• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153255

English Turkish Film Name Film Year Details
And leave her here? Of course not. Onu burada bırakıp da mı? Tabii ki hayır. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
She'll come back to the Continuum. Devamlılığa geri dönecek. Ait olduğu yere. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Wait a minute. You can't take her from everything she's ever known. Bir dakika. Buraya öylece gelip onu bildiği her şeyden alıp götüremezsin. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
(scoffs) I assure you I can. Size garanti edebilirim ki yapabilirim. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
She has plans. She wants to have a career and a family. Onun kendi planları var. Bir kariyer, aile sahibi olmak istiyor. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I'm rescuing her from that miserable existence. Ben onu bu zavallı varoluştan kurtarıyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
That miserable existence is all she's known for 18 years. O zavallı varoluş dediğin onun 18 yıldır bildiği tek şey. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
You have no right to take her away from it. Bunu ondan almaya hiç hakkın yok. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Mon capitaine, I think that we need to speak privately. Sayın kaptan, sanırım bunu özel olarak konuşmamız gerekiyor. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Well, there, that's better. İşte, böyle daha iyi. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Crusher gets more shrill with each passing year. Crusher her geçen yıl daha cırlaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Q, what is it you really want? Q, gerçekten istediğin şey nedir? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Since you know so much about the Q, you can introduce me to the child. Q hakkında bu kadar çok şey bildiğine göre beni çocukla tanıştırabilirsin. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Let her know she can trust me. Bana güvenebileceğini anlatabilirsin. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I don't trust you. Why should I expect Amanda to? Sana ben bile güvenmiyorum Q. Neden Amanda'nın güvenmesini bekleyeyim. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
She'd better, because I'm all she's got. Güvense iyi olur çünkü sahip olduğu tek şey benim. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
She needs me to prepare her for her future with the Q. Q'yla olan geleceğini hazırlamasına yardım etmem için bana ihtiyacı var. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
What if she doesn't want that future? It must be her decision. O geleceği istemiyorsa ne olacak? Buna o karar vermeli. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Yes! Do you think she will want to remain an enfeebled mortal? Evet! Evet! Mecalsiz bırakılmış bir ölümlü olarak kalmayı isteyeceğini mi sanıyorsun. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
But if she really is Q, she must understand what that means. O gerçekten bir Q'ysa bunun ne anlama geldiğini anlamalı. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Very well. I will introduce you. Pekala, sizi tanıştıracağım Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
But we cannot argue like this in front of her. ama onun önünde böyle tartışamayız. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
We must at least appear to be... En azından şey gibi görünmeliyiz... Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Pals? Dost? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Civil. Medeni. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I knew I could count on you, Jean Luc. Sana güvenebileceğimi biliyordum Jean Luc. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Mr Data, I want you to access any available records on Amanda Rogers. Mr.Data, Amanda Rogers ile ilgili mevcut tüm kayıtları toplamanızı istiyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I want to know about her biological parents, about their death. Biyolojik ailesi ve ölümleri hakkındaki bilgileri istiyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I find it odd that any Q could die in an accident. Bir Q'nun kaza sonucu ölebilmesini garip buluyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
It is not consistent with what we know, sir. Bu onlar hakkında bildiklerimizle tutarlı değil efendim. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I'm convinced Q isn't telling us everything. Q'nun bize her şeyi söylediğine ikna olmadım. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
See what you can find out. Aye, sir. Bak bakalım neler bulabileceksin. Baş üstüne efendim. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
It started happening about six months ago. Yaklaşık altı ay önce başladı. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Things that I would wish for would just suddenly appear. İstediğim şeyler birden bire beliriveriyordu. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I thought I was going crazy. Çıldırdığımı sandım. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
In a funny way, finding this out is kind of a relief. İşin komik yanı bunu öğrenmem rahatlamama neden oldu. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
This person I mentioned, from the Q Continuum, would like to meet you. Bahsettiğim kişi, Q devamlılığından, seninle tanışmak istiyor. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
If it's alright with you. Senin için de uygunsa. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I'm ready. Good. Hazırım. Güzel. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Amanda, allow me to introduce Q. Amanda, seni Q'yla tanıştırmama izin ver. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
He's... an acquaintance of ours. We've known him... for years. Kendisi bir ahbabımızdır. Onu yıllardır tanıyoruz. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Impressive how you contained that explosion. Patlamayı bastırma şeklin etkileyiciydi. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
What else have you done? I don't understand. Başka neler yapabiliyorsun? Anlamıyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Telekinesis? Teleportation? Telekinezi? Işınlanma? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Spontaneous combustion of someone you don't like? Sevmediğin birini kendiliğinden ateşe verme? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
That sort of thing. Bu tür şeyler. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
What Q is asking is have you ever deliberately used your abilities? Q'nun sormak istediği şey yeteneklerini kendi iradenle kullanabiliyor musun? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Not until I came here. Buraya gelene kadar hayır. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
The first time was when the container almost fell on Cmdr Riker. İlk seferi o yük sandığı Kumandan Riker'ın üzerine düştüğü zamandı. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
You handled that well. That's why I gave you a greater challenge. Üstesinden iyi geldin. O yüzden sana daha büyük bir problem yarattım. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
The warp core breach. Warp çekirdeği yarılması. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
She has potential, this one. Potansiyeli var. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
She can return right now. Hemen devamlılığa dönememesi için hiçbir neden göremiyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
What? Q. Ne? Q. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I don't want to go anywhere. Ben hiç bir yere gitmek istemiyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Don't worry, with time you'll overcome your disadvantages. Merak etme, zamanla dezavantajlarının üstesinden geleceksin. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
No one will hold it against you for having been human. Let's go. Kimse bir zamanlar insan olmanı sana karşı kullanmayacak. Haydi gidelim. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Leave me alone! I'm not going anywhere with you. Beni rahat bırak! Seninle hiçbir yere gelmiyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
You agree she has a right to choose her own future. Kendi geleceğini seçmesine razı olmuştun. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Then you try to abduct her. You're overreacting as usual. Daha ilk fırsatta onu kaçırmaya çalıştın. Her zamanki gibi aşırı tepki veriyorsun. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I was merely testing her powers. She's quite a little spitfire now. Sadece güçlerini test ediyordum. Şu anda tam bir volkan gibi, değil mi? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
What's going on, Q? What's your real purpose here? Neler oluyor Q? Buradaki asıl amacın nedir? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I've been clear. The Continuum has a vested interest in this woman. Sanırım devamlılığın bu kadına haklı bir ilgi duyduğu konusunda gayet açıktım. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
If you wish to protect that investment, approach her differently. Bu yatırımı korumak istiyorsan ona farklı şekilde yaklaşmanı tavsiye ederim. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
She was being impetuous. Hiç düşünmeden hareket ediyor. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
She'll just have to start behaving like a Q. Acilen bir Q gibi davranmaya başlaması lazım. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
If I'm not mistaken, she just did. Yanılmıyorsam zaten öyle yaptı. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
You understand, don't you? Hiç anlamıyorsun, değil mi? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
(sighs) It's just that I have these things I want to do. Benim yapmak istediğim şeyler var. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I'm going to go to the Academy, I want a career, Akademi'ye gideceğim, bir kariyer istiyorum Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
and I want to join Starfleet. ve Yıldız Filosu'na katılmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
You can still do all those things. It just seems so complicated now. Bunları hala yapabilirsin. Artık her şey çok karmaşık görünüyor. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
These powers that I have are just going to stand in the way. Sahip olduğum bu güçler bana engel olacaklar. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I don't want to deal with that. Well, you're going to have to. Bunlarla uğraşmak zorunda kalmak istemem. Ama uğraşman gerekecek. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Listen, I can only imagine how you feel. Dinle, neler hissettiğini sadece hayal edebilirim. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
And it certainly would be easier if this would just go away. Bunlar hiç olmasaydı ya da öylece geçseydi kesinlikle daha kolay olurdu Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
But it's not going to go away. ama geçmeyecek. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
And you need someone to help you. Sana yardım edecek birine ihtiyacın var. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
And the person who can help you is... Q. Yardım edebilecek kişi de Q. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
But he's so horrible. O çok korkunç biri ama. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
He is the only one who can help you to understand who you are. O kim olduğunu anlamana yardım edebilecek tek kişi. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Amanda, you are going to have to make some hard choices about your future. Amanda, geleceğin hakkında bazı zor seçimler yapman gerekecek Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
And you can't make them if you're going to ignore the truth. ve gerçeği görmezden gelirsen bu seçimleri yapamazsın. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
But I don't want any of this to disrupt my time here. ama bu olanların burada geçirdiğim vakti mahvetmesini istemiyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I want to do everything that I'm expected to do. Burada benden beklenen her şeyi yapmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
And I don't want you to treat me any differently. Senin de bana farklı davranmanı istemiyorum. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
You've got a deal. Anlaştık o zaman. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
When you're free, join me in the Medical lab. Müsait olduğun zaman Tıbbi Laboratuvar'da bana katıl. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I have an experiment I need your help with. Yardımın gereken bir deneyim var. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Your progress, Q? Durumun nedir Q? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
As anticipated, there are some problems. I need time. Beklendiği gibi bazı problemler var. Zamana ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
However, it's possible we won't have to terminate the girl. Yine de, kızı yok etmemize gerek kalmayabilir. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Hello, my dear. I've been told I behaved badly. I apologize. Merhaba tatlım. Sana kötü davrandığımı söylediler. Özür dilerim. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
Apparently, you had every reason to chastise me. Görünüşe göre beni suçlamak için her türlü nedenin vardı. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
But then again, what's done is done, right? Diğer taraftan, olan oldu değil mi? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
I'd like to ask some questions. Anything. Sana bazı şeyler sormak istiyorum. Ne istersen. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
What exactly are the Q? Q tam olarak nedir? Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
It would be so much easier to show you than tell you. Göstermek anlatmaktan çok daha kolay olur. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
If you would agree to take a visit to the Continuum... Eğer devamlılığa küçük bir ziyareti kabul edersen... Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
No... just tell me. Hayır, sadece söyle. Star Trek: The Next Generation True Q-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153250
  • 153251
  • 153252
  • 153253
  • 153254
  • 153255
  • 153256
  • 153257
  • 153258
  • 153259
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact