmayacağımızı görmüyor musun? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We were innocent. It will never be that way again. | Hepimiz saftık. Bir daha asla öyle olmayacak. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
The experience will become part of our heritage. | Bu deneyim mirasımızın bir parçası olacak. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We will adjust. In a few generations... | Alışacağız. Birkaç nesil sonra... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We're not willing to stay a few generations. | Burada birkaç nesil daha kalmak istemiyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Give me six months. | Bana altı ay verin. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Just wait six months. What will that accomplish? | Sadece altı ay bekleyin. Bu ne işe yarayacak? | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
It's true that our presence has had an unintended influence | Buradaki varlığımızın toplumunuza... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
on your society. | kasıtsız bir tesir yarattığı doğru. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
But it's done. There is no way to undo it. | Ama olan oldu. Bunu geri almanın yolu yok. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
But feelings are running very high. | Ama şu anda duygularınız çok karmaşık. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps it's not such a bad idea that you should take time | Belki de biraz bekleyip yapmak üzere olduğunuz şeyin yaratacağı... | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
to weigh carefully the consequences of what you're about to do. | sonuçları dikkatlice tartmak iyi bir fikir olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |
We are prepared to return in six months. | Altı ay sonra geri dönmeye hazırız. | Star Trek: The Next Generation The Masterpiece Society-1 | 1992 | ![]() |