• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153227

English Turkish Film Name Film Year Details
depends on whether Ambassador Briam recovers. ...Büyükelçi Briam'ın iyileşmesine bağlı. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We've stabilised his condition. Durumu ciddiyetini koruyor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
If we're lucky, he'll regain consciousness in a few days. Şanslıysak, bir kaç gün içinde kendine gelir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Set up a level one craniosacral display. Birinci seviye kafatası görüntüsünü hazırla. Peki Doktor, hemen. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'll inform the Valtese delegation Voltlı delegeleri bilgilendireceğim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
that the conference has to be postponed. Konferans ertelenecek. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
That won't be possible. Bu mümkün değil. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
My ability to imprint on a mate lasts a matter of hours Finiis'ral safhasından sonra, eşimde etki bırakabilme yeteneğimin... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
after the completion of the Finiis'ral. ...gitmesi sadece saatler meselesi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
If I hadn't been removed from stasis, Eğer erken uyandırılmasaydım,... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
a delay might have been possible. ...bir erteleme mümkün olabilirdi... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But now I have to bond with Alrik within two days. ...ama şimdi Alrik ile iki gün içinde birleşmeliyim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
There are points in the negotiation that Briam has to address. Ama görüşmelerde hala Briam'ın konuşması gereken konular var. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You are familiar with the issues. Sen konulara aşinasın. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Familiar, yes. But... Evet aşinayım ama... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
...I can't represent your people's interests. ...sizin menfaatlerinizi ben sunamam. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You can represent the interests of peace. Siz barışın menfaatlerini sunabilirsin. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
My people will agree, I'm certain of it. Halkım kabul edecektir, bundan eminim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But there are customs of which I have no experience. Ama daha önce hiç görmediğim gelenekler var. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I told you, I'm extremely knowledgeable about Valt. Söyledim sana, Volt konusunda oldukça bilgiliyimdir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I will help you prepare. Hazırlanmana yardım edeceğim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm reminded of piano lessons when I was a child. Çocukken aldığım piyano dersleri aklıma geldi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Preparing for some dreaded recital. Şimdi de haşmetli bir resitale hazırlanıyorum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You still play? No. Hala çalıyor musun? Hayır. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I regret that I gave it up. It pleased my mother. Bıraktığıma pişmanım, annemin çok hoşuna giderdi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But I didn't like performing in front of an audience. Ama izleyicilerin önünde çalmaktan hoşlanmazdım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Shy? Utanıyordun? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
No. Just not very good. Hayır, sadece yeterince iyi çalamıyordum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
For letting down your guard, if only for a moment. ...bir an için bile olsa gardını düşündüğün için. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You will have to help me in the pronunciation of this scroll. Bu listedekilerin söylenişlerinde bana yardım etmek zorundaydın. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
What is it about me you fear? Bende seni korkutan ne var? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Kamala... Do you find me unattractive? Kamala... Beni çekici bulmuyor musun? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I find you unavailable. Seni uygunsuz buluyorum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm being terribly selfish. I apologise. Tamamen bencildim, özür dilerim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We have something in common. Ortak bir noktamız var Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
When I was a child, I took music lessons. Ben de çocukken müzik dersleri almıştım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Really? What instrument? All of them. Gerçekten mi? Hangi enstrüman. Hepsinden. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The entire orchestra? Tüm orkestra mı? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Plus Valtese horns that sound like braying Targhee moonbeasts. Artı Targi Canavarı gibi anıran Voltlı Borazanları. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
They are said to soothe the nerves of Valtese men. Gergin Voltlı erkekleri dindirdiği söylenir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
My mother never even heard me play. Annem beni çalarken bile dinleyemedi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I was taken when I was four and sequestered in a royal village, Dört yaşımdayken Royal Köyü’ndeki inzivaya alındım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
where I was prepared for my destiny. Kaderime hazırlık yapacağım yere. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It sounds a very lonely time for you. Senin için çok yalnız zamanlarmış. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I had servants and tutors at my side constantly. Sürekli etrafımda hizmetçilerim ve özel hocalarım vardı. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You once asked what I'm like when I'm alone. Hani sormuştun ya yalnız kaldığım zaman ne yapmak isterim diye. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I've never been. There was always somebody there Hiç yalnız olmadım, her zaman birileri beni eğitmek için yanımdaydı... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
to educate me in literature, history, art, sex. ...tarih, sanat, seks... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But I've been alone on this journey Ama bu yolculukta çok yalnızım... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
and I find myself thinking about the curious questions you asked. ...ve kendimi sürekli sizin sorduğunuz meraklı soruları düşünürken buluyorum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You wanted to know who I am. Kim olduğumu bilmemi istediniz. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
And as I ask myself, the only answer that comes is, Kendime sorduğumda aklıma tek gelen cevap ise... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
"I am for you, Alrik of Valt." ..."Ben seninim Volt'un Alrik'i." Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Because that's the truth. Çünkü gerçek bu. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
In a day, I will bond with a man I've never met. Bir gün, hiç tanışmadığım bir adamla bağ kuracağım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I will turn myself into what he wants me to be, Kendimi o ne isterse o yapacağım... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
for the rest of my life. ...hayatımın geri kalanında. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I also once asked you Aynı zaman da sana bunu... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
if you were doing this of your own accord. ...kendi rızanla mı yapıyorsun diye de sormuştum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm honoured to serve my people as an emissary of peace. Halkımın barış sembolü olarak onurlandırıldım... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But it is ironic that, on the eve of the ceremony ...ama ironik olan, hayatım boyunca hazırlandığım... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
which I've spent my entire life preparing for, ...merasimin arifesinde... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
that I should meet a man like you. sizin gibi bir adamla tanışmamdır. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Riker to Picard. Go ahead, Number One. Riker'dan Picard'a. Devam et Bir Numara. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The Valtese ship has arrived. Voltlıların gemisi geldi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Chancellor Alrik is ready to beam aboard. Başbakan Alrik gemiye ışınlanmaya hazır. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Chancellor Alrik. Welcome on board the Enterprise. Başbakan Alrik, Atılgan'a hoş geldiniz. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Your first officer has described the incident with the Ferengis. İkinci Kaptan'ınız Frengilerle yaşanan olaydan bahsetti. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
How is the Ambassador? Büyükelçi nasıllar? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
He is not conscious. A tragedy. Bilinci yerinde değil. Tam bir trajedi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Your willingness to assist is appreciated by both our peoples. Yardımseverliğiniz iki halk tarafından da takdir edilmektedir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm doing my best, Elimden geleni yapıyorum... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
although I find some of the rituals rather demanding. ...ama bazı ritüeller beni biraz zorluyor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Rituals? I'm more concerned about the provisions of the treaty. Ritüeller mi? Ben daha çok anlaşmanın şartlarından yana endişeliyim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The proposed trade agreements are not acceptable. Teklif edilen anlaşmanın maddeleri kabul edilemez. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We must review the uncommitted territories Bağımsız bölgeleri tekrar gözden geçirmeliyiz... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
and discuss the schedule for the exchange of technology. ...ve teknoloji paylaşımına gün vermeliyiz. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The Kriosians authorised me to make compromises favourable to you. Kriyoslular, münasip bir uzlaşma için yetkilendirdiler... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Good. Tomorrow, then. Güzel, yarın görüşürüz o zaman. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Briam supervised a reproduction of the Temple of Akadar on our holodeck. Briam, Akadar Tapınağının sanal güvertedeki oluşumumuzu denetledi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Such a sentimental people, these Kriosians. Kriyoslular ne kadar da duygusal bir halk. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It's hard to believe we have a common ancestry. Aynı soydan geldiğimize inanmak çok zor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I suppose they've sent the metamorph. Sanırım bir Metamorf göndermişler. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Kamala? Yes. She's looking forward to meeting you. Kamala mı? Evet, sizinle tanışmak için sabırsızlanıyor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm sure she'll be satisfactory. Eminim çok memnun edici olacaktır. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Between you and me, Captain, Aramızda kalsın Kaptan... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I am far more interested in the trade agreements. Anlaşma şartlarıyla daha çok ilgiliyim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
So tell me quickly. What is he like? Anlat hemen, nasıl biri. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
First impressions? He's a thoughtful man. Informed. İlk izlenimlerim mi? Çok saygılı bir adam. Tahsilli. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Did he ask about me? Yes. Beni sordu mu? Evet. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
What did you tell him? Sen ne söyledin? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
That you were looking forward to meeting him. Onunla tanışmayı dört gözle beklediğini. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
When am I to be presented? Ne zaman sunulacağım? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It'll be the first order of business tomorrow. At ten. Yarın ki ilk emir bu olacak, saat onda. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Thank you, but I should prepare for the ceremony. Teşekkürler ama merasime hazırlanmam gerekiyor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Let me help you with pronunciations. Telaffuzlar için sana yardım edeyim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I can muddle through. Bence kendim de şaşırtabilirim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Please don't leave. Talk to me. Lütfen gitme, konuş benimle. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I love the sound of your voice. Sesini duymayı seviyorum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'll turn out the lights and just listen. Işıkları kapatıp sadece dinleyeceğim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153222
  • 153223
  • 153224
  • 153225
  • 153226
  • 153227
  • 153228
  • 153229
  • 153230
  • 153231
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact