• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153279

English Turkish Film Name Film Year Details
and the stars. ...ve uzay. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l wasn't aware you were assigned to Astrometrics. Astrometrikde görevlendirildiğini bilmiyordum. Astrometrikde görevledirildiğini bilmiyordum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l was just, uh, passing by. Ben sadece, buradan geçiyordum. Ben sadece, burdan geçiyordum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l guess curiosity got the best of me. Keşfetme merakım üstün geldi. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Are you planning an away mission? Uzak bir görev mi planlıyorsun? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You were charting a course. Bir rotamı çiziyordun. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Oh, that. Oh, bu. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Uh, no, l was just taking a peek at what's ahead of us. Hayır, sadece yolumuz üzerinde neler olduğuna bakıyordum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
All yours. Hepsi senindir. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You've modified your garment. Modifiye edilmiş bir giysin var. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Uh, adapted, actually. Uh,Aslına uygun. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l made a few tweaks Alice'in nörolojik ara yüzünü geliştirmek... Alis'in nörolojik arayüzünü geliştirmek... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
to enhance Alice's neurogenic interface. ...için birkaç geliştirme yaptım. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You know, the ''merging of man and machine''? Bilirsin, insan ve makine birleşmesi Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Perhaps you should learn more about this interface Onu kullanmaya başlamadan önce... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
before you attempt to use it. ...arayız hakkında daha çok şey öğrenmelisin. ...arayüz hakkında daha çok şey öğrenmelisin. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Convince her it's safe. Onu ikna et. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l ran diagnostics of every system Bu geminin ana sistem kartı üzerindeki... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
onboard that ship. ...kontrolleri yaptım. ...kontrolları yaptım. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
There's nothing to worry about. Endişe edilecek bir şey yoktu. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Perhaps l should examine it. Belki ben de bir incelesem iyi olacak. Belki bende bir incelesem iyi olacak. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Make an excuse and leave. Ayrılmak için bir mazeret uydur. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
lt's nice of you to offer, but it's really not necessary. Teklif etmemen bile güzel, ama gerçekten gerek yok. Teklif etmemen bile güzel, ama gereçekten gerek yok. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Power fluctuation's down to 4.7 percent. Yüzde 4,7 güç değişimi var. Yüzde 4.7 güç değişimi var. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Looks like Abaddon's regulators might work out after all. Görünüşe göre Abaddon'un regülâtörleri işe yarıyor. Görünüşe göre Abaddon'un regülatörleri işe yarıyor. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Keep at it the last thing we need Kontrol etmeye devam edin burada en son... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
is a temperamental power supply. ...isteyeceğimiz şey dengesiz bir güç kaynağı. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Bad day at the office? İşte kötü bir gün mü? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Bad night with Tom Paris. Tom Paris ile kötü bir gece. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You're his best friend, right? En iyi arkadaşınızdı, doğru mu ? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
So he tells me. Yani bana öyle söylediler. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
So, maybe you can explain why every time he finds a new hobby, Öyle, belki sen onun her zaman niçin yeni bir hobi bulduğunu açıklayabilirsen,... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l go right out the airlock. ...aynı havaya girebilirim. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l wouldn't take it personally. Bunu kişisel olarak alma. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
The Ferengi call it the Five Stages of Acquisition: Ferengi'nin bir sözü vardır Kazanmanın beş aşaması: Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
lnfatuation, Justification, Appropriation, Delice sevdalanma, haklı çıkrama, benimseme, Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Obsession and Resale. ...musallat olma ve tekrar sat. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Seems like you've only got one stage left O gemiyle olan ilgisini kaybetmeden önce... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
before he loses interest in that ship. ...birinci aşamayı geçmesini bekle. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Then he's all yours again. O zaman tümüyle senin olur. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Until the next infatuation. Bir sonraki delice sevdalanmaya kadar. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
We've got a .003 drop in the warp field output. Warp alanında 0.003 bir kaybımız var. Warp alanında 0.003 bir kayıbımız var. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
That's within parameters. Bu parametreler içinde. Bu prametreler içinde. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Not on my watch. Gözlemlerine göre değil. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Somebody's removed four power cells Birisi izinsiz olarak dört güç... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
from the secondary warp assembly ...hücresini ikincil warp çevrimlerinden... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
without authorization. ...çıkarmış. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Whoever it was tried to cover his tracks O kimse güç hücrelerini alırken onların yokluğunun... O kimse güç hüclerini alırken onların yokluğunun... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
by rerouting power from adjacent cells. ...anlaşılmasını önlemek için bağlantı yönünü değiştirmeye çalışmış. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Should we tell Tuvok? Tuvok'a söyleyelim mi? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Don't bother. Rahatsız etme. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
This is an open and shut case. Bunu yapan açıkça belli. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Tom Paris! Tom Paris! Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Well, Alice... Alice... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
looks like you've been borrowing my things without permission. ...izin almadan eşyalarımı alıyorsun gözüküyor. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Computer, open the hatch. Bilgisayar, bölmeyi aç. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Unable to comply. Yetkisiz giriş. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Warning. Life support failure. Uyarı. Hayat destek sistemi kapalı. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Torres to the Bridge. Torres'dan köprüye. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Torres to Chakotay! Torres'dan Chakotay'a! Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Anybody! Kim varsa! Kimvarsa! Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
B'Elanna, what are you doing here? B'Elanna, burada ne yapıyordun? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Let me out of here! Buradan çıkalım! Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
What the hell happened in there? Kahretsin orada ne oldu? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Your ship tried to kill me. Gemin beni öldürmeye çalıştı. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
That's ridiculous. Bu gülünç. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
lt sealed the... the hatch, vented the atmosphere. Mühürledi.. hava ventillerini açtı. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You must have accidentally tripped Çevresel kontrollere yanlışlıkla.... Çevresel kontrollara yanlışlıkla.... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
the environmental controls. ...dokunmuş olmalısın. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Don't you try to tell me this was an accident. Bunun bana bir kaza olduğunu söylemeye çalışma. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
What else could it have been? Başka ne olabilir ki? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
How about ''pilot error''? Pilot hatası nasıl? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Are you saying that this was my fault? Bunun benim suçum olduğunu mu söylüyorsun? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You've been stealing components, Tom. Parçalar çalıyorsun, Tom. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
l found the power cells. Güç hücrelerini buldum. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
A few spare parts? Birkaç yedek parça mı? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You're overreacting. Çok fazla abartıyorsun. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
To talk to the Captain. Wait. Kaptanla konuşmaya Bekle. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
There's something wrong with you. Burada bir şeyler ters gidiyor. Burada bir şeyler ters gidyor. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Listen to me! Are you out of your mind? Dinle beni! Aklını mı kaybettin? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Stay out of this, B'Elanna! Bunun dışında kal, B'Elanna! Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Or what? You'll sic Alice on me again? Yoksa ne? Beni tekrar Âlice mi atarsın? Yoksa ne? Beni tekrar Alise mi atarsın? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
What were you thinking?! Sen ne yaptığını sanıyordun? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You could've killed her! Onu öldürmüş olabilirdin! Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
She broke into my database. Veritabanıma zorla girdi. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
She was going to discover our flight plan. Uçuş planımızı bulacaktı. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Not that it matters now. Şu anda bunun bir önemi yok. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Keep your voice down. Konuşmayı kes. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Once your girlfriend talks to the Captain, Kız arkadaşın Kaptanla bir kez konuştu mu,? Kız arkadışın Kaptanla bir kez konuştumu, Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
they'll drag you straight to Sick Bay. ...seni revire atarlar. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
One neural scan, and they'll know all about us. Nörolojik tarama yapar ve bizim hakkımızdaki her şeyi öğrenirler. Nörolojik tarama yapar ve bizim hakkımızdaki herşeyi öğrenirler. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Well, maybe it's time they did. Belki de öğrenmelerinin zamanı gelmiştir. Belkide öğrenmelerinin zamanı gelmiştir. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Think you can just walk away? Öylesine uzaklaşabileceğini mi sanıyorsun ? Öylecene uzaklaşabilceğini mi sanıyorsun ? Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Watch me. İzle beni.. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
So, l guess this is the real Tom Paris. Tahmininden daha gerçeğim Tom Paris. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Life throws up a few roadblocks, Hayat engellerle doludur,... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
and he heads for the nearest exit. ...ve o en yakın çıkışa yönlendirir. ...ve o enyakın çıkışa yönlendirir. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
Get away from me! Çekil önümden! Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
You should've thought of that Bunu B'Elanna'yı öldürmeye... Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
before you tried to kill B'Elanna. ...çalışmadan önce düşünecektin. Star Trek: Voyager Alice-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153274
  • 153275
  • 153276
  • 153277
  • 153278
  • 153279
  • 153280
  • 153281
  • 153282
  • 153283
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact