• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153413

English Turkish Film Name Film Year Details
Some kind of botched assimilation? Bir tür asimilasyon hatası mı? Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
From the looks of it. Buradan bakınca öyle görünüyor. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
They've got three more potential drones here! Burada, 3 tane potansiyel dron var. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Calm? We're in the chamber of horrors, Sakin mi? Şu anda korku odasındayız, Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
or haven't you noticed? yoksa fark etmedin mi? Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We're not drones yet. Henüz dron olmadık. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
lf we keep our heads, maybe we can find a way out. Eğer aklımızı başımıza alırsak, buradan çıkabilmenin bir yolunu bulabiliriz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
There's a force field around this room. Odanın etrafında güç alanı var. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Let's try to disable it. Kapatmaya çalışalım. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Their ion trail ends directly ahead. İyon izleri burada bitiyor. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
l'm detecting another vessel, bearing 30 mark 1 12. 30 işaret 112 yönünde, başka bir gemi tespit ediyorum Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
lt's a Borg cube. Bir Borg küpü. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Alter course to intercept. Kesişme rotası ayarla. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Adjust shields to rotating frequencies. Kalkanların frekansını dönüşümlü moda ayarla. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Have they detected us? Bizi tespit edebildiler mi? Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Unclear. The vessel's holding position. Belli değil. Gemi pozisyonunu koruyor. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
As soon as we're within sensor range, Sensör menziline girer girmez, Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
start scanning for the away team. dış görev takımının yerini tespit etmeye başla. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Their propulsion system is off line. İtiş sistemleri devre dışı. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
The damage is not that severe. Çok fazla hasarları yok. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
The drones should've repaired it by now. Dronlar şu anda onarım yapıyor olmalıydı. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Lucky for us they didn't, Onarım yapmadıkları için şanslıyız, Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
or we'd never have caught up with them. yoksa onları bu şekilde yakalayamazdık. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Any sign of our people? Bizimkilerden iz yok mu? Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
They are targeting our warp core. Warp çekirdeğimizi hedefliyorlar. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Return fire. Aim for their weapons array. Karşı ateş. Silah sistemlerine nişan al. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Now they're going after our impulse engines. Şimdi de iticilerimize ateş ediyorlar. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
That one was meant for our sensors. Bu sefer ki sensörlerimizeydi. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
They can't seem to make up Toparlanıyorlar gibi Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
their minds. görünmüyorlar. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Their attack strategy is erratic, inefficient. Saldır stratejileri tuhaf ve etkisiz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
And finished. Ve bittiler. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We've disabled their weapons. Silahlarını etkisizleştirdik. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Maybe they're in worse shape than we thought. Belki de düşündüğümüzden daha kötü durumdalar. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
l'm picking up non Borg life signs. Borg olmayan yaşam sinyalleri tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
One of them is definitely Talaxian. İçlerinden birisi kesinlikle Talaxian. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
lt looks as though they haven't been assimilated yet. Görünüşe göre, henüz asimile etmemişler. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Try to get a transporter lock. Işınlayıcıyı üzerlerine kilitlemeyi dene. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Their shields are interfering. Kalkanları, parazit oluşturuyor. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Target their shield generator and fire. Kalkan jeneratörlerini hedefle ve ateş et. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Captain, l believe l can explain the unusual behavior Kaptan, Borgların bu alışılmamış davranışlarını açıklayabileceğime Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
of these Borg. inanıyorum. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
There should be thousands of drones manning the vessel, Gemide binlerce dron olması gerekiyordu, Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
but l'm picking up only five signatures. ama sadece beş tanesini tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We are the Borg. You will be assimilated. Biz Borg'uz. Sizi içimize katacağız. :) Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Resistance is futile. Direniş beyhude. :) Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
lt doesn't sound like they've lost their confidence. Kendilerine olan güvenlerini kaybetmiş gibi görünmüyorlar. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Their shield generators are too deep inside the vessel. Kalkan jeneratörleri, geminin derinliklerinde bir yerde. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Our weapons can't reach them. Silahlarımız oraya ulaşamaz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Borg vessel, this is the Starship Voyager. Borg gemisi, burası Yıldızgemisi Voyager. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
You're holding our crewmen. Adamlarımız elinizde, Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We're willing to cease firing if you return them. eğer onları iade ederseniz, ateş etmeye son verebiliriz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Negotiation is irrelevant. Pazarlık alakasız. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Not today and not by you. Bugün ve sizin tarafınızdan değil. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Agree, or l'll resume firing. Kabul edin yoksa ateş etmeye devam edeceğim. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
They are scanning us. Bizi tarıyorlar. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We will return your crew members Adamlarınızı iade edeceğiz, Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
in exchange for specific technology. karşılığında sizden kendine özgü bir teknoloji isteyeceğiz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Talk about unusual behavior. The Borg negotiating? Alışılmamış davranışlar. Borg pazarlık mı yapıyor? Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
What technology? Ne teknolojisi? Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Your navigational deflector. Navigasyon saptırıcınız. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Disengage it from your secondary hull. İkincil kaplamanızdan ayırın. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Mute audio. Sesi kes. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
lf we surrender our deflector, we'll be dead in space. Eğer saptırıcımızı onlara verirsek, hareket bile edemeyiz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We won't be able to go to warp. Warp hızına geçemeyiz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
What would they want with it? Neden bunu istiyorlar ki? Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
When their communications array was damaged, İletişim sistemleri zarar gördüğünde, Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
it severed their link to the collective. topluluk ile bağlantıları kesilmiş. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
They intend to adapt our deflector to regain it. Saptırıcımızı, iletişim sistemlerine uyumlu hale getirmek niyetindeler. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
And call for reinforcements? That's the last thing we need. Ve takviye mi çağıracaklar? Bu bizim ihtiyacımız olan son şey. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We'll have to stall them Başka bir yol bulana kadar Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
until we can find another way out of this. onları oyalamak zorundayız. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
l'll consider the exchange, but first l want to be certain Değiş tokuşu göz önünde bulunduracağım, ama ilk olarak adamlarımın Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
my crewmen are unharmed and alive. zarar görmediğinden emin olmak istiyorum. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
You have scanned our vessel. Gemimiz taradınız. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Our scans were inconclusive. Taramalarımız ikna edici değil. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We want to see them for ourselves. Onları kendi gözlerimizle görmek istiyoruz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
You may transport one individual. Bir kişiyi buraya ışınlayabilirsiniz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Proceed to Grid 63, Subjunction 01. Şebeke 63, alt bağlantı 01'e ilerle. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
State your designation. Tanımlamanı bildir. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
These drones have not fully matured. Bu dronlar yetişkin değil. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
There are no others. Diğerleri yok. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
The drones aboard this vessel were... Bu gemide ki dronlar... Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
deactivated. devre dışı kaldı. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We are the Borg. Biz Borg'uz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
a Borg designation. bir Borg tanımlaması. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
She's like us. O, bizim gibi. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
She's damaged. Hasar görmüş. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Her infrastructure has been removed. Altyapısı çıkartılmış. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We could fix her. Onu onarabiliriz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
You will add to our perfection. Mükemmelliğimize ekleneceksin. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
You are neonatal drones. Yeni doğmuş dronlarsınız. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
You should still be in maturation chambers. Hala büyüme odalarınızda olmalıydınız. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We've matured long enough. Yeterince büyüdük. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Doubtful. Your thoracic nodes haven't formed yet. Şüpheli. Göğüs düğümleriniz bile hala oluşmamış. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
You're incomplete. Tamamlanmamışsınız. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
You'll continue to malfunction. Arıza çıkarmaya devam edeceksiniz. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
You must return to your maturation chambers. Büyüme odalarınıza dönmek zorundasınız. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
Comply. İtaat edin. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
We tried to go back in. Geri dönmeye çalıştık. Star Trek: Voyager Collective-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153408
  • 153409
  • 153410
  • 153411
  • 153412
  • 153413
  • 153414
  • 153415
  • 153416
  • 153417
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact