Search
English Turkish Sentence Translations Page 153273
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
which may have caused the comas except for the Ullians. | bilinen tüm faktörleri eledik, Ullianlılar hariç. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Mr Data, investigate those 11 planets that the Ullians visited. | Bay Data, Ullianlıların ziyaret ettikleri 11 gezegeni incelemenizi istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
See if there were any reports of comas. | Onlarda da komalara dair raporlar var mı. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
In the meantime, we must consider restricting them to their quarters, | Bu arada, onları oda hapsine almayı değerlendirmeliyiz, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
as a precautionary measure. | bir ihtiyat tedbiri olarak. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Will confining telepaths prevent it from happening again? | Telepatları oda hapsine almak, bunun bir daha olmasını önleyebilecek mi? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
What else can we do? Station a guard? Set up a force field? | Başka ne yapabiliriz? Nöbetçi mi koyalım? Güç alanı mı kuralım? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
They won't be any more effective. | Onlar da daha etkili olamaz ki. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Sickbay to Capt Picard. Picard here. | Revirden Kaptan Picard'a. Ben Picard. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Counsellor Troi has regained consciousness. She's asked for you. | Danışman Troi kendine geldi. Sizi istedi efendim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It's like waking up from a nightmare and not remembering any of it. | Sanki hiç hatırlamadığım bir kabustan uyanmak gibi. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
What is the last thing you do remember? | Hatırladığın son şey ne? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
My hair. I was brushing my hair. | Saçım. Saçımı fırçalıyordum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I don't know. Just waking up here. | Bilemiyorum. Gözlerimi burada açtım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Why do I feel so frightened? What happened to me? | Neden bu kadar korkmuş hissediyorum? Bana ne oldu? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We were hoping that you could tell us. | Bunu senin söyleyeceğini ümit ediyorduk bizde. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
How long have I been here? Three days. | Ne kadar zamandır buradayım. Üç gündür. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
You were the first. The next day Cmdr Riker fell into a similar coma. | Sen ilktin. Ertesi gün Komutan Riker komaya girdi. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Last night, Dr Crusher. What is going on here? | Dün gece de Dr Crusher. Burada neler oluyor? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We're not certain. It may be that there is some unusual effect | Emin değiliz. Ullianlıların telepatik faaliyetlerinin ürettiği... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
produced by the Ullians' telepathic activity. | sıradışı bir yan etki olabilir. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'm going to talk to them. You're to stay here and recuperate. | Gidip onlarla konuşacağım. Sen burada kal ve toparlan. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
But if you remember anything about what happened, | Ama ne olduğuna dair ufacık bir şey bile hatırlayacak olursan, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I want you to tell me immediately. | bana derhal anlatmanı istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
That you confine yourself to your quarters, | Kamaranızı terk etmemenizi, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
until we have unravelled this mystery. | biz bu gizemi çözene kadar elbette. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We're to be prisoners? Father. | Mahkum muyuz? Baba. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
No, please, don't look on it like that. | Hayır, lütfen, durumu sakın öyle düşünmeyin. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We have done everything we can to explain these comas. | Komaların nedenini açıklayabilmek için elimizdeki her yolu denedik. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Physical examinations, neurological scans. | Fiziksel muayeneler, nörolojik taramalar. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We have conducted a ship wide diagnostic | Geminin tamamını virüs, parazit... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Iooking for viruses, parasites, infestations. | ve enfestasyon açısından taradık. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We have investigated every cause we can imagine and found nothing, | Aklımıza gelen her nedeni araştırdık ama hiçbir şey, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
nothing to explain these comas. | komaları açıklayabilecek hiçbir şey bulamadık. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
The only variable that we have not been able to eliminate | Bertaraf edemediğimiz tek değişken, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
is your presence here on this ship. | gemideki varlığınız. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Now, in the light of our actions, | Durumu size açıkladığıma göre de, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
we would ask you to understand my request and to agree to it. | sizden bu talebimi anlamanızı ve de kabul etmenizi rica ediyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Our history indicates | Kaptan, tarihimiz, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
that we do not adversely affect the people we contact. | temas ettiğimiz bireyleri olumsuz etkilemediğimizi anlatır. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Then, are you implying an intentional assault? | O zaman, maksatlı bir saldırı olduğunu mu kastediyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'm simply considering all possibilities. | Sadece tüm olasılıkları göz önünde bulunduruyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Surely you'd give us the chance to prove we're innocent? | Bize masum olduğumuzu kanıtlama olanağını da tanımayacaksınızdır herhalde? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
If that's possible, of course. | Mümkün olabilirse, seve seve. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Well, then I would propose doing a memory probe of Counsellor Troi. | O zaman Danışman Troi'a bir hafıza sondası yapmayı öneriyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
You say she doesn't remember anything that happened | Bilincini kaybetmeden önceye dair... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
before she lapsed into unconsciousness. | hiçbir şey hatırlamadığını söylemiştiniz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I could retrieve that memory. | O anı geri getirebilirim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
There is a possibility | Bu, komaların nedenini açıklayıp, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
that it could explain the coma and prove our innocence. | bizi de temize çıkarmanın bir yolu olabilir. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'm sorry. I couldn't possibly subject Counsellor Troi | Üzgünüm, Danışman Troi'un tehlikeli olma ihtimali bulunan bir işleme... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
to a potentially dangerous procedure. | konu olmasına izin veremem. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
And I refuse to be a party to any of these proceedings. | Ve ben de bu kovuşturmaya taraf olmayı reddediyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Jev is making a reasonable request. | Jev makul bir talepte bulundu. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
If we're to be accused, surely we're entitled to a defence? | Bir şeyle suçlanıyorsak, savunma yapmaya da hakkımız olmalı? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Tarmin did a memory probe on another of your crew. | Tarmin başka bir mürettebatınıza hafıza sondası uygulamıştı. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Has she suffered any ill effects? | O herhangi bir kötü etki yaşadı mı? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
No. And neither will Counsellor Troi. | Hayır. Danışman Troi'da yaşamayacaktır. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Please, you may have as many people there | Lütfen, onun güvenliğini garanti edebilmek için... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
as you need to guarantee her safety. | orada istediğiniz kadar insan bulundurabilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
But give us this chance to vindicate ourselves. | Ama bize suçsuzluğumuzu kanıtlamak için bu şansı tanıyın. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I will discuss the matter with Counsellor Troi. | Konuyu Danışman Troi ile konuşacağım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Well, that's it for Melina II. | Melina II kayıtları bu kadar. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
No unexplained comas during the time the Ullians were working there. | Ullianlıların çalıştığı sürede nedeni açıklanamayan hiçbir koma vakası yok. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We have yet to receive word from two planets in the Nel system. | Nel sistemindeki iki gezegenden daha yanıt bekliyoruz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
They may have different results. Maybe. | Orada farklı şeyler olmuş olabilir. Belki. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
And maybe we're not checking for the right thing. | Ya da belki doğru şeyi aramıyoruzdur. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Please clarify. | Lütfen açıkla. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We haven't looked at the comas that were explained. | Nedeni açıklanmış koma vakalarına bakmadık. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Remember Dr Crusher saying, after Troi became unconscious, | Dr Crusher'ın Troi kendinden geçtikten sonra, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
that it looked like Iresine Syndrome except for the histamine count. | histamin seviyeyi dışında bunun Iresine Sendromuna benzediğini söylediğini hatırla. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Maybe not every medical facility is as careful as Dr Crusher. | Belki de her tıbbi tesis Dr Crusher kadar dikkatli değildir. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Maybe it's easier to just make a quick diagnosis | Belki de küçük bir tanı testi yapmak, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
rather than keep hunting for the real cause. | gerçek nedeni kovalamaktan çok daha kolaydır. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
You are searching for Iresine Syndrome? | Iresine Sendromunu mu araştırıyorsun? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Right. And correlating them with visits by the Ullians. And... | Doğru. Ve bunları Ullianlıların seyahatleriyle eşleştiriyorum. Ve... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
And there we are. Two cases on Hurada III | Ve işte burada. Hurada III'te... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
at exactly the time Tarmin and his group were there. | Tarmin ve grubunun olduğu sırada iki vaka mevcut. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Check the other planets. We may have something here. | Diğer gezegenleri kontrol et. Bir şey bulmuş olabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I want to reiterate, if you have any doubts at all, | Bir kez daha tekrar etmek istiyorum, aklında bir şüphe varsa, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
you don't have to go through with it. | bunu yapmak zorunda değilsin. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I want to do it, Captain. | Yapmak istiyorum Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Something awful happened to me and I don't even know what it was. | Başıma kötü bir şey geldi ve ben bunun ne olduğunu bile bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
What's the last thing you remember about the other night? | Geçen gece hakkında hatırladığınız en son şey neydi? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Brushing my hair. Would you get your hairbrush? | Saçımı fırçaladığım. Fırçanızı almış mıydınız? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Brushing your hair, do you do it every night? | Saçınızı her gece fırçalar mısınız? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Yes, when I'm ready for bed. | Evet, yatmak için hazırlandığımda. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Someone's touching my hair. Someone's with you in the room? | Birisi saçıma dokunuyor. Odada yanınızda birisi mi var? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
No. No, I'm alone. There's no one there. | Hayır, hayır, yalnızım. Orada kimse yok. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I get some hot chocolate. | Sıcak çikolata aldım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'm alone in my quarters. | Kamaramda yalnızım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'm remembering something from a few years ago. | Birkaç yıl öncesinden bir şey hatırladım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Go back into that memory. | O anıya geri dön. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
You said someone was touching your hair? | Saçınıza birisinin dokunduğunu söylemiştiniz? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It's Will Riker. That's right, I was thinking of him. | Will Riker. Doğru. Onu düşünüyordum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Remembering a time when you were with him. | Onunla birlikte olduğunuz bir anıyı hatırlıyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Yes, after a poker game. It's pleasant. Stay with it. | Evet, bir poker oyunu sonrası. Bu çok hoş. Onunla kalın. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Now he's hurting me! | Hayır, canımı acıtıyor! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
You're frightened. | Korkmuşsunuz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I want him to stop! | Durmasını istedim! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |