Search
English Turkish Sentence Translations Page 153253
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The star went supernova before it was expected. | Yıldız beklenenden önce süpernovaya dönüştü. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
You were late arriving at Starbase 74. | Siz de, Yıldızüssü 74'e geç vardınız. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Why didn't they say something? Why didn't they just ask for help? | Neden bir şey söylemediler? Neden bizden yardım istemediler? | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
I don't know. I don't have those answers. | Bilmiyorum. Bu soruların yanıtına sahip değilim. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Yes, return the data stored on your computer back to Bynaus. | Evet, bilgisayarınızdaki saklanmış verileri Bynaus'takine geri götürün. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
How? You don't know? | Nasıl? Nasıl bilmiyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Yes. If I had the filename, but we don't. Do you? | Elimizde dosya adı olsaydı evet, ama yok. Sende var mı? | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
I don't know what you mean. | Ne demek istediğinizi bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
They wouldn't intentionally hide it, make it hard to find. | Bunu bile bile saklamazlardı, bulunacak ilk şey olarak sakla ki bulması zor olsun. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
It must be right in front of us. Let's contact Starbase 74. | Hemen gözümüzün önünde olmalı. Yıldızüssü 74'le temas kuralım. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
They're dying. They meant you no harm. | Onlar ölüyor. Size kötülük etmek istemediler. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
It was their world they were trying to save. | Kurtarmaya çalıştıkları, kendi dünyalarıydı. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Help them, Will. Hurry. | Onlara yardım et Will. Acele et. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Starbase 74, this is the Enterprise. Do you read me? | Yıldızüssü 74, burası Atılgan. Beni duyuyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
This is Starbase 74. What is your situation? | Burası Yıldızüssü 74. Durumunuz nedir? | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
We'll go into that later. I must speak to Lt Cmdr Data. | Bunu daha sonra konuşuruz. Şimdi Binbaşı Data ile görüşmeliyim. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
I'm here, sir. | Buradayım efendim. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
The Bynars have stored some material in our computer. | Bynarlar bilgisayarımıza inanılmaz miktarda veri depolamışlar. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
We need to access it. | Onlara ulaşmamız gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Access is available by code or password. | Giriş, kod veya şifreyle mümkün. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
I know that, Data, but what could it be? | Onu biliyorum Data, ama bu, ne olabilir? | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Filenames can be anything, sir. | Dosya isimleri her şey olabilir efendim. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
They want us to find it. It would be simple. | Bunu bulmamızı istiyorlar. Kolay bir şey olmalı. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Then a name. Or a place. It could be something personal. | O zaman bir isim ya da yer. Şahsi bir şey olabilir. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
In this case, in binary language, | Bu durumda, sekiz veya onaltı... | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
which is ones and zeros in groups of eight or 16. | karakterden oluşan ikilik sistemde bir şey olmalı. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Would they have kept it that simple? | Bu kadar basit tutmuş olabilirler mi? | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Try it. Picard out. | Dene. Picard'dan bu kadar. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
That's the file. | Dosya o. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Access the file. Start the transfer. | Dosyaya eriş. Transferi başlat. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
So much for that idea. | Bu fikir de gitti. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Let me take the other position. | Ben de başka bir yere geçeyim. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
The Bynars always work in pairs. Maybe that is required. | Bynarlar hep çift halinde çalışırdı. Belki de gereken budur. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
It appears to be successful. | Başarılı olmuşa benziyor. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Their system's started up. A resident diagnostic program is running. | Sistemleri yeniden başladı. Gömülü bir teşhis programı çalışıyor. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Their system is absolutely incredible. | Sistemleri kesinlikle inanılmaz. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Our world is reactivated. | Dünyamız yeniden devreye girdi. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Our people express their gratitude. | İnsanlarımız, minnetlerini ifade ediyor. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
We will return to your starbase | Yıldızüssünüze geri dönüp, | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
for whatever punishment your system requires of us. | sisteminizin bize vereceği her tür cezayı çekmeye razıyız. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Why didn't you just ask for help? | Neden sadece yardım istemediniz? | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
You might have said no. | Hayır diyebilirdiniz. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
There was a good chance we'd say yes. | Evet deme şansımız da çok yüksekti. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Our need was too great to risk rejection. | İhtiyacımız, reddedilme riskini göze alamayacak kadar büyüktü. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
And so you stole it. | Ve siz de onu çaldınız. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Their reason was part of the binary thinking. | Kararları, biraz da, ikilik sistemde düşünmelerinin eseri. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
For them, there are only two choices. One or zero. Yes or no. | Onlar için, sadece iki seçenek var. Bir ya da sıfır. Evet ya da hayır. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Why lure me to the holodeck? | Beni neden sanal güverteye çektiniz? | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Because we knew we might die. | Çünkü ölebileceğimizi biliyorduk. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
We needed someone to restore our computer. And you did. | Bilgisayarımızı yeniden devreye sokacak birine ihtiyacımız vardı. Ve siz bunu yaptınız. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
No one has been hurt. You have your planet back in order. | Hiç kimsenin canı yanmadı ve sizin gezegenin düzeni yeniden sağlandı. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
We have our ship. | Biz de gemimizi aldık. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Well... it's been some time since I had the conn. | Şey... dümene geçmeyeli epey bir zaman oldu. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
But not to worry, Number One, you're in good hands. | Ama endişe etme Bir Numara, emin ellerdesin. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Starbase 74... | Yıldızüssü 74... | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
...warp two. | warp iki. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
USS Enterprise has cleared the starbase perimeter. | USS Atılgan yıldızüssünün sınırlarına girdi. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Is everything alright? All in order. | Her şey yolunda mı? Her şey yolunda. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
But I want a complete check, all systems, all divisions. | Ama ben bütünüyle bir kontrol istiyorum, tüm sistemler ve tüm birimler. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
What about the Bynars? There will be a hearing. | Peki ya Bynarlar? Bir duruşma olacak. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
We knew that would happen. Follow me, please. | Bunun olabileceğini biliyorduk. Beni takip edin lütfen. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Permission to leave the bridge, sir? | Köprüden ayrılmak için izin istiyorum efendim? | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
What is a knockout like you doing in a computer generated gin joint? | Senin gibi çok çekici bir afet, | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
You're not Minuet. | Sen Minuet değilsin. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
I tried variations of the program, others appeared, but... not Minuet. | Programın farklı şekillerini denedim, diğerleri geri geldi... Minuet gelmedi. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Maybe it was all part of the Bynars' programming. | Belki de o Bynarların programlamasının bir parçasıydı. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
But you know, Number One... some relationships just can't work. | Ama sen de biliyorsun ki Bir Numara... bazı ilişkiler ne yaparsan yap, yürümez. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Yes, probably true. | Evet, muhtemelen doğru. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
She'll be difficult to forget. | Onu unutmak zor olacak. | Star Trek: The Next Generation Too Short a Season-1 | 1988 | ![]() |
Captain's log, stardate 46192.3. | Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 46192.3. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We have arrived at Starbase 112 | Yıldız Üssü 112'ye vardık | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
and are loading relief supplies for Tagra IV, | ve Tagra IV gezegeni için tıbbi malzeme ikmal ediyoruz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
an ecologically devastated planet in the Argolis Cluster. | Argolis Kümesi'nde ekolojik olarak harap olmuş bir gezegen. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We have also taken on a rather unusual passenger. | Yanımıza oldukça sıra dışı bir de yolcu aldık. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Welcome, Miss Rogers. I'm delighted to have you on board. | Hoş geldiniz, Bayan Rogers. Sizi gemiye almaktan mutlu oldum. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Thank you. And congratulations. | Teşekkür ederim. Ayrıca tebrik ederim. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
I understand you were selected for this internship from hundreds. | Anladığım kadarıyla bu staj için yüzlerce kişi arasından seçilmişsiniz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Yes, sir. I still can't believe they chose me. | Evet efendim. Beni seçtiklerine hala inanamıyorum. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
There were others better qualified. Her transcript is impressive. | Benden daha iyileri vardı. Notları oldukça etkileyici. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
She's done work in neurobiology, plasma dynamics | Nörobiyoloji, plazma dinamikleri | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
and eco regeneration. I'd say that's pretty well rounded. | ve eko yenileme üzerine çalışmış. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
A nice way of saying I haven't decided what to do with my life. | Hayatıma nasıl devam edeceğime karar vermediğimi söylemenin hoş bir yolu işte. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
You'll work in all our departments while you're here. | Burada olduğunuz süre içerisinde tüm bölümlerde çalışacaksınız. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
By the time it's over, you'll know what field you're interested in. | Sonunda hangi alanla ilgilendiğinizi anlayacaksınız. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Or what you're not interested in. (door beeps) | Veya en azından hangi alanla ilgilenmediğinizi. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We're bringing up the cargo. We can leave in an hour. | Kargoyu getiriyoruz. Bir saate kadar ayrılabiliriz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Escort Miss Rogers to her quarters. | Bayan Rogers'ı kamarasına götürün. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We need to discuss the Tagrans' medical needs. | Dr.Crusher'la Tagra'lıların tıbbi ihtiyaçları hakkında konuşmamız lazım. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Miss Rogers? Yes? | Bayan Rogers? Evet? | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
You've won yourself a rare opportunity. Avail yourself of it. | Nadir bir fırsat ele geçirdiniz. Bundan faydalanın. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
I will, sir. And thank you. | Faydalanacağım efendim. Teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
It'll take a few days before you know where everything is. | Neyin nerede olduğunu öğrenmen birkaç gününü alır. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
If you need any help, use one of these comm panels. | Yardıma ihtiyacın olursa bu iletişim panellerinden birini kullan. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
We're on deck seven, section four. | Şu anda yedinci güverte, dördüncü bölümdeyiz. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
You're right. I practically memorized the specs. | Doğru. Gelirken krokiyi ezberledim. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
You're a quick study. This is it. | Kolay kavrıyorsun. İşte burası. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Is this for me? It's all yours. | Burası benim için mi? Tamamen senin. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
It's so... big. | Ne kadar büyük. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
For honors students, only the best. | Onur öğrencileri için en iyisi. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |
Well, I could have brought my zoo. | Hayvanat bahçemi bile getirebilirmişim. | Star Trek: The Next Generation True Q-1 | 1992 | ![]() |