Search
English Turkish Sentence Translations Page 153230
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
OK. Let me input the problem into the exocomp. | Pekala. Problemi dış üniteye yükleyelim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
A fluctuating antimatter flow converter. | Dalgalanan bir anti madde akışı çevirici. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Now, let's see what happens. | Şimdi, bakalım neler olacak. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
A mode stabilizer. Very nice. | Bir mod dengeleyici. Çok güzel. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You have incorporated a microreplication system, | Aygıta mikro sentezleyici entegre etmişsin, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
in order to fashion tools. | kendi aletlerini tasarlaması için. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It's more than that. I designed the exocomps to be problem solvers. | Daha da fazlası. Dış üniteleri problem çözücüler olarak tasarladım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
When they perform a task they've never done before, | Daha önce hiç yapmadıkları bir işi gerçekleştirirken | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
the microreplicator creates new circuit pathways in its memory. | mikro sentezleyici hafızada yeni devre şemaları oluşturuyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
So in a sense, they are learning. Exactly. | Yani, bir anlamda öğreniyorlar. Aynen. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The more situations they encounter, the more circuit pathways they build. | Ne kadar problemle karşılaşırlarsa o kadar devre şeması oluşturuyorlar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
They become better tools as they work. | Çalıştıkça daha iyi bir aygıt haline geliyorlar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It's very impressive technology, for sure. | Çok etkileyici bir teknoloji, orası kesin. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
After the experimental stage, it'll be useful. | Deneme evresinden sonra gayet kullanışlı olacaklardır. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Commander, I'm hoping the experimental stage is over. | Kumandan, deneme evresinin bittiğini sanıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
When are we supposed to brief Capt Picard on the fountain? | Parçacık kaynağının durumunu Kaptan Picard'a ne zaman anlatacağız? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
1600 hours. Good. I'll have a proposal to make. | Saat 1600'da. Güzel. Ona bir teklifim olacak. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I know you should give your evaluation to Starfleet today. | Kaptan, değerlendirmenizi Yıldız Filosu'na bugün vermeniz gerektiğini biliyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I'd like you to postpone the report for 48 hours. | Sizden raporunuzu 48 saat daha ertelemenizi istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We leave tomorrow. To change that plan, I need a very good reason. | Atılgan yarın buradan ayrılıp Tyran Sistemi'ne yola çıkacak. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I realize that, sir. | Farkındayım efendim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If you're going to report to Starfleet | Yıldız Filosu'na parçacık kaynağının | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
about using the particle fountain on Carema, | Carema'da kullanılmasını tavsiye edecekseniz | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
it's only fair you see it operating at full strength. | onun tam güçte çalışmasını görmeniz daha adil olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I think I can complete the project and boost the stream's efficiency | Sanıyorum projeyi tamamlayıp akışın etkinliğini arttırabilirim, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
if I use exocomps, the new devices I've constructed. | eğer dış üniteleri kullanırsam. Benim geliştirdiğim yeni aygıtlar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I understand one of these devices repaired a faulty power grid. | Anladığım kadarıyla bu aygıtlardan biri | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Yes, sir. I've been testing them on a limited basis. | Evet efendim. Sınırlı olarak test edebildim | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
But I think they're ready to be used on a larger scale. | ama bence daha büyük işlerde kullanılmaya hazırlar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Mr La Forge, your thoughts? | Mr.La Forge, sizin düşünceleriniz nedir? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Well, I guess the only risk is in falling further behind. | Herhalde tek risk işlerin daha geriye gitmesi olur. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I'm willing to take that risk. Mr Data? | Bu riski göze alıyorum. Mr.Data? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Exocomps are highly sophisticated devices. | Dış üniteler son derece karmaşık aygıtlar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If they perform well, their potential for this project is considerable. | İyi iş çıkartırlarsa, bu proje için potansiyelleri kayda değer. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I'm inclined to agree. I don't think 48 hours is too much time to risk | Sanırım ikna olacağım. Sonuçları bu kadar tatmin edecekse | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Thank you, sir. If possible, I'd like Cmdr Data to work with me. | Teşekkür ederim efendim. Mümkünse Mr.Data'yla birlikte çalışmak isterim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Thank you, Doctor. I welcome the opportunity. | Teşekkür ederim doktor. Fırsatı memnuniyetle kabul ediyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Commander, there's a plasma conduit | Kumandan, tünellerinden birinde | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
in one of the tunnels ready to be sealed. | kapatılmaya hazır bir plazma kanalı var. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The perfect job for an exocomp. I agree, Doctor. | Tam dış üniteye göre bir iş. Katılıyorum doktor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Well, Mr Data, what is your analysis so far? | Pekala, Mr.Data. Analizleriniz ne durumda? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I have completed 1 4 separate tasks with this exocomp in the past hour. | Son bir saatte bu üniteyle 14 ayrı iş tamamladım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I estimate it would take two people nine hours to complete those tasks. | Hesaplarıma göre aynı işi iki kişi ancak 9 saatte yapabilirdi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I characterize the unit's performance as excellent. | Ünitelerin performansı mükemmel olarak nitelendirilebilir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I hope Cmdr La Forge and Capt Picard agree. | Umarım Kumandan La Forge ve Kaptan Picard da aynı fikirdedir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I am confident they will. Cmdr La Forge is especially... | Öyle olacaklarına güveniyorum. Kumandan La Forge özellikle... | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It didn't finish sealing the plasma conduit. Let me send it back in. | Plazma kanalını henüz kapatmamıştı. Geri göndereyim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It is not accepting your commands. | Komutlarınızı kabul etmiyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Maybe there's a malfunction in the control processor. | Galiba kontrol işlemcisinde arıza var. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Let me see if I can override it. | Bakalım geçersiz kılabilecekmiyim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I'm alright. The control pad just overloaded. | İyiyim. Kumanda aşırı yüklendi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
What's the matter with this thing? | Bu şeyin sorunu nedir? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Second Officer's log, stardate 46315.5. | İkinci subayın günlüğü, yıldız tarihi 46315.5. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The behavior of the exocomp has puzzled Dr Farallon and myself. | Dış ünitenin açıklanamayan davranışı Dr.Farralon'u ve beni çok şaşırttı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We have brought the defective unit to the Enterprise for investigation. | Arızalı üniteyi araştırma için Atılgan'a getirdik. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The exocomp came out of the plasma conduit. | Ünite plazma kanalından dışarı çıktı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We tried to override and send it back but it shut down. | Kontrolleri geçersiz kılıp geri göndermeye çalıştık ama kendini kapattı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It's been unresponsive ever since. | O zamandan beri hiç tepki vermiyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Well, let's see what our computer has to say. | Bakalım bilgisayar ne diyecek. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The circuitry which links the exocomp to the control pad is burned out. | Geordi, üniteyi kumandaya bağlayan devre tamamen yanmış. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That's strange. Any indication of secondary power surges? | Çok garip. Güç yüklenmesine dair bir iz var mı? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
But what's going on there? | Neler oluyor burada? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Data, increase the magnification of section Gamma four. | Data, Gama 4 kesitini yakınlaştır. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The number of new circuit pathways has increased by 632 percent. | Yeni devre şemalarının sayısı %632 artmış. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Oh, no. What is it? | Hayır. Ne oldu? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Sometimes an exocomp forms large numbers of new pathways at random, | Bazen dış üniteler rastgele çok sayıda devre şeması oluşturur, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
until it reaches a point where it shuts down, | ta ki kendini kapatacak noktaya gelene kadar, | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
just like this one. | aynen bunun yaptığı gibi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, the new pathways | Doktor, yeni şemalar | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
do not interfere with the original circuitry. | orijinal devrelerle çakışıyor gibi görünmüyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Once the exocomp is corrupted, it's useless. | Dış ünite bir kez bozulunca bir daha kullanılamaz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You have to erase the unit and start again, | Üniteyi rafa kaldırıp yenisine başlamanız gerekir | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
and there's no time for that now. | ve şu anda bunun için hiç zaman yok. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That leaves just two. It's gonna slow you down. | Elinizde sadece iki tane kaldı. Sizi epey yavaşlatacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Yes, you have the right to point out you told me so. | Evet kumandan, size söylemiştim diyebilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I only wanted to say we'd add on an extra shift to pick up the slack. | Gevşekliğe mahal vermemek için bir vardiya daha ekleyebiliriz diyecektim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I'm sorry. I guess I'm touchy these days. | Özür dilerim. Sanırım şu sıralar biraz alınganım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It's OK. You've got a lot on your shoulders. | Önemli değil. Omuzlarınızda çok fazla yük var. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Well, I'd better get back to it. Thanks, Commander. | İşime dönsem iyi olacak. Teşekkürler kumandan. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I feel sorry for her. This project has had nothing but problems. | Onun için üzülüyorum. Bu proje problemden başka bir şey yaratmadı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Why did that plasma conduit explode? | Şu plazma kanalı neden patladı? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
There was a micro fracture in the conduit wall. | Kanal duvarlarında bir mikro çatlak vardı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The fault did not show on our instruments. | Bizim aletlerimizle algılanamadı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It's a good thing the exocomp malfunctioned. | İyi ki dış ünite arızalanmış. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Almost seems like it knew just when to leave. | Sanki ne zaman bırakacağını biliyormuş gibi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Geordi, are you implying the exocomp | Geordi, ünitenin bir çeşit kendini koruma | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
exhibited some form of self preservation? | girişimi gösterdiğini mi ima ediyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Lt Pierson to Cmdr La Forge. Can you join us in the systems monitor room? | Teğmen Pierson'dan Kumandan La Forge'a Sistem izleme odasında bize katılır mısınız? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Computer, run a level one diagnostic of the exocomp's command module. | Bilgisayar, dış ünitenin kumanda biriminde | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The command pathways are functioning normally. | Kumanda şemaları normal çalışıyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
How can that be, if the interface circuitry is burned out? | Ara birim devreleri yandıysa bu nasıl olabilir? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The interface circuitry has been repaired. | Ara birim devreleri tamir edilmiş. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Computer, access the exocomp's sensor logs. | Bilgisayar, dış ünitenin sensor kayıtlarına gir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Confirm there was a failure in the circuitry in the last 12 hours. | Son 12 saatte bozulma olup olmadığını kontrol et. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Confirmed. Interface failure occurred at 1150 hours today | Kontrol tamamlandı. Ara birim arızası bugün saat 1150'de | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
when the exocomp produced a power surge which burned out the linkage. | dış ünite bağlantıyı yakan güç artışını gerçekleştirdiğinde oluştu. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
How and when was it repaired? | Nasıl ve ne zaman tamir edildi? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The exocomp activated a self repair program at 1340 hours. | Dış ünite saat 1340'ta otomatik tamir işlemi başlattı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Why would the exocomp burn out its own interface circuitry | Dış ünite neden kendi arabirim devresini yakıp | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
and repair it two hours later? | iki saat sonra da tamir etsin? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |