Search
English Turkish Sentence Translations Page 153227
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
depends on whether Ambassador Briam recovers. | ...Büyükelçi Briam'ın iyileşmesine bağlı. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We've stabilised his condition. | Durumu ciddiyetini koruyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
If we're lucky, he'll regain consciousness in a few days. | Şanslıysak, bir kaç gün içinde kendine gelir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Set up a level one craniosacral display. | Birinci seviye kafatası görüntüsünü hazırla. Peki Doktor, hemen. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'll inform the Valtese delegation | Voltlı delegeleri bilgilendireceğim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
that the conference has to be postponed. | Konferans ertelenecek. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
That won't be possible. | Bu mümkün değil. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
My ability to imprint on a mate lasts a matter of hours | Finiis'ral safhasından sonra, eşimde etki bırakabilme yeteneğimin... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
after the completion of the Finiis'ral. | ...gitmesi sadece saatler meselesi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
If I hadn't been removed from stasis, | Eğer erken uyandırılmasaydım,... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
a delay might have been possible. | ...bir erteleme mümkün olabilirdi... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But now I have to bond with Alrik within two days. | ...ama şimdi Alrik ile iki gün içinde birleşmeliyim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
There are points in the negotiation that Briam has to address. | Ama görüşmelerde hala Briam'ın konuşması gereken konular var. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You are familiar with the issues. | Sen konulara aşinasın. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Familiar, yes. But... | Evet aşinayım ama... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
...I can't represent your people's interests. | ...sizin menfaatlerinizi ben sunamam. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You can represent the interests of peace. | Siz barışın menfaatlerini sunabilirsin. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
My people will agree, I'm certain of it. | Halkım kabul edecektir, bundan eminim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But there are customs of which I have no experience. | Ama daha önce hiç görmediğim gelenekler var. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I told you, I'm extremely knowledgeable about Valt. | Söyledim sana, Volt konusunda oldukça bilgiliyimdir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I will help you prepare. | Hazırlanmana yardım edeceğim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm reminded of piano lessons when I was a child. | Çocukken aldığım piyano dersleri aklıma geldi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Preparing for some dreaded recital. | Şimdi de haşmetli bir resitale hazırlanıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You still play? No. | Hala çalıyor musun? Hayır. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I regret that I gave it up. It pleased my mother. | Bıraktığıma pişmanım, annemin çok hoşuna giderdi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But I didn't like performing in front of an audience. | Ama izleyicilerin önünde çalmaktan hoşlanmazdım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Shy? | Utanıyordun? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
No. Just not very good. | Hayır, sadece yeterince iyi çalamıyordum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
For letting down your guard, if only for a moment. | ...bir an için bile olsa gardını düşündüğün için. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You will have to help me in the pronunciation of this scroll. | Bu listedekilerin söylenişlerinde bana yardım etmek zorundaydın. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
What is it about me you fear? | Bende seni korkutan ne var? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Kamala... Do you find me unattractive? | Kamala... Beni çekici bulmuyor musun? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I find you unavailable. | Seni uygunsuz buluyorum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm being terribly selfish. I apologise. | Tamamen bencildim, özür dilerim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We have something in common. | Ortak bir noktamız var Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
When I was a child, I took music lessons. | Ben de çocukken müzik dersleri almıştım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Really? What instrument? All of them. | Gerçekten mi? Hangi enstrüman. Hepsinden. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The entire orchestra? | Tüm orkestra mı? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Plus Valtese horns that sound like braying Targhee moonbeasts. | Artı Targi Canavarı gibi anıran Voltlı Borazanları. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
They are said to soothe the nerves of Valtese men. | Gergin Voltlı erkekleri dindirdiği söylenir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
My mother never even heard me play. | Annem beni çalarken bile dinleyemedi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I was taken when I was four and sequestered in a royal village, | Dört yaşımdayken Royal Köyü’ndeki inzivaya alındım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
where I was prepared for my destiny. | Kaderime hazırlık yapacağım yere. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It sounds a very lonely time for you. | Senin için çok yalnız zamanlarmış. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I had servants and tutors at my side constantly. | Sürekli etrafımda hizmetçilerim ve özel hocalarım vardı. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You once asked what I'm like when I'm alone. | Hani sormuştun ya yalnız kaldığım zaman ne yapmak isterim diye. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I've never been. There was always somebody there | Hiç yalnız olmadım, her zaman birileri beni eğitmek için yanımdaydı... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
to educate me in literature, history, art, sex. | ...tarih, sanat, seks... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But I've been alone on this journey | Ama bu yolculukta çok yalnızım... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
and I find myself thinking about the curious questions you asked. | ...ve kendimi sürekli sizin sorduğunuz meraklı soruları düşünürken buluyorum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You wanted to know who I am. | Kim olduğumu bilmemi istediniz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
And as I ask myself, the only answer that comes is, | Kendime sorduğumda aklıma tek gelen cevap ise... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
"I am for you, Alrik of Valt." | ..."Ben seninim Volt'un Alrik'i." | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Because that's the truth. | Çünkü gerçek bu. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
In a day, I will bond with a man I've never met. | Bir gün, hiç tanışmadığım bir adamla bağ kuracağım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I will turn myself into what he wants me to be, | Kendimi o ne isterse o yapacağım... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
for the rest of my life. | ...hayatımın geri kalanında. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I also once asked you | Aynı zaman da sana bunu... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
if you were doing this of your own accord. | ...kendi rızanla mı yapıyorsun diye de sormuştum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm honoured to serve my people as an emissary of peace. | Halkımın barış sembolü olarak onurlandırıldım... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But it is ironic that, on the eve of the ceremony | ...ama ironik olan, hayatım boyunca hazırlandığım... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
which I've spent my entire life preparing for, | ...merasimin arifesinde... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
that I should meet a man like you. | sizin gibi bir adamla tanışmamdır. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Riker to Picard. Go ahead, Number One. | Riker'dan Picard'a. Devam et Bir Numara. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The Valtese ship has arrived. | Voltlıların gemisi geldi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Chancellor Alrik is ready to beam aboard. | Başbakan Alrik gemiye ışınlanmaya hazır. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Chancellor Alrik. Welcome on board the Enterprise. | Başbakan Alrik, Atılgan'a hoş geldiniz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Your first officer has described the incident with the Ferengis. | İkinci Kaptan'ınız Frengilerle yaşanan olaydan bahsetti. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
How is the Ambassador? | Büyükelçi nasıllar? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
He is not conscious. A tragedy. | Bilinci yerinde değil. Tam bir trajedi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Your willingness to assist is appreciated by both our peoples. | Yardımseverliğiniz iki halk tarafından da takdir edilmektedir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm doing my best, | Elimden geleni yapıyorum... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
although I find some of the rituals rather demanding. | ...ama bazı ritüeller beni biraz zorluyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Rituals? I'm more concerned about the provisions of the treaty. | Ritüeller mi? Ben daha çok anlaşmanın şartlarından yana endişeliyim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The proposed trade agreements are not acceptable. | Teklif edilen anlaşmanın maddeleri kabul edilemez. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We must review the uncommitted territories | Bağımsız bölgeleri tekrar gözden geçirmeliyiz... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
and discuss the schedule for the exchange of technology. | ...ve teknoloji paylaşımına gün vermeliyiz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The Kriosians authorised me to make compromises favourable to you. | Kriyoslular, münasip bir uzlaşma için yetkilendirdiler... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Good. Tomorrow, then. | Güzel, yarın görüşürüz o zaman. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Briam supervised a reproduction of the Temple of Akadar on our holodeck. | Briam, Akadar Tapınağının sanal güvertedeki oluşumumuzu denetledi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Such a sentimental people, these Kriosians. | Kriyoslular ne kadar da duygusal bir halk. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It's hard to believe we have a common ancestry. | Aynı soydan geldiğimize inanmak çok zor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I suppose they've sent the metamorph. | Sanırım bir Metamorf göndermişler. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Kamala? Yes. She's looking forward to meeting you. | Kamala mı? Evet, sizinle tanışmak için sabırsızlanıyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm sure she'll be satisfactory. | Eminim çok memnun edici olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Between you and me, Captain, | Aramızda kalsın Kaptan... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I am far more interested in the trade agreements. | Anlaşma şartlarıyla daha çok ilgiliyim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
So tell me quickly. What is he like? | Anlat hemen, nasıl biri. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
First impressions? He's a thoughtful man. Informed. | İlk izlenimlerim mi? Çok saygılı bir adam. Tahsilli. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Did he ask about me? Yes. | Beni sordu mu? Evet. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
What did you tell him? | Sen ne söyledin? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
That you were looking forward to meeting him. | Onunla tanışmayı dört gözle beklediğini. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
When am I to be presented? | Ne zaman sunulacağım? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It'll be the first order of business tomorrow. At ten. | Yarın ki ilk emir bu olacak, saat onda. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Thank you, but I should prepare for the ceremony. | Teşekkürler ama merasime hazırlanmam gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Let me help you with pronunciations. | Telaffuzlar için sana yardım edeyim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I can muddle through. | Bence kendim de şaşırtabilirim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Please don't leave. Talk to me. | Lütfen gitme, konuş benimle. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I love the sound of your voice. | Sesini duymayı seviyorum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'll turn out the lights and just listen. | Işıkları kapatıp sadece dinleyeceğim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |