Search
English Turkish Sentence Translations Page 153233
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Kelso, can you get them off? | Kelso, onları çıkartabilir misin? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I'm trying, sir. I can't establish a pattern lock. | Deniyorum efendim ama üzerlerine kilitlenemiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We barely managed to transport off. The field ionization is too intense. | Kumandan biz bile zor ışınlandık. Alan iyonlaşması çok yoğun. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Commander, the particle fountain is continuing to surge. | Kumandan, parçacık kaynağı dalgalanmaya devam ediyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The radiation in the core will reach fatal levels in 23 minutes. | Çekirdekteki radyasyon 23 dakika sonra ölümcül seviyeye ulaşacak. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If I can access the field emitters, we could establish a force field. | Kaptan, alan yayıcılara ulaşabilirsem bir güç alanı oluşturabiliriz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Try to link your console to my command system subroutine. | Panelinizi kumanda sistemi alt programıma bağlamayı deneyin. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Link established. OK, here we go. | Bağlantı kuruldu. Tamam, başlıyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I'm reading fluctuations. The field is not stable. | Güç dalgalanmaları tespit ediyorum. Alan dengeli değil. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Radiation is too high. The emitters are deteriorating. | Radyasyon çok yüksek. Yayıcılar arıza çıkartıyor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
How long will it last? Not very long. | Ne kadar dayanır. Fazla değil. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr Riker has to get to us. Maybe we can help him out. | Kumandan Riker bize ulaşana kadar dayandırmak zorundayız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Try to access the emergency shutdown. | Acil kapanış programına erişmeyi deneyin. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I'll try to activate the ionic dampers. | Ben de iyon tamponlarını çalıştırmayı deneyeceğim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
A force field was just activated on the station. | Az önce istasyonda bir güç alanı oluşturuldu. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr La Forge may have established a low intensity deflector field. | Mr.La Forge düşük yoğunluklu bir saptırıcı alanı kurmuş olabilir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It won't last long in that radiation. | Bu radyasyonda fazla dayanmaz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
No, sir. My readings indicate it will fail in 22 minutes. | Hayır efendim. Tespitlerime göre 22 dakika sonra çökecek. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
OK, we've got 22 minutes. I want some options. | Pekala, 22 dakikamız var. Seçenek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Can we send a shuttlecraft? We'd never get there in time. | Mekik gönderebilir miyiz? Asla zamanında ulaşamayız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We must shut down the particle fountain. | O halde parçacık akımını kapatmak zorundayız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If we detonate a torpedo within the particle stream, | Akımın içinde düşük verimde bir torpil patlatırsak | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
would that shut it down? | kapanmasını sağlar mı? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We must configure it carefully. | Torpili çok dikkatli ayarlamalıyız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The shape of the shock wave is critical, but it could work. | Şok dalgasının alacağı şekil çok önemli ama işe yarayabilir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
How long would it take to set up? | Hazır olması ne kadar sürer? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It would take a minimum of 65 minutes to configure the torpedo. | Hesaplarıma göre torpili düzgünce ayarlamak en az 65 dakika alır. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We don't have that kind of time. | O kadar zamanımız yok. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Maybe the exocomps can help us. | Kumandan, belki dış üniteler bize yardımcı olabilir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I can program their power cells to explode on command. | Güç ünitelerini komutumuzla patlayacak şekilde programlayabilirim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
They can be configured just like a photon torpedo in a few minutes. | Aynı bir foton torpili gibi ayarlanabilirler | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I must object to that plan. | Kumandan, bu plana itiraz etmek zorundayım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
We've been through this. We tested the exocomp and it failed. | Data, bunu tartıştık. Üniteyi test ettik ve başaramadı. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher and I discovered the exocomp did not fail the test. | Dr.Crusher'la birlikte ünitenin başarısız olmadığını keşfettik. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It is still my belief that it is a new life form. | Ben hala yeni bir yaşam türüyle karşı karşıya olduğumuza inanıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You know I respect your judgment. | Mr.Data, görüşlerinize ne kadar saygı duyduğumu biliyorsunuz | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
But I can't risk the Captain and Geordi on the basis of your belief. | ama kaptanı ve Geordi'yi sizin inancınız yüzünden riske atamam. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Prepare the exocomp, Doctor. | Dış üniteyi hazırlayın doktor. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If I am correct the exocomps will not allow themselves to be destroyed. | Kumandan, haklıysam üniteler yok edilmelerine izin vermeyeceklerdir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
They have a sense of survival. They will shut down rather than comply. | Sağ kalma bilinçleri var. İtaat etmektense kendilerini kapatacaklardır. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I could disconnect their command pathways before I program them. | Programlamadan önce kumanda bağlantılarını kesebilirim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr Riker, we're ready. | Kumandan Riker, hazırız. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Target 200 meters below the apex of the particle stream. | Mr.Worf, parçacık akımının 200 metre altına hedef alın. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Feed the coordinates to transporter room two. | Koordinatları ışınlayıcı odası 2'ye aktarın. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Coordinates received. Mr Kelso. | Koordinatları aldılar. Mr.Kelso. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Mr Kelso? | Mr.Kelso? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Sorry, sir. The transporter system just went dead. | Üzgünüm efendim, ışınlayıcı öylece kapanıverdi. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Some kind of malfunction. | Bir tür arıza var sanırım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Run a diagnostic. Try bypassing... | Tanılama işlemi başlatın, derhal. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Commander, that will not be necessary. | Kumandan, buna gerek olmayacak. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The transporter is not malfunctioning. | Işınlayıcıda arıza yok. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I have locked out the controls. | Kontrolleri ben kilitledim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I gave you a direct order. Release that transporter lockout now! | Size doğrudan bir emir verdim, Mr.Data. Işınlayıcı kilidini kaldırın hemen. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I cannot do that, sir. | Bunu yapamam efendim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If you don't, I will relieve you of duty. | Yapmazsanız sizi görevden alırım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That is your prerogative. Under Starfleet regulations, | Buna yetkiniz var efendim. Yıldız Filosu kurallarına göre | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
insubordination is a court martial offence. | emre itaatsizlik divan ı harp suçudur | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
But I will not release the transporter. | Işınlayıcıyı serbest bırakmayacağım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Those are two of your friends out there. | Data, oradakiler senin iki arkadaşın. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
They have saved your life many times. | Hayatını hatırlayabildiğimden çok sefer kurtardılar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I can't believe you'd sacrifice them. | Onları böyle feda ettiğine inanamıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Commander, do not think this is an arbitrary decision. | Kumandan, lütfen bunun keyfi bir karar olduğunu düşünmeyin. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I have considered the ramifications of my actions. | Kararımın yol açacağı sonuçları dikkatle değerlendirdim | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
It is not justified to sacrifice one life form for another. | ve bir canlı türünü kurtarmanın diğerini feda etmeyi haklı çıkardığına inanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You don't know the exocomps are life forms. | Dış ünitelerin canlı türü olduklarını bilmiyorsun. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
True. I am acting on personal beliefs, | Bu doğru, kişisel inançlarımla hareket ediyorum | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
but I do not see I can do otherwise. | ama başka türlü nasıl davranabilirim bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You're risking a lot on the basis of a belief. | Bir inanç yüzünden çok şeyi riske atıyorsun. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I have observed humans often base their judgments | İnsanların çoğu zaman kararlarını içgüdülerine ve önsezilerine | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
on instinct or intuition. | dayandırdıklarını gözlemledim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
As I am a machine, I lack that particular ability. | Bir makine olduğum için bu özel kabiliyetten yoksunum | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
But I may have insight into other machines that humans lack. | ama benim de insanların yoksun olduğu | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If I could save the Captain and Geordi | Eğer dış üniteleri yok etmeden kaptanı ve Geordi'yi kurtarmanın | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
without destroying the exocomps, I would, | bir yolu olsaydı hemen atlardım | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
but this is the only solution. | ama zamanımız tükendi ve elimdeki tek çözüm bu. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Then let me offer an alternative. Transport me to the station. | O halde bir alternatif sunmama izin verin. Beni istasyona ışınlayın. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I will attempt a manual shutdown. | Parçacık akışını tamamen elden kapatmaya çalışacağım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The radiation levels are too high, even for you. | Radyasyon seviyesi senin için bile çok yüksek. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Your positronic net would ionize in no time. | Pozitronik ağın anında iyonlaşır. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
I can't let you sacrifice yourself. | Kendini feda etmene izin veremem. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Commander, if I give my life for my fellow officers, that is my choice. | Kumandan, arkadaşlarım için hayatımı vereceksem bu benim seçimim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The exocomps no longer have a choice. | Dış ünitelerin artık bir seçenekleri de yok. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
What if we reconnect their command pathways and give them a choice? | Peki ya kumanda bağlantılarını yeniden kurup onlara seçenek verirsek? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
You assume the exocomps would shut down before accepting this mission. | Ünitelerin görevi kabul etmeden kendilerini kapatacaklarını varsayıyorsun. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
What if we ask them if they are willing to proceed? | Onlara isteyip istemediklerini soralım o zaman. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That sounds reasonable, sir. | Bu kulağa makul geliyor efendim. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If they choose to go, I will release the transporter lockout. | Gitmeyi seçerlerse ışınlayıcı kilidini kaldıracağım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Alright. I've enabled their command pathways. | Pekala. Kumanda bağlantılarını açtım. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
If they do not shut down after I have programmed them, | Eğer üniteler programladıktan sonra kendilerini kapatmazlarsa | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
we may assume they are willing to go. | gitmek istediklerini kabul edebiliriz. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Are they willing or not? They haven't shut down. | Bu ne anlama geliyor, gidiyorlar mı? Kapanmadılar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
They seem to be reprogramming the commands I entered. | Görünüşe bakılırsa girdiğim komutları yeniden programlıyorlar. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
Reprogramming them? | Yeniden mi programlıyorlar? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
They are unwilling to be transported for detonation. | Patlatılmak için akımın içine ışınlanmayı istemiyorlar | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
But they may have another solution. | ama farklı bir çözümleri olabilir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
That we haven't considered? Do they have superior intelligence? | Bizim düşünmediğimiz bir şey mi? | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
No, Doctor, but they do have superior experience. | Hayır doktor, ama deneyimleri bizden üstün. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
The exocomps have interfaced with every part of the station core, | Görevleri süresince üniteler istasyon çekirdeğinin | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
something none of us has done, including you. | Bu hiç birimizin yapmadığı bir şey, siz de dahil. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |
They may have another way to control the particle surge. | Güç dalgalanmasını kontrol etmek için farklı bir yöntemleri olabilir. | Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 | 1992 | ![]() |