Search
English Turkish Sentence Translations Page 153254
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Your zoo? That's what my parents call it. | Hayvanat bahçen mi? Ailem öyle diyor işte. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Three dogs isn't that many, is it? It depends how they get along. | Üç köpek o kadar fazla sayılmaz, değil mi? Nasıl anlaştıklarına bağlı. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
I could have had a dozen. Mother said enough is enough. | Bir düzine de olabilirdi. Annem bu kadar yeter dedi. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
I'm sure gonna miss 'em. | Onları özleyeceğime eminim. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We'll keep you so busy, you won't. | Seni o kadar meşgul tutacağız ki özlemeyeceksin. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
I've gotta get back to cargo bay two. | Kargo bölümü 2'ye dönmek zorundayım. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Well, thanks for walking me down. | Eşlik ettiğiniz için teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Oh, no, no, no, no. I didn't mean it. | Hayır, ciddi değildim. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Come on, all of you. | Hadi ama, hepiniz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Come here, little one. | Buraya gel küçük şey. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
You, too. Come on. | Sen de. Haydi. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Its continuing mission to explore strange new worlds... | Görevi, bilinmeyen yeni dünyalar keşfetmek, | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
See all these read outs? | Şu verileri görüyor musun? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
That's your heart rate, blood pressure, all your vital signs. | Kalp ritmin, kan basıncın, tüm hayati belirtilerin. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
You're in good shape. You might just live to be my age. | İyi durumdasın. Benim yaşıma kadar yaşayabilirsin. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
All these tricorders need testing before they can be sent to Tagra. | Tüm bu tarayıcıların Tagra'ya gönderilmeden test edilmesi gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
So I should scan myself with each to make sure they're working? | Yani hepsiyle kendimi tarayıp çalıştıklarından emin olmam gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Any that doesn't, put aside and we'll do a diagnostic. | Çalışmayanları kenara ayır, kontrolden geçireceğiz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
I hear you've been accepted to the Academy. I have a son there. | Akademiye kabul edildiğini duydum. Benim oğlum da orada. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Being posted on the Enterprise, you don't get to see him very often? | Atılgan'da görevlendirildiğine göre sanırım onu pek sık göremiyorsundur. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
No, not as often as I'd like. | Hayır, istediğim kadar sık değil. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Do you have any other children? | Başka çocuğun var mı? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
My husband died a number of years ago. Wes was our only child. | Kocam birkaç yıl önce öldü. Wes tek çocuğumuzdu. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Was he old enough to know his father? | Babasını tanıyacak kadar büyük müydü? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Jack died when he was five. | Jack o beş yaşındayken öldü. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
My parents died when I was a baby. I don't remember anything about them. | Benim ailem ben bebekken öldüler. Onlara dair hiçbir şey hatırlamıyorum. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Sometimes, I wonder what they were like. | Bazen nasıl göründüklerini merak ederim. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Your adoptive parents are in Starfleet? | Üvey ailen Yıldız Filosu'nda, değil mi? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, marine biologists. They've just been posted to the Bilaren System. | Evet, deniz biyologları. Bilaren Sistemi'ne yeni atandılar. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Sickbay to Dr Crusher. You wanted to know when the cultures were ready. | Revir'den Dr.Crusher'a. Kültürler hazır olduğunda haberdar olmak istemiştiniz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
When you've finished, take the tricorders to the shuttlebay. | Tarayıcıları bitirdiğinde Hemşire Ogawa mekik hangarına götürmene yardım edecek. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Oh, thank you very much for your help. | Yardımın için çok teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We can use every available hand. | Sahip olduğumuz herkese ihtiyacımız var. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
This is one of our largest relief efforts. | Bu şimdiye kadarki en büyük yardım girişimimiz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Why bring everything down in shuttlecraft? | Neden her şeyi mekiğe taşıyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We can't use the transporters due to ionization in the atmosphere. | Atmosferdeki iyonlaşma yüzünden ışınlayıcıları kullanamıyoruz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
From the baristatic filters? How did you know that? | Atmosfer temizleyici filtrelerden mi? Bunu nereden bildin? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
I did a paper on eco regeneration. Hmm. | Eko yenileme üzerine bir ödev hazırlamıştım. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
A thousand baristatic filters put out quite a bit of ionization. | Bin atmosfer temizleyici filtre epeyce iyonlaşmaya neden olur. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
A thousand? Yeah. | Bin mi? Evet. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
They've polluted their atmosphere pretty badly. | Atmosferlerini fena halde kirletmişler. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
They go to such lengths to clean the air | Hayret verici. Havayı temizlemek için atıkları düzene sokacaklarına | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
instead of regulating the emissions that cause the problem. | Bu kadar uzun bir yönteme başvuruyorlar. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
The only thing the filters can do is keep things from getting worse. | Filtrelerin yapabileceği tek şey işlerin daha kötüye gitmesini engellemek. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
They shoot the air... | Negatif iyonları havanın... | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Commander. Are you alright? | Kumandan. İyi misiniz? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
You OK? I didn't even see it coming. | İyisiniz ya? Geldiğini görmedim bile. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
This is the main control area. | Burası ana kontrol alanı. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We can access any primary circuit from all of these panels. | Bu panellerden tüm temel devrelere erişebiliyoruz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Over here is a Jefferies tube. | Şuradaki bir Jefferies tüneli. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Where the major conduits are routed. | Başlıca kanallar buraya bağlanıyor. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
It's hard to imagine the energy in there. | Burada kullanılan enerjiyi hayal etmesi bile güç. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Imagination is not necessary. The scale is readily quantifiable. | Hayal etmeye gerek yok. Miktarı halihazırda ölçülebilir. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We are presently generating 1 2.75 billion gigawatts... | Şu anda ürettiğimiz enerji 12.75 milyar gigawat... | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Temperature in the reactor chamber is up 47 percent. | Reaktör haznesindeki ısı %47 yükseldi. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Couplings are frozen. I can't slow the reaction. | Bağlantılar donmuş. Reaksiyonu yavaşlatamıyorum. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Temperature increase is at 106 percent and rising. | Sıcaklık artışı %107 ve yükseliyor. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Bridge. We're looking at a core breach. | Köprü. Çekirdek yarılmasıyla karşı karşıyayız. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We'll have to vent the plasma. | Plazmayı tahliye etmemiz gerekecek. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Inductors not responding. We'll lose containment. | İndüktörler yanıt vermiyor. Dış korumayı kaybedeceğiz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Everybody, out of here now. Let's go. Move it. | Hepiniz, hemen dışarı. Haydi. Kımıldayın. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Bring down the isolation door. Eject the warp core. | İzolasyon kapısını indir. Warp çekirdeğini fırlatmamız gerekecek. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Temperature in the reaction chamber... has returned to normal. | Reaksiyon haznesinde ısı normale döndü. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
She's a little shaken up, but she's gonna be fine. | Biraz sarsılmış ama iyi olacak. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
You said she was adopted. Could she be an alien? | Evlatlık olduğunu söylemiştin. Yabancı bir tür olabilir mi? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
She's human. There's nothing unusual about her that I can detect. | O bir insan. Olağandışı hiçbir şeyi yok. Yani aletlerimin algılayabildiği kadarıyla. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Have you determined the cause of the warp breach? | Kumandan, çekirdek yarılmasının sebebini tespit edebildiniz mi? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
No. It was all normal, | Hayır, her şey normaldi. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
and then the laws of physics went out the window. | Sonra birden fizik kuralları pencereden uçuverdi. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
And why shouldn't they? They're so inconvenient. | Niye uçmasınlar ki? Çok münasebetsizdirler. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Q! Mon capitaine. | Q! Sayın kaptan. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Are you responsible for this incident? | Mühendislikteki kazadan sen mi sorumlusun? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Yes. I needed to find out if what I suspected about the girl were true. | Tabii ki. Kız hakkında şüphelerimin doğru olduğunu görmem gerekiyordu. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
That being? That she's Q. | Ne şüphesi? Onun bir Q olduğu. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Amanda's a Q? How is that possible? | Amanda bir Q mu? Bu nasıl mümkün olabilir? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Her biological parents were human. | Biyolojik ailesi birer insandı. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Well, not exactly. | Tam olarak değil. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
They had assumed human form in order to visit Earth for... amusement. | Eğlenmek için Dünya'yı ziyaret ederken insan şeklini almışlardı | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
But in vulgar human fashion, they conceived a child. | ama kaba insan üslubuyla bir çocuk peydahladılar. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
And then like mawkish humans became attached to it. | Sonra da iç bayıltıcı insanlar gibi ona bağlandılar. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
What is it about squirming infants that you find so appealing? | Şu kımıl kımıl bebeklerin nesini bu kadar çekici buluyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
That's beyond your comprehension. I desperately hope so. | Bu senin anlayışının ötesinde bir şey Q. Umarım cidden öyledir. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
What happened to Amanda's parents? They died in an accident. | Amanda'nın ailesine ne oldu? Bir kazada öldüler. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
None of us knew if she had inherited the capacities of the Q, | Hiç birimiz Q yeteneklerini miras aldığını bilmiyorduk | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
but they've begun to emerge and, as an expert in humanity, | ancak bu ortaya çıkmaya başlayınca insanlık konusunda bir uzman olarak | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
I was sent to investigate. | araştırmak için beni gönderdiler. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
You, an expert in humanity? | Sen, insanlık uzmanı mı? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Not a very challenging field of study, I grant you. | Çok zorlu bir araştırma alanı değil, seni temin ederim. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Are you saying you created a core breach just to test this girl? | Sırf bu kızı test etmek için bir çekirdek yarılması yarattığını mı söylüyorsun? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Then I would have known she wasn't a Q. | Q olmadığını öğrenmiş olacaktım. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
And now that you know, what do you intend to do? | Artık bildiğine göre ne yapmayı düşünüyorsun? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Instruct her. | Onu eğitmeyi. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
If this child does not learn how to control her power, | Eğer bu çocuk gücünü nasıl kontrol edeceğini öğrenmezse | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
she may accidentally destroy herself. Or all of you. Or your entire galaxy. | kazayla kendini yok edebilir. Belki de sizi veya tüm galaksinizi. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
I don't believe that you're here to do us a favor. | Buraya bize yardım için gelmiş olmanı inanılması güç buluyorum. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
You're quite right, I wouldn't, | Çok haklısınız, gelmezdim | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
but there are those in the Continuum | ama devamlılıkta bazıları var ki | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
who have an over exaggerated sense of responsibility. | abartılı bir sorumluluk duygusuna sahipler. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
They want to take precautions to keep her from running amuck. | Onun cinnete sürüklenmemesi için gerekli önlemleri almak istiyorlar. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
And once you've taught her, then you'll go away? | Peki, onu eğittikten sonra buradan gidecek misin? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |