• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153345

English Turkish Film Name Film Year Details
That's what l'm calling my report for astronomy class. Astronomi dersi için hazırladığım ödev. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Neelix said l should choose a planet to write about. Neelix incelemek için bu gezegeni seçmemin iyi olacağını söyledi. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
So l picked this one. Bu yüzden onu seçtim. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Your title is... verbose. Başlığın... gereksiz sözlerle dolu. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l suggest you try to condense it. Onu kısaltmanı öneririm. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
''The Weird Planet.'' ''Tuhaf Gezegen.'' Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Better, but it lacks precision. Daha iyi, ama doğruluktan uzak. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
''The Weird Planet Displaced in Time.'' ''Zamanı Yerinden Oynatan Tuhaf Gezegen'' Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l'm transmitting my calculations directly to the helm. Dümen kontrol hesaplamalarını doğrudan gönderiyorum. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
The Doctor brought back data Doktor gezegenin gravition alanına ilişkin... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
regarding the planet's graviton field. ...verileri getirdi. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We're using it to realign our thrusters. İticileri yeniden ayarlamak için onu kullanıyoruz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
That'll be great for my report. Bu ödevim için harika olacak. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
All hands, this is the Captain. Tüm mürettebat, Kaptan konuşuyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Secure your stations and prepare to break orbit. İstasyonlarınızın güvenliğini sağlayın ve yörüngeden çıkmak için hazır olun. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Brace yourself. Sıkı tutunun. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Our altitude is increasing. İrtifaımız artıyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
50 meters... 50 metre... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
60... 60... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Our attempt to leave orbit Yörüngeden çıkarken... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
is increasing the seismic activity. ...sismik aktiviteler artıyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We must abort. Buna son vermeliyiz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
ls the planet okay? Gezegen iyi mi? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Minimal damage along the equatorial coastline Ekvator boyunda küçük bir hasar. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Seven... do you think we'll ever be able to leave? Seven... buradan hiç ayrılamayacağımızı mı düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l need a way to end my report. Bir şekilde ödevimi bitirmek zorundayım. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Orbital 1 to Launch Control. Orbital 1 Kontrol başlatılıyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We're ready to ignite second stage propellants. İkinci aşama itici motorları ateşlemeye hazırız. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Second stage propellants depleted. İkinci aşama itici motorlar ateşlenmesi bitti. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Final stage ready. Son aşama... hazır. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Ready to ignite final stage propellants. Son aşama itici motorları ateşlemek için hazır. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Launch Control, Hedef kontrol,... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
we are awaiting your command to proceed. Devam etmek için emirlerinizi bekliyoruz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
What was that? Buda ne? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
There's nothing wrong with the transponder. Haberleşmede bir sorun var. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Orbital 1 to Launch Control. Orbital 1'dan Hedef Kontrole. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We're not receiving your orders. Cevap alamıyoruz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Everything else Her şey... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
is working perfectly. ...mükemmel çalışıyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lgnite the final stage. Son aşamaya geç. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We have to proceed Görevimize... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
with the mission. ...devam etmeliyiz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Final stage propellants depleted. Son aşama iticileri ateşlendi. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lnitiate deceleration thrusters. Fren iticilerini çalıştır. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Thrusters active. İticiler devrede. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Watch your pitch angle. İzleme açısını ayarla. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Correcting. Ayarlandı. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Distance check. Mesafeyi kontrol et. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We're in rendezvous range. Buluşma sıralaması. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Rendezvous sequence... Buluşma sıralamasına... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
locked in. ...kilitlenildi. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Moving into final position. Son pozisyona hareket et. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Distance check. Mesafe kontrolü. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We're within scanning range. Tarama alanı içindeyiz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
The scans won't penetrate their hull. Taramalarımız başarılı olmuyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l guess we'll have to go inside. Sanırım daha yakına gitmeliyiz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We're not authorized to do that. Bunu yapmaya yetkimiz yok. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Our orders were to learn as much as possible about the Sky Ship. Emirlerimiz Uzay Gemisi hakkında mümkün olduğu kadar çok bilgi toplamak. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
That's my intention. Niyetimde bu. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l saw something that looks like Yanaşma limanına benzer... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
a transfer port. ...bir şey gördüm. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lt might be a place we can dock. Rıhtıma yanaşabileceğimiz bir yer olabilir. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Move in closer. Daha yaklaş. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
A little... disoriented. Biraz... başım döndü. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Her skin feels warm. Vücudu sıcak. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lt might be some sort of metabolic stasis... Bir çeşit metabolizma donması olabilir... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
but then, why does it look like ...ama öyleyse, niçin işlerini... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
they're just going about their business? ...yapıyormuş gibi gözüküyorlar? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We were never meant to be here. Hiç buraya gelmemeliydik. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Try and stay calm. Sakin olmaya çalış. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
We've seen enough. Yeteri kadar gördük. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Please, we have to leave. Buradan gitmeliyiz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
You're the best pilot we have. En iyi pilotlar biziz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
That's why you're on this mission. Bunun için bu göreve seçildin. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
This is no different than flying your favorite... Daha önce yaptığın uçuşlardan hiç farkı yok... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Oh, it's different. Farklı. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l can't argue with that. Bunu tartışamam Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Another few minutes, then we'll go back. Birkaç dakika daha, ondan sonra döneriz. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
This looks like their command center. Burası komuta merkezine benziyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
This is not metabolic stasis. Bu metobolik donma değil. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Could the laws of physics be different here? Buradaki fizik kanunları farklı olabilir mi? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Maybe they're just a little slower. Belki onlar sadece yavaşlar. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
What's wrong? Ne oldu.? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lntruder alert. Davetsiz misafir alarmı. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Security Team to Deck 1. Güvenlik ekibi Güverte 1'e. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Captain, l'm picking up a ship Kaptan, Rıhtım 1'e.. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
at Docking Port 1. ...inmiş bir gemi tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
lt just appeared there. Az önce göründü. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Bridge to Sick Bay. Medical emergency. Köprüden, Revire. Acil durum. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
What can you tell me? Bana ne söyleye bilirsin? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
The transition to our time frame Zaman dilimimize geçiş... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
was a little rough for them. ...onları oldukça zorlamış. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l'm afraid his colleague didn't make it. Korkarım meslektaşı bunu başaramadı. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Recovering. İyileşiyor. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Lucky for him, l'm as good as his family doctor. Bunun için çok şanslı, onun aile doktoru kadar iyiyim Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
After three years Tıbbi kayıtlarını... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
of poring over their medical journals, ...üç yıl dikkatle okuduktan sonra,... Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
l know as much about their physiology as l do yours. Onların fizyolojilerini sizinkiler kadar iyi biliyorum. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
Where's Terina? Terina nerede? Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
She didn't survive the transition. Değişime dayanamadı. Star Trek: Voyager Blink of an Eye-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153340
  • 153341
  • 153342
  • 153343
  • 153344
  • 153345
  • 153346
  • 153347
  • 153348
  • 153349
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact