Search
English Turkish Sentence Translations Page 153283
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No one. l l l have to leave now. | Hiç kimseyle. Şimdi gitmeliyim. | Star Trek: Voyager Alice-2 | 1999 | ![]() |
What is it what are you seeing? | Ne oldu Ne görüyorsun? | Star Trek: Voyager Alice-2 | 1999 | ![]() |
She needs a pilot a biological entity | Bir pilota ihtiyacı var bir biyolojik varlık... Bi pilota ihtiyacı var bir biyolojik varlık... | Star Trek: Voyager Alice-2 | 1999 | ![]() |
Decrease speed to one quarter impulse. | Çeyrek hıza düşün. | Star Trek: Voyager Alice-2 | 1999 | ![]() |
Status? Stand by, Captain. | Durum? Hazır, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alice-2 | 1999 | ![]() |
It Iooks Iike the Kazon have retreated, Captain. | Kazon, geri çekiliyor gibi görünüyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We must have hurt them. | Onların canını yakmış olmalıyız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Not as bad as they hurt us. | Onların bizimkini yaktığı kadar değil. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
AII engines are off Iine. | Bütün motorlar devre dışı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain, shieIds are down, as are aII weapons arrays. | Kaptan, bütün silah sıraları gibi, kalkanlar da bitik durumda. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We'd better hope they don't come back. | Umarım hemen geri gelmezler. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We're sitting ducks. | Ördek gibi oturuyoruz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Janeway to Engineering. | Janeway'den, Makine Dairesi'ne. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We're in bad shape, Captain. | Kötü durumdayız, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We had to shut down the warp engines to avoid a breach. | Oluşabilecek çatlakları önlemek için, warp motorlarını kapatmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The impuIse engines are gone, too. | itici motorları da gitmiş durumda. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I think I can give you thrusters, | Sanırım size biraz, roket iticisi verebilirim, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but I've got a Iot of casuaIties down here, | ama burada bir sürü yaralı var, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I've got to tend to first. | onlarla ilgilenmek zorundayım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Lieutenant, it's Kurt Bendera. | Binbaşı, bu Bendera. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
He's hurt pretty bad. | Yarası çok kötü durumda. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
His consoIe expIoded, | İstasyonu patladığında, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
caught him right in the face. | yüzünün sağ tarafından yaralanmış. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We've got to get him to Sick Bay right away. | Onu hemen Revire götürmemiz gerekiyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Torres to Sick Bay. | Torres'den, Revir'e. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I hope this is urgent, Lieutenant. | Umarım çok acildir, Binbaşı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We have our hands fuII at the moment. | Şu anda ellerimiz tamamen dolu. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'm sending up an emergency transport. | Size acil bir ışınlama gönderiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
One of my peopIe is severeIy burned. | Adamlarımdan birisi, yanmış durumda. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Very weII. We'II do what we can. | Peki ala. Elimizden geleni yapacağız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
More damage reports coming in, Captain. | Daha fazla hasar raporu geliyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
There's a huII breach on Deck 4. | Güverte 4'de, kaplama yarığı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Force fieId's in pIace. | Güç alanı oluşturuldu. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Repair crew's on the way. | Tamir ekibi yolda. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
There have been casuaIties on aII decks. | Bütün güvertelerde, yaralılar var. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
No fataIities so far. | Ölümcül olan yok. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain, request permission | Kaptan, Torres'e yardım etmek için, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
to give Torres a hand in Engineering. | aşağıya inmeye izin istiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Maybe I can heIp get propuIsion up and running. | Belki itiş sitemimizi devreye alabilmeyi başarırım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Good idea. Go ahead. | İyi fikir. Devam et. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain, my readings indicate | Kaptan, bende ki değerlere göre | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
the navigationaI defIector has sustained massive damage. | yön bulma sırası büyük hasar almış durumda. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
It wiII be necessary to repair it | Roket iticilerine daha fazla güç vermeden önce, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
before we can achieve more than thruster power. | tamir edilmesi gerekli. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Get repair crews on it. | Tamir ekibini al ve üzerinde çalış. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Kim, I want a compIete anaIysis | Bay Kim, bütün oluşan hasarlar hakkında | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
of aII the damage we've sustained. | tam bir rapor istiyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
7 5 miIIigrams of impedrezene. | Yetmiş beş miligram impedrezin. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
That might heIp stimuIate his cardiac functions, | Kardiyak fonksiyonlarını yeniden tetikleyebilir, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
but he sustained so much injury, | ama yaraları çok fazla, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
it may be too Iate. | geç kalınmış olabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
It had no effect. | Hiç bir etkisi olmadı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
CorticaI stimuIator. | Kortikal uyarıcı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
He was too badIy injured. | Çok kötü yaralanmıştı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
He saved my Iife once... | Bir kere hayatımı kurtarmıştı... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
near the Cardassian border. | Kardasya sınırı yakınında. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Crewman Bendera's dead. | Er Bendera öldü. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The Doctor couIdn't do anything. | Doktor bir şey yapamadı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'm sorry, Chakotay. | Üzgünüm, Chakotay. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I know you were friends. | Arkadaş olduğunuz biliyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
WiII you arrange a memoriaI service? | Anma töreni, ayarlayacak mısın? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I'II get right on it. | Bunun için uğraşacağım. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Was there something eIse? | Başka bir şey var mıydı? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Like it or not, | Beğen ya da beğenme, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
it seems we're in a situation where the ruIes have changed, | öyle görünüyor ki, bazı kurallar değişmez değildir, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and, maybe, if we're going to survive out here, | ve burada hayatta kalacaksak eğer, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
we have to start changing, too. | bazılarını değiştirmeye başlamalıyız. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
When we first started our trip home, | Eve dönüş yolculuğumuz başladığında, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
you made a conscious decision | Voyager'ın Yıldız Filosu kurallarına uyan | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
to treat Voyager as a StarfIeet ship | bir Yıldız Filosu gemisi | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
with a StarfIeet crew foIIowing StarfIeet ruIes. | olduğunu belirttin. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
StarfIeet works weII in the AIpha Quadrant. | Yıldız Filosu, Alfa Çeyreğinde işe yarıyor olabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
But out here... | Ama burada... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
maybe we shouId be thinking more Iike the Maquis. | belki de bir miktar Maquis gibi hareket etmemiz gerekiyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The Maquis had to survive on their own. | Maquis, kendi yöntemleri ile hayatta kalabilir. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We were up against insurmountabIe odds. | Tekrarlanan başa çıkılamaz tuhaflıklar yaşıyoruz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We had to create our own opportunities for success | Başarılı olabilmek için kendi fırsatlarımızı yaratmalıyız, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
because nobody was wiIIing to heIp us. | çünkü bize yardım etmeye kimse gönüllü değil. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Sound Iike anybody you know? | Gönüllü birileri varmış gibi geliyor mu? | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
If you're suggesting we abandon our principIes | Sadece haberleşme menzilinde olmadığımız için, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
just because we're out of haiIing range... | prensiplerimizden, vazgeçmemizi öneriyorsan... | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Captain, this was the fourth attack in two weeks. | Kaptan, iki hafta içinde, meydana gelen 4. saldırı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
We've Iost three crew members to the Kazon. | Kazon’la savaşırken 3 mürettebatı kaybettik. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
A dozen more have sustained serious injuries. | Düzinelercesi, ciddi bir şekilde yaralandı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
This ship has taken so much damage, | Gemi çok fazla hasar aldı, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
we'II be Iucky to get warp drive on Iine again, | warp motorlarını tekrar devreye alabilirsek şanslıyız, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and we can count on the fact that the Kazon wiII be back. | ve aynı zamanda, Kazon ile bir daha karşılaşacağımızı her ikimizde biliyoruz. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
I don't think we can afford to keep doing business as usuaI. | Alışılmış yöntemler ile, bu işin üstesinden gelebileceğimizi düşünmüyorum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
A Iot of us can say we're aIive today | Bir çoğumuz, bugün, Kurt Bendera sayesinde | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
because of Kurt Bendera. | hayatta olduğumuzu söylüyor. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
There was never a better man to have at your side, | Onun gibi iyi bir adam, asla yanınızda olamaz, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
never anyone more wiIIing to take on the tough jobs. | asla işini yapmaktan geri kalmayan birisi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
The first time I met him was in a mining community | Onunla ilk tanıştığım yer, Telfas Prime'da | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
on TeIfas Prime. | mayın topluluğundaydı. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
Some of the miners objected to my sense of humor | Bazı madenciler, davranışlarımdan dolayı, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and decided they shouId break a few of my bones. | bir kaç kemiğimi kırmaya karar vermişlerdi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
There were four of them and one of me, | Dört kişiye karşılık sadece bendim, | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and I was taking a beating. | ve dayak yiyordum. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
SuddenIy, this man I'd never seen before came out of nowhere | Aniden, daha önce hiç görmediğim bu adam | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |
and evened things up. | ortaya çıkıverdi. | Star Trek: Voyager Alliances-1 | 1996 | ![]() |