• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153231

English Turkish Film Name Film Year Details
Here you are. I thought you'd be hard at work by now. İşte buradasın. Harıl harıl çalışıyorsundur sanmıştım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I wanted a quiet cup of tea before I went back. Gathering strength. Dönmeden sakince bir çay içmek istedim. Güç toplamak için. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I've assigned two teams to work on the particle fountain. Parçacık kaynağında çalışmaları için Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Thank you, Commander. I'm grateful. Teşekkürler kumandan. Size minnettarım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
You know, I want you to know that I do admire the work that you've done. Bilmeni isterim ki yaptığın işe gerçekten hayranlık duyuyorum Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I'm sorry the exocomps aren't working out. ve dış üniteler işe yaramadığı için çok üzgünüm. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
You were right. I'm trying to move too fast. Haklıydınız. Çok hızlı ilerlemeye çalışıyordum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I lack that conservative streak most scientists have. Çoğu bilim adamındaki o tedbirli huy bende yok. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I always seem to be out on the edge, taking chances. Hep sınırlarda gezip, riskler alıp duruyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I bet, as a girl, you always climbed one branch higher than other kids. Eminim küçük bir kızken hep diğer çocuklardan bir dal yukarı tırmanırdınız. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Anything to get to the top of the tree. Ağacın tepesine ulaşmak için ne gerekiyorsa. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
And I bet you never fell. Oh, no. I fell all the time, Eminim hiç düşmemişsinizdir de. Hayır, her seferinde düşerdim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
usually breaking a bone in the process. I just never let it stop me. Genelde yeni gelişen kemiklerimi kırarak. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
If it's down to sheer determination, you'll get this fountain built. İşi katıksız azminize indirgersek, bu kaynağı bitireceğinizi biliyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
You're right about that, Commander. Bunda haklısınız işte kumandan. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I've spent six years of my life on this project. Bu projeye hayatımın son altı yılını verdim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
It's the first thought I have when I wake up Bu iş uyandığımda aklıma ilk gelen, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
and the last before I go to bed. yatarken de aklımdaki son şey. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Whatever it takes to prove this technology, I'll do. Bu projeyi kanıtlamak için ne gerekiyorsa yapacağım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Doctor, if you wish to master the bat'leth sword, Doktor, bat leth'e hakim olmak istiyorsanız, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
you must learn to strike and avoid in the same motion. aynı harekette hem atak yapmayı hem de kaçınmayı öğrenmelisiniz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I almost got in under your guard, Worf. Neredeyse gardını düşürüyordum Worf. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Well, I'll keep that in mind next lesson. Bir dahaki derse aklımda tutarım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Are you injured? Only my pride, Data. Yaralı mısınız? Sadece gururum, Data. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Doctor, what is the definition of life? Doktor, hayatın tanımı nedir? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That is a big question. Why do you ask? Bu büyük bir soru. Neden soruyorsun? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I am searching for a definition so I can test a hypothesis. Bir hipotezi test etmeme yarayacak bir tanım arıyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Well, the broadest scientific definition might be Pekala, en geniş bilimsel tanımıyla, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
that life is what enables plants and animals to consume food, hayat bitkilerin ve hayvanların yiyecek tüketmesini, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
derive energy from it, grow, adapt to surroundings bundan enerji elde etmesini, büyüyüp çevreye uyum sağlamasını Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
and reproduce. ve çoğalmasını sağlayan şeydir. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Anything exhibiting these characteristics is alive? Bu özellikleri gösteren her şey canlı mıdır? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
In general, yes. What about fire? Genel olarak evet. Peki ya ateş? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Fire? Ateş mi? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Yes. It consumes fuel to produce energy, it grows, Evet. Enerji üretmek için yakıt tüketir, büyür, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
it creates offspring. By your definition, is it alive? çoğalır. Tanımınıza göre ateş de canlı mıdır? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Fire is a chemical reaction. Ateş bir kimyasal reaksiyondur. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
The same applies to growing crystals. But we don't consider them alive. Aynı şey büyüyen kristaller için de geçerli ama biz onlara canlı demiyoruz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
And what about me? I do not grow. Peki ya ben? Ben büyümüyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I do not reproduce. Yet I am considered to be alive. Çoğalmıyorum. Yine de canlı olarak görülüyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That's true, but you are unique. Bu doğru ama sen benzersizsin. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Data, if I may ask... Have a seat. Data, sormamda sakınca yoksa... Otursana. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
What exactly are you getting at? Tam olarak nereye varmaya çalışıyorsun? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I am curious as to what transpired Dr.Soong'un laboratuvarında Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
between the moment when I was an assemblage of parts bir parçalar topluluğu olduğum anla Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
in Dr Soong's laboratory canlandığım an arasında Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
and the next moment when I became alive. ne oldu merak ediyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
What is it that endowed me with life? Bana hayat veren şey neydi? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Wesley asked me a similar question when he was little. Wesley de küçükken benzer bir soru sormuştu. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I tried to give an answer, but everything I said sounded inadequate. Cevaplamaya çalıştım ama söylediğim her şey yetersiz kalıyordu. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
But scientists and philosophers Sonra farkına vardım ki bilim adamları ve filozoflar Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
have grappled with that question for centuries, hiç bir sonuca ulaşamadan Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
without reaching a conclusion. yüzyıllarca bu soruyla boğuşmuşlar. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Are you saying the question cannot be answered? Bu sorunun cevaplanamayacağını mı söylüyorsunuz? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
No. I think I'm saying that we struggle all our lives to answer it, Hayır. Diyorum ki hayatımız boyunca bu soruyla mücadele ederiz Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
but it's the struggle that is important. ama önemli olan bu mücadeledir. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That's what helps us define our place in the universe. Evrendeki yerimizi tanımlamamıza yardımcı olan budur. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I believe I understand. Sanırım anlıyorum doktor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I don't think I've been much help. Pek yardımcı olamadım sanırım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
On the contrary, you have been a great deal of help. Thank you. Aksine, çok yardımcı oldunuz. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Murphy's team will cover gamma shift from 2300 to 0700 hours. Murphy'nin ekibi saat 2300'den 0700'e kadar gama vardiyasını yürütecek. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
OK, I've split the Engineering teams among the shifts. Pekala doktor, mühendis ekiplerini vardiyalara ayırdım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
If nothing else goes wrong, you should finish on time. Başka bir aksilik çıkmazsa zamanında bitireceksiniz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
With the help of the exocomps, I think we will. Dış ünitelerin yardımıyla, evet. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Think they'll toe the line? Sizce dediklerinizi yapacaklar mı? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Don't worry. They know who's in charge. Merak etme, patronun kim olduğunun farkındalar. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Doctor, I must ask you to stop using the exocomps. Doktor, sizden dış üniteleri kullanmayı bırakmanızı istemek zorundayım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Why? Is something wrong with them? Neden? Bir sorun mu var? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
No, it is not that. I have reason to believe the exocomps are alive. Hayır, problem o değil. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46316.6. I've summoned the senior staff Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 46316.6. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
to discuss Cmdr Data's theory that the exocomps are a life form. canlı türü olduklarına dair teorisini tartışmak için toplantıya çağırdım. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Dr Farallon has attended only reluctantly. Dr.Farallon gönülsüzce katıldı. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I object to being called here. My time can be better spent elsewhere. Kaptan buraya çağrılmama itiraz ediyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Doctor, I appreciate your time constraints, Doktor, zaman sıkıntınızı anlıyorum Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
but recognizing new life, whatever its form, ama yeni yaşam türlerini tanımak, her ne türden olursa olsun, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
is the principal mission of this vessel. Please. bu geminin esas görevidir. Lütfen. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Now, Mr Data, Şimdi Mr.Data, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
will you tell us what makes you think that the exocomps are alive? size dış ünitelerin canlı olduklarını düşündüren nedir söyler misiniz? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Sir, when the exocomp left the tunnel prior to the explosion Efendim, ünite patlamadan önce erişim tünelinden dışarı çıkarken Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
it may have been attempting to save itself. kendini imha olmaktan koruma çabası göstermiş olabilir. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Do you have any basis for that? Bu iddianızı herhangi bir temele dayandırıyor musunuz? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Yes. When you tried to send the exocomp back in the tunnel, Evet. Üniteyi tünele geri göndermeye çalıştığınızda Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
it deliberately burned out its control interface. kendi kontrol ara birimini kasten yakarak tepki verdi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Deliberately? Kasten mi? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
The computer diagnostics show the exocomp disabled its interface. Bilgisayar teşhisi ünitenin ara birimini etkisiz hale getirdiğini gösteriyor. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
That could have been a malfunction. Bu arızadan başka bir şey olamaz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
However, two hours later, when no longer in danger, it repaired itself. Ancak iki saat sonra, tehlike kalktığında kendi kendini tamir etti. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I believe the exocomp was protecting itself. Ben ünitenin kendini korumaya çalıştığına inanıyorum. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
If so, it demonstrated an awareness of its environment Eğer bu doğruysa, çevresinde olanların farkında olduğunu Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
and an ability to adapt to it. ve bu çevreye uyum sağladığını gösterdi. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
You're anthropomorphising these units. Bu ünitelere canlı yerine koyuyorsunuz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Like any mechanical devices, they can malfunction. Her mekanik aygıt gibi onlar da ara sıra arızalanırlar. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
One time, I saw an exocomp enter a reaction chamber and vaporize itself. Bir keresinde bir dış ünitenin hiç bir neden olmadan Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Should I think it was depressed and suicidal? Depresyona girip intihar ettiğini mi düşünmem gerekirdi? Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
Why is it so difficult to accept that the exocomp could be alive? Doktor, dış ünitelerin canlı olabileceklerini Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
You're talking to a living machine now. Sonuçta şu anda canlı bir makinayla konuşuyorsunuz. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I have nothing but respect and admiration Dr.Soong'un başarısına Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
for Dr Soong's accomplishment. büyük bir saygı ve hayranlık duyuyorum, Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
But his intention was to create an artificial life form. ama onun amacı yapay bir canlı türü meydana getirmekti. Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
I created the exocomps to be tools. Ben dış üniteleri birer alet olarak yarattım Star Trek: The Next Generation The Quality of Life-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153226
  • 153227
  • 153228
  • 153229
  • 153230
  • 153231
  • 153232
  • 153233
  • 153234
  • 153235
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact