Search
English Turkish Sentence Translations Page 153266
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Young people won't allow it. | Genç nesil buna izin vermeyecek. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
now that they've met their first real Vulcan, | ...ama şimdi ilk kez gerçek bir Vulkan ile tanıştılar. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
it has only inspired them more. That must be evident to you. | Bu onlara sadece daha çok ilham verdi. Eminim ki bu size bir kanıttır Bay Spock. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
I did not anticipate such a passionate response to my arrival. | Gelişimin bu kadar tutkulu karşılanacağını beklemiyordum. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Romulans are passionate. | Romulanlar tutkuludurlar. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
The Vulcans will learn to appreciate that quality in us. | Vulkanlar bizde ki bu niteliği takdir etmeyi öğreneceklerdir. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
If we are successful. | Eğer başarabilirsek. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
We will know soon. The Proconsul has agreed to meet you. | Yakında öğreniriz. Prokonsül seninle buluşmayı kabul etti. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
First Officer's log, stardate 45245.8. | Birinci Subay'ın seyir defteri, Yıldız Tarihi 45245.8. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
We remain at Qualor Il, investigating the theft of a surplus Vulcan ship. | Atılgan Qualor II'de kalıp hurdalıktan çalınan Vulkan gemisini araştırıyor. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
The trail has led us to the former wife of a deceased smuggler. | İzler bizi, ilk ismi geçen eski bir kaçakçının karısına götürdü. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
A new face. Same one I've always had. | Yeni bir yüz. Her zamankinden bir tane. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
And what would you like to hear? | Peki ne dinlemek istersiniz? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Know some blues? | Blues bilir misin? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Look at me. What do you think? | Bana bak bayım, sence? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Seven shades of them. How about some Andorian blues? | Yedi farklı nüansları vardır. Biraz Andoryan Blues'a ne dersin? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Suck salt? Never cared for it. | Tuz emer misin? Hiç kullanmadım. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Good for you. Nasty habit. | Keyfin bilir miskin kedi. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Who are you looking for? Who says I'm looking for anybody? | Kimi arıyorsun bakalım? Kim dedi birini arıyorum diye? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Your face. Your uniform. In a place like this. | Bu surat, bu üniforma, böyle bir yerde. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
OK. I'm looking for you. | Peki o zaman seni arıyordum. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
You just made my day. | Günümü şenlendirdin işte. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
I have to ask about your husband. Well, it was nice while it lasted. | Kocanı sormak zorundayım. Sonlara doğru iyi gidiyorduk. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Which husband? The dead one, I'm afraid. | Hangi koca mı? Ölü olanı korkarım ki. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
You must be from the Enterprise. You destroyed his ship. | Sen Atılgan'dan olmalısın, onun gemisini yok etmişsin. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
He was into some bad business. He took the evidence with him. | Kötü bir işe girmiş gibi gözüküyordu. Kanıtları da yanında götürdü ölürken. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
His one endearing quality, he always cleaned up after himself. | Kendini sevdiren tek niteliği, her zaman arkasını temiz bırakırdı. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Do you know his business partners? And why should I help you? | İş ortaklarını tanıyor musun? Peki sana niye yardım edeyim? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
To be honest, I can't think of a good reason. | Dürüst olmak gerekirse, aklıma bir sebep gelmiyor. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Well, you did kill my ex husband, and that's not a bad start. | Peki, eski kocamı öldürdün, bu da kötü bir başlangıç sayılmaz. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
So why don't you drop a few coins in the jar and I'll see what I remember? | Kavanoza biraz bozukluk bırak bakalım neler hatırlayacağım. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
I don't carry money. Well, you don't offer much, do you? | Ben para taşımam. Pek bir şey öneremiyorsun değil mi? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Just what I need, another set of hands! | Tam da ihtiyacım olan bir çift daha eldi zaten. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Know this one? 20th century, Earth. | Bunu biliyor musun? 20. yy dünya. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Maybe I can teach you a lick or two. | Belki bir iki şey öğretebilirim sana. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
You already have. | Öğrettin zaten. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
So what do you say? | Ne diyorsun bakalım? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
You around for a couple of days? I can be. | Bir kaç gün daha etrafta olabilir misin? Olabilirim. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Sooner or later a man named Omag will want a song. Always the same thing, | Er ya da geç Omag adında birisi bir şarkı isteyecek. Hep aynısını ister,... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Melor Famagal. He's an arms trader. A fat Ferengi. | ...Melor Famagal. Silah tüccarı, şişko bir Ferengi. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Proconsul? | Prokonsül? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Yes. Pardek, come in! | Evet Pardek, içeri gel. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Ambassador Spock of Vulcan. | Vulkan'dan Büyükelçi Spock. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Proconsul. Please. I've never liked titles, | Prokonsül. Lütfen, düşük rütbeli bir... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
ever since I was a lowly Uhlan in the Romulan Guard. I'm Neral. | ...Romulan askerliği zamanlarımdan beri ünvanları sevmem. Ben Neral. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Well, how is it again? Pardek's tried to show me. | Bir dakika nasıldı? Pardek bana göstermeye çalıştı. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Good. Permit me to withdraw. | Güzel. Müsaadenizi istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Will you and your wife be at the State dinner? | Sizi de eşinizle Şehir yemeğinde görecek miyiz? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
We're looking forward to it. | Dört gözle bekliyoruz. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
It's years since old Pardek has been invited to an official function. | Yaşlı Pardek böyle resmi merasimlere davet edilmeyeli yıllar oldu. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
He's too attached to the common man for most people. | Çoğu insana göre o sokaktaki insanlara çok bağlı. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
That is their loss. I find Pardek has unique insight into many issues. | Bu onların kaybı. Pardek'de çok eşsiz nitelikler buldum ben. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Let me tell you, Spock, we're going to start something here, | Bak sana bir şey diyeyim, Spock, Burada yapacağımız şey tüm bu Çeyreğin... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
that will redraw the face of the quadrant. | ...kaderini yeniden belirlemek olacak. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Are you prepared to support reunification? | Yeniden birleşmeyi desteklemeye hazır mısınız? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
I believe it must eventually come. Our two worlds need each other. | İnanıyorum ki bu eninde sonunda olacak. Dünyalarımızın birbirine ihtiyacı var. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Forgive me, I... | Bağışlayın beni... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
I did not expect to hear a Romulan proconsul | ...ama bir Romulan Prokonsül'ünün... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
speak like a member of your underground. | ...bir yeraltı üyesi gibi konuşmasını beklemiyordum. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Well... I want you to know exactly where I stand. | Şey... Tam olarak yerimi bilmenizi istedim de. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Do you believe you can gain the support of your full Senate? | Senatonuzun tam desteğini kazanabileceğinize inanıyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Things are not as they were in the Senate. | Senato her zamanki gibi değil artık. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
The old leaders have lost the respect of the people. | Eski liderler insanların saygılarını kaybettiler. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Involvement in the Klingon war, confrontations with the Federation, | Klingon Savaşı'na karışmaları, Federasyon'la olan meydan okumalar,... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
they're tired of it. Times are changing. | ...artık onları yordu. Zaman değişiyor. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Leaders who refuse to change with them will no longer be leaders. | Değişen bu zamanla değişmeyi reddeden liderler de, lider olamaz. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Spock... I am prepared to publicly endorse talks between our peoples. | Spock... Halklarımız arasında ki iletişimi açıkça desteklemeye hazırım. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
What will Vulcans think of that? | Vulkan halkı bu konuda ne düşünecek? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
They'll be cautious. There are generations of distrust to overcome. | İhtiyatlı olacaklar. Nesillerdir güvenilmezlik davranışlarını etkiliyor. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
But with a man of your influence leading the way... | Açıkçası, nüfuzunuzun bir adama önderlik etmesiyle... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
The Senate has been recalled into session. | Prokonsül, senato tekrar oturuma çağrıldı. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Can we meet again tomorrow? As you wish. | Yarın tekrar buluşabilir miyiz? Nasıl isterseniz. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Good. Jolan true, Spock. | Güzel. Jolan true, Spock. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
It's everything we could hope for. More than we could hope for. | Tam da umduğumuz şey. Umduğumuzdan da fazlası. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
If Neral endorses reunification... | Eğer Neral yeniden birleşmeyi onaylarsa... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
He could not become proconsul without support from the traditionalists. | Gelenekçilerin desteği olmadan Prokonsül olamazdı. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
True, but... | Doğru, fakat... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Then how can he endorse reunification when it's considered subversive? | O zaman nasıl bu kadar kolay onlara sırtını dönebiliyor? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Because he's not afraid. He knows we'll support him. | Çünkü onlardan korkmuyor. Onu destekleyeceğimizi biliyor. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Capt Picard is correct. | Kaptan Picard haklı. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
It is not logical for the Proconsul to support reunification now. | Prokonsül'ün yeniden birleşmeyi hemen onaylaması mantıklı değil. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Why would Neral lie? | Neral neden yalan söylesin ki? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
To expose members of your movement. | Hareketinizin üyelerini açığa çıkartmak için mi? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
No. This is our chance for acceptance. Finally to be heard. | Hayır bu kabullenilmek için bir şans. Sesimizi duyurmak için... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
I believe it's the Federation that fears an alliance. | Bence Federasyon böyle bir ittifaktan korkuyor. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
I came here to determine the potential for reunification. | Ben buraya yeniden birleşmenizin potansiyelini belirlemek için geldim. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Despite what has occurred, I intend to continue. | Aklıma gelenlere aldırmayıp çalışmalarıma devam edeceğim. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
I intend to meet with the Proconsul as planned. | Prokonsül ile planlandığı gibi buluşacağız. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
You let their emotion sway you. No. It is the most logical course. | Duygularının yönlendirmesine izin verdin. Hayır, bu en mantıklı olandı. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
You're as sceptical as I am. Is it logic to ignore good sense? | Sen de benim gibi şüphelisin. Aklına geleni inkar etmek mantıklı mı? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
I fear the influence of Sarek has coloured your attitudes | Korkarım ki Sarek'in yeniden birleşmeye hatta bana olan... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
toward reunification and perhaps to me. | ...davranışlarını uyguluyorsun Kaptan, şu anda... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
That's the second time you've said I speak with another man's voice. | İkidir beni başka birinin ağzından konuşmakla suçluyorsun. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
It's true, he will always be a part of me. | Doğrudur, her zaman bir parçam olmuştu... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
His experience, his spirit. | ...tecrübesi, ruhu... | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
But I speak with my own voice, not his. | ...ama ben kendi adıma konuşurum, onun değil. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Curious... that I should hear him so clearly, now that he is dead. | Çok ilginç, onu bu kadar açıkça duyabiliyorum, ama o öldü. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
I may have brought my argument with Sarek to you. If so, I apologise. | Sarek'le olan tartışmamı size yansıttıysam özür dilerim Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
Is it so important you win one last argument? | Onunla son bir tartışmayı da kazanman bu kadar önemli mi? | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |
No. But it is true that I will miss the arguments. | Hayır, ama bu tartışmaları özleyeceğim doğrudur. | Star Trek: The Next Generation Unification II-1 | 1991 | ![]() |