Search
English Turkish Sentence Translations Page 153226
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We have reached the designated coordinates | Belirtilen koordinatlara ulaştık ve... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
and await the arrival of Chancellor Alrik. | ...başbakan Alrik'in gelişini bekliyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I forbid it. Forbid it? | Ben yasakladım. Yasakladın mı? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It's too dangerous. She must remain in her quarters. | Çok tehlikeli Kaptan, Bu kız kamarasında kalmalı. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You cannot confine her against her will on this ship. | Bu gemide onu arzusu dışında kısıtlayamazsın. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
She requests freedom of movement. I will give it. | Gezme özgürlüğü istiyor ve ben de ona bunu vereceğim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
She is still in the Finiis'ral, the height of her sexual allure. | Kız hala Finiis'ral safhasında, cinsel cazibesinin doruğunda. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Every man on this ship will be fighting over her. | Bu gemideki her erkek onun için kavga etmeye başlar. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Not every man. | Her adam değil. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
A chaperone? | Refakatçi mi? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I would be pleased to escort you. | Size gemide eşlik etmekten onur duyacağım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But I hoped we might spend more time together. | Ama ben sizinle daha çok zaman geçirebilmeyi umuyordum Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I shall be busy with the conference. | Ben konferans işleriyle uğraşmalıyım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm knowledgeable about Valt. I could be helpful. | Volt'lar hakkında oldukça bilgiliyim, yardımcı olabilirim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I think you should enjoy our hospitality. | Bence misafirperverliğimizin tadını çıkartmalısınız. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Mr Data will see to your every comfort. | Bay Data sizi rahat ettirebilecektir, müsaadenizle. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The reason your powers do not perceive anything | Empatik duygularının ben de işe yaramamasının sebebi,... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
is because, as an android, I have no emotion. | ...benim android olduğum için duygularımın olmamasıdır. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I can understand why Capt Picard chose you to be my chaperone. | Refakatçim olarak Kaptan Picard neden seni seçmiş anlıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'll check in with you later. | Sana sonra uğrarım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Excuse me, but I'm certain that we met at Paloris Colony. | Affedersiniz ama eminim ki sizinle Paloris Kolonisi'nde karşılaşmıştık. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I've never been there. Neither have I. | Paloris Kolonisi'nde hiç gitmedim. Ben de öyle. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Why don't we find out what else we have in common? | Otur da bakalım başka hangi yönlerimiz ortak? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Extremely rude behaviour. | Fazlasıyla kaba davranışlar. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
He's just being playful. | Sadece nazik olmaya çalışıyordu. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Something to drink? What are you having, boys? | Bir şey içer misin? Neyiniz var çocuklar? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Aldorian ale's our drink. Then it's mine, too. | Aldoryan ale's, bizim içkimiz. Benim içkim de o. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Bartender. They have a minor problem. | Barmen. Çoğaltıcıda bir sorun yaşıyorlarmış Komutan. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
They could use a hand. Excuse me. | Bir el atsanız fena olmaz. Müsaadenizle. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I believe I will stay. Mr Data's protecting me. | En iyisi ben kalayım. Bay Data bu gece beni koruyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Protecting you? From what? From you. | Koruyor mu? Neyden? Sizden. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I told the Captain not to worry. | Kaptan'a endişelenme dedim... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I just want to have a good time like anybody else. | ...sadece ben de herkes gibi eğlenmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Come down to deck seven for a good time. | Yedinci güverteye gel de sana eğlenceyi verelim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Get rid of the android. We'll have some fun. | Android'den kurtul da, biraz eğlenelim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Is there a problem here? No, sir. | Burada bir sorun mu var? Hayır efendim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
No problem. Thank you, Lieutenant. | Sorun yok. Teşekkürler Yüzbaşı. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The crowd seemed a bit too ebullient. | Mürettebat biraz fıkır fıkır sanırım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps you would enjoy a visit to the arboretum? | Belki biraz da Ağaç Parkı'nı görmek istersin? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps the Ambassador is right. | Belki de Büyükelçi haklıydı. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I should remain in my quarters. | Kamaramda kalmalıydım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I have confidence in the self control of my crew, | Mürettebatımın iradelerine güvenim tam... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
but there are guests and civilians on board. | ...ancak gemide bazı sivil misafirler de var. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I will volunteer to stay in my quarters on one condition. | Bir şartla kamaramda kalmaya razı olurum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
That you visit me. | Beni ziyaret edin. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
There it is again. What? | Al işte yine. Ne? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The wall you put between us. | İkimizin arasında ördüğün duvar. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Kamala, you are one day away from an arranged mating. | Kamala, evleneceğin kişi ile aranda bir günlük mesafe var. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Why would you want me to visit you in your quarters? | Neden kamaranı ziyaret etmemi istiyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I said a visit. I didn't ask you to make love to me. | Ziyaret dedim, sevişelim demedim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Ventanian thimble. Early Lapeongical period, isn't it? | Ventanyan taşı. İlk Lapeonjikal zamandan, değil mi? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Have you seen the woven art from the fourth colony dig? | Dördüncü koloni kazılarındaki örgü sanatlarını gördün mü? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Woven art? Recovered intact? | Örgü sanatı mı? El değmeden korunmuş mu? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
They say the colours are remarkably vibrant. | Derlerki, renkleri inanılmaz derecede göz alıcıymış. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I've read about them, but no one expected to find any preserved. | Bu konuda okumuştum ama kimse korunmuş bir örnek bulmayı ummuyordu. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
How do you know about them? | Sen nereden biliyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I stay informed on a wide variety of subjects. | Oldukça uzun bir süre çeşitli konularda bilgilendirildim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
One never knows when conversation might turn to Ventanian archaeology. | Yine de kimse bu konuşmanın Ventanyan arkeolojisine döneceği bilemezdi... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Or to the dark woman of raven brows and mournful eyes | ...ya da "Bir çehreye susamış mahzun bakışlı karanlık kadın."... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
in Shakespeare's sonnets. | ...Shakspeare’den bir dörtlüğe... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Or to the gardens of Les Eyries near the village where you grew up. | ...ya da Les Eyris bahçelerindeki büyüdüğün köye. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Your empathic powers told you all this about me? | Empatik güçlerin sayesinde mi benimle ilgili tüm bunları biliyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Not quite that much. Mr Data helped a little. | Tam olarak değil, Bay Data'nın da biraz yardımı oldu. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
My empathic powers can only sense | Empatik güçlerim, bir adamın sadece... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
a man of deep passion and conviction. | ...tutkusunu ve inancını sezebilir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
So controlled. So disciplined. | Bu kadar kontrollü, bu kadar disiplinli. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm simply curious to know what lies beneath. | Sadece bunların altında ne yatıyor, onu bilmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Nothing lies beneath. | Altında hiçbir şey yatmıyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm really quite dull. | Gerçekten, soğuk biriyim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I fall asleep each night with an old book in my hands. | Her gece elimde eski bir kitapla uykuya dalarım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
When a metamorph finds you interesting, do not take it lightly. | Bir metamorf sizi ilginç buluyorsa, bunu hafife almayın. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm not taking it lightly. I'm just trying... | Hafife falan almıyorum, sadece ben olabildiğimce... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
...to be as dull as possible. | ...sıkıcı olmaya çalışıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Will you visit me? | Beni ziyaret edecek misiniz? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It would be inappropriate. | Bu uygunsuz kaçar. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Is that a yes or a no? | Yani evet mi hayır mı? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Even the walls of Jericho fell, Captain. | Eriha şehrinin duvarları bile çöker Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
There can be only one reason. | Sadece bir sebebi olabilir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Some part of you wants me to. | Senin de bir parçan beni istiyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I see you got our message. | Anlaşılan mesajımızı almışsınız. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Is this some sort of bribe? I am not amused. | Bir çeşit rüşvet mi? Hiç de hoşuma gitmedi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
No. Your attitude is quite understandable. | Hayır, böyle düşünmeniz gayet anlaşılabilir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
This is just a sample. | Bu sadece bir ön ödeme. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The bribe is 10,000 more. | Asıl rüşvet on binden fazla. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Ludugial gold. The purest in the galaxy. | Ludugiyal altını. Galaksinin en saf altını. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We know the lifestyle of a Kriosian ambassador | Bir Kriyoslu Büyükelçi'nin yaşam standartlarını biliriz... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
is far from comfortable. | ...hiç de lüks değildir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You deserve to live a life of luxury. | Daha lüks bir yaşam hak ediyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
How dare you suggest...! Our money! | Bunu söylemeye ne cüret...! Paramız! | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You drive a hard bargain. | Çok sıkı pazarlıkçısınız. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
20,000, but not an ingot more. | Yirmi bin, ama tek kuruş fazlası olmaz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We must have the metamorph. | Metamorf bizim olmalı. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
She is the answer to a Ferengi prayer. | Frengi dualarının karşılığı o. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We have a ship rendezvousing in three hours. | Üç saat içinde gemimizle randevumuz var. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We can all transport off together. | Hep birlikte ışınlanabiliriz oraya. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Thank you for sharing that information. | Bu bilgiyi benimle paylaşmanız ne güzel. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I shall tell Capt Picard. | Kaptan Picard'ı bilgilendireyim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You can't do that. Stop! | Bunu yapamazsınız. Durun! | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The Ferengi have been dispatched to Starbase 117. | Frengi’ler Yıldız üssü 117'ye sevk edildiler. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
What charges will be brought | Bunun bedelinin ne olduğu ise... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |