• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153278

English Turkish Film Name Film Year Details
What am l supposed to do until then? O zamana kadar ben ne yapacağım? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Your duties, which you've been neglecting. İhmal etiğin görevlerini. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You've been late for two shifts in Sick Bay. Revirdeki iki vardiyanıza geç kaldın. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You've been distracted on the Bridge. Köprüde dikkatiniz dağılıyor. Köprüde dikaktiniz dağılıyor. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Maybe it's time you gave this project a rest. Belki de dinlenmek için bu projeye ara vermelisin. Belkide dinlenmek için bu projeye ara vermelisin. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l guess l have been overdoing it. Bunu biraz abarttım sanırım. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You look run down. Harap görünüyorsun. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Maybe you should stop by Sick Bay Belki de revire uğrayıp... Belkide revire uğrayıp... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
and have the Doctor take a look at you. ...doktora kendini göstermelisin. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
No. l'm fine. Hayır. Ben iyiyim. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l l just haven't been getting enough sleep. Ben... yeteri kadar uykumu alamıyorum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Well, your next shift isn't till 0700. Bir sonraki vardiyan 7.00 de. Bir sonraki vardiyan 7:00 da. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Why don't you do yourself a favor and turn in early? Niçin kendine bir lütufta bulunup erkenden yatmıyorsun? Niçin kendine bir lütufda bulunup erkenden yatmıyorsun? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Yeah. Good idea. Evet. Güzel fikir. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l'd appreciate it if you'd shave Eğer üniformanı ve tıraşını... Eğer ünüformanı ve traşını... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
and change back into your uniform. ...değiştirirsen takdirle karşılarım. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
We do have protocols. Protokolleri biliyoruz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
We'll get your Alice flying. Âlice ile uçmanı sağlarız. Alice le uçamanı sağlarız. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Just give it some time. Sadece ona biraz zaman ver. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Sorry, Alice, we'll have to put the test flight on hold. Üzgünüm, Âlice, deneme uçuşumuz biraz gecikecek. Üzgünüm, Alice, deneme uçuşumuz biraz gecikecek. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
All we need is a few lousy spare parts, Tüm ihtiyaç duyduğumuz bir kaç yedek parça,... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
but to listen to Chakotay, you'd think Voyager ...ama Chakotay'ı dinleseydin, Voyager'ın.... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
would grind to a halt without them. ...onlar olmadan çalışmayacağını sanırdın. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
But we're so close. Ama çok yakınız. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Well, he gave me a direct order. Bana direk emir verdi. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Since when do you care so much about orders? Ne zamandan beri emirleri önemsemeye başladın? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l'm already an Ensign. Zaten ben bir teğmenim. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You want to see me busted down to Cadet? Rütbemim askeri okul öncesinden daha aşağı olmasını mı istiyorsun? Rütbemim askeri okul örncisinden daha aşağı olamsını mı istiyorsun? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Don't take that off. Onu çıkarma. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Well, l'm afraid l have to get back into uniform. Korkarım üniformama geri dönmeliyim. Korkarım uniformama geri dönmeliyim. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Forget about protocol. Protokolleri unut. Protokolları unut. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Once my repairs are complete, we can go somewhere together. onarımlarım bir kez bittimi. Beraber bir yerlere gideriz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Leave Voyager? Voyager'dan ayrılmak mı? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
lt's been a long time since l met a pilot Benimle tam olarak uyuşan bir pilotla... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l've been compatible with. ...karşılaşmayalı çok uzun zaman oldu. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
We can go anywhere you want. İstediğimiz her yere gidebiliriz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
lt's very tempting, Alice, Çok baştan çıkarıcısın, Âlice,... Çok baştan çıkarıcısın, Alice,... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
but l can't just take off. ...ama öylece ne gidemem. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
What's holding you back? Seni ne durduruyor? Seni ne durduryor? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
My job, for one thing. İlk önce işlerim... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
My friends... ...arkadaşlarım... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
B'Elanna. B'Elanna. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
She doesn't understand you the way l do. O seni benim anladığım gibi anlamaz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
None of them do. Hiçbirisi bunu yapamaz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Look, maybe we can make the test flight Bak, belki birkaç hafta içinde bir test... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
in a few weeks, and if it goes well, ...uçuşu yapabiliriz ve eğer o iyi giderse... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l'm sure the Captain will assign us Eminim Kaptan bize beraber gideceğimiz... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
on missions together, but l can't leave Voyager. bir görev verir, ama ben Voyager'dan ayrılamam. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l'm sure you know what's best for us. Bizim için neyin iyi olduğunu sen daha iyi bilirsin. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Yeah, l think l do. Evet. Sanırım bilirim. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You look a little tired. Biraz yorgun gözüküyorsun. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
How about some rest? Neden biraz dinlenmiyorsun? Neden biraz dinlen miyorsun? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Sit back. Relax. Geriye yaslan. Rahatla. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Let me help you with this. Rahatlamana yardımcı olamama izin ver. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Just some modifications l made to your flight suit. Sadece uçuş giysisinde yaptığım birkaç ufak değişiklik. Sadece uçuş giyisinde yaptığım birkaç ufak değşiklik. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
They'll help us work together more closely. Bizim daha yakın çalışmamız için yardımcı olacaklar. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l'll show you. Sana göstereyim. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Activate the interface. Ara yüzü aktifleştir. Arayüzü aktifleştir. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Just for a minute. Sadece bir dakika için. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You won't regret it. Buna pişman olmayacaksın. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
What do you say we continue with those repairs? Şu bizim tamiratlarda devam etmeye ne dersin? Şu bizim tamiratlarta devam etmeye ne dersin? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
This is the last power cell. Bu son güç hücren. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Then we'll just need the data module Ondan sonra sadece veri modülüne ihtiyacımız var... Ondan sonra sadece veri mödülüne ihtiyacımız var... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
from Section Beta 12. ...bölüm Beta 12 deki. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Well, these relays are just tricky. Bu röleler sadece ustalık ister. Bu roleler sadece ustalık ister. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You're not being honest with me. Bana dürüst davranmıyorsun. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l thought we agreed to tell each other everything. Birbirimize her şeyi söyleyeceğimize söz vermiştik sanıyordum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Well, it's just... Doğru... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
we're compromising vital systems. ...hayati sistemleri tehlikeye atıyoruz. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Backup systems. Destek sistemlerini. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
lf there's an emergency, Voyager's going to need them. Eğer acil bir durum olursa, Voyager'ın onlara ihtiyacı olur. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
lf your friends had been more understanding, Eğer arkadaşların daha anlayışlı olsaydı,... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
we wouldn't have to be sneaking around like this. ...bunları gizli kapaklı yapmak zorunda kalmazdık. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l've spent the last six years with these people. Son altı yılımı bu insanlarla geçirdim. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
They're like my family. Onlar ailem gibiler. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Sometimes you have to leave your family behind. Bazen ailenizden ayrılmak zorunda kalırsınız. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
They're trapped by rules and regulations. Kaideler ve kurallar tarafından tuzağa düşürüldüler. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Velocity, freedom... Hız, özgürlük... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
they'll never understand these things the way we do. ...yaptığımız bu şeyleri hiçbir zaman anlayamayacaklar. ...yaptığımız bu şeyleri hiçbir zaman anlıyamıyacaklar. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Yeah, maybe you're right. Evet, belki de sen haklısındır. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Of course l am. Elbette ben haklıyım. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You belong with me. Bana aitsin. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You're thinking about your first flight, aren't you? İlk uçuşunu düşünüyorsun değil mi? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Dad took me up in an old S class shuttle. Babam beni eski bir S sınıfı bir mekiğe bindirmişti. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Two seats, no warp drive, İki koltuklu, Warp sürücüsü yok,... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
manual helm controls. manüel dümen kontrolleri. manual dümen kontrolleri. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l was eight years old Sekiz yaşındaydım... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
and l was scared out of my wits. ...ve oldukça korkmuştum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You couldn't keep the ship level. Gemiyi kullanacak düzeyde değildin. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
No, not at first... Hayır, başlangıçta değil... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
but then... came this moment of clarity, Ama sonra...bir an geldi... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
when suddenly, everything made sense. ...aniden, her şey bir anlam kazandı. ...aniden, herşey bir anlam kazandı. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
The clouds parted. Bulutlar dağıldı. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l was flying. Ben uçuyordum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
No matter how many starships l've piloted since then, O zamandan beri kaç tane yıldız gemisini ... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l'm still chasing that feeling. ...kullandığımın hiçbir önemi yok Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Tomorrow, you'll catch it... Yarın o fırsatı yakalayacaksın... Yarın o fırsatı yakalıyacaksın... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
only this time, there won't be ...ancak bu sefer orada, seni kontrol eden... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
any clumsy controls to get in the way. ...her hangi bir beceriksiz olmayacak. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
me... ...ben... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153273
  • 153274
  • 153275
  • 153276
  • 153277
  • 153278
  • 153279
  • 153280
  • 153281
  • 153282
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact