• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153481

English Turkish Film Name Film Year Details
answering our hails. cevap vermiyorlar. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
They may be in trouble. Başları dertte olabilir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
As soon as we get impulse power... İtici güce ulaşır ulaşmaz... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Tuvok to the Captain. Can you come to the Bridge? Tuvok'dan, Kaptan'a. Köprü'ye gelebilir misiniz? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're being approached by an armada of Caatati ships. Katati gemilerinden oluşan, bir donanma yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You've brought some friends. Kendinize arkadaş temin etmişsiniz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Needy friends. Arkadaşa ihtiyaç var. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're hoping you'll offer us more supplies. Bize, biraz daha ikmal malzemesi önereceğinizi umuyoruz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l made it clear last time that we couldn't En son yaptığımız görüşmede, gemilerinizi tümüne malzeme Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
possibly provide you with enough for all your ships. sağlayamayacağımızı, açıkça anlatmıştım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
And l had to accept that Ve ben bunu kabul etmiştim, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
because your ship is more powerful than ours, çünkü sizin geminiz bizimkinden çok güçlüydü, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but the situation has changed, hasn't it? ama durum değişti, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You seem to be at a disadvantage now. Şu anda avantajsız bir durumda gibi görünüyorsunuz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We have your warp core. Warp çekirdeğiniz elimizde. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You can't escape. Hiçbir yere kaçamazsınız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm hoping that will make you more generous. Bunun sizi çok daha fazla cömert yapacağını umuyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We've given you everything we can spare. Verebilecek durumda olduğumuz herşeyi size verdik. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Return the core, and we'll be on our way. Çekirdeği verin, ve bizde yolumuza gidelim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
One of our ships might not seem threatening to you, Tek bir gemimiz size bir tehdit oluşturmayabilir, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but l assure you, 27 can inflict considerable damage. ama sizi temin ederim ki, 27 tanesi, ciddiye alabileceğiniz hasar verebilir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We are desperate. Çaresiziz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Prepare to send us food, weapons Bize göndermek üzere, yiyecek, silah ve Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and your entire supply of thorium. elinizde ki bütün toryum stokunuzu hazırlayın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
And that Borg you're protecting Ve koruma altında tuttuğunuz Borg Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
we want her, too. onu da istiyoruz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
There are many who would enjoy a chance Kendilerine yapılan kötülüklerin Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
to repay one of them for what they did to us. intikamını almak isteyebilecek burada çok kişi var. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm lowering the oxygen ratio. Oksijen oranını düşürüyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That should give us a few more minutes. Bu bize, bir kaç dakika daha kazandıracaktır. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm feeling... Kendimi... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
kind of groggy. sarhoş gibi hissediyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Oxygen deprivation. Oksijen yoksunluğu. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
And you're lowering it? Ve sen bunu daha mı azaltıyorsun? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We have to try to make it last as long as possible. Elimizden geldiğince, bu süreyi uzatmalıyız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt's ironic, isn't it? İroni, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
the Day of Honor... benim Onur Günüm... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
is the day that l'm going to die. ve ben bu günde, ölüyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We are not going to die. Burada ölmeyeceğiz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Would you stop talking like that? Lütfen böyle konuşmayı keser misin? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We have to face up to it, Tom. Bununla yüzleşmeliyiz, Tom. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
There's something l've been wanting to ask you. Sana sormak için, beklediğim bir şey vardı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Well, now's the time. Peki ala, şimdi zamanı geldi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
When we first met... İlk tanıştığımızda... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
you didn't have a very high opinion of me. ilk izlenimin, benim için pek iyi değildi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That's putting it mildly. Bu çok kibarca oldu. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l thought you were an arrogant, self absorbed pig. Ben, senin bencil bir domuz olduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Flattery won't get you any more oxygen. Kompliman yapman, sana daha fazla oksijen sağlamaz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Do you think l've changed? Değiştiğimi mi düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Now you're a stubborn, domineering pig. Artık, inatçı zorba bir domuzsun. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
There l go again... İşte gene oldu... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
just pushing you away. seni kendimden uzaklaştırdım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You were right about me. Benim hakkımda haklıydın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt's what l do... İnsanları kendimden uzaklaştırmam... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
push people away. sürekli yaptığım bir şey. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Well, it's a surefire way of not getting hurt. Peki ala, bu şekilde incinmemeyi garanti altına alıyorsun. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
What a coward l am. Ne kadar da korkağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Our weapons are more powerful than theirs. Silahlarımız, onlarınkinden çok daha güçlü. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l say we fight. Dövüşelim derim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Maybe if we give them something. Belki de onlara, istediklerini vermeliyiz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l can't imagine what would satisfy them now. Onları, neyin tatmin edebileceğini hayal bile edemiyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l will go. Gideceğim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
They asked for me. Beni istediler. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf l surrender myself, perhaps they'll let you leave. Teslim olursam, belki de gitmenize izin verirler. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That's very generous, Bu çok fedakarca, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but l will not turn you over to them. ama seni onlara teslim etmeyeceğim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l was only offering Ben sadece, bu gurup için Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
to do what would be best for this group. en iyi olan şeyi öneriyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You're part of this group now Şu anda sen bu gurubun parçasısın, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and we're going to protect you. ve biz seni koruyacağız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt's time to stop talking about this. Konuşmayı kesme zamanı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Tom and B'Elanna are in trouble and we have to find them. Tom ve B'Elanna'nı başı dertte, ve onları hemen bulmalıyız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Tuvok, what's the status of our weapons array? Tuvok, silah sistemlerimiz, ne durumda? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Weapons are at the ready, Captain, Silahlar hazır durumda, Kaptan, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but our shield strength is extremely low. ama kalkanlarımızın durumu pek iyi değil. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We'll have to shut down nonessential systems. Çok gerekli olmayan sistemlerin hepsini kapatmalıyız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Reroute power to the shields. Tasarruf edilen gücü, kalkanlara yönlendirin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're going to fight. Dövüşeceğiz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That might not be necessary. Buna gerek kalmayabilir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Caatati technology is dependent on thorium isotopes. Katati teknolojisi, toryuma bağımlı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf they had enough, they could become self sustaining. Eğer yeterli miktara sahip olurlarsa, kendilerine yetecek duruma gelebilirler. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
But we don't have that much thorium to give them. Ama onlara verebilecek, yeterince toryum elimizde yok. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
When the Borg assimilated the Caatati, Borg Katati'yi asimile ettiğinde, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
the survivors lost their ability to replicate the isotopes. hayatta kalanlar, izotop sentezleme kabiliyetlerini kaybettiler. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
But l have retained that knowledge. Ama ben bu bilgiye sahibim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l could design an energy matrix that would produce Büyük miktarlarda toryum elde edebilecek, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
thorium in large quantities. bir matris dizayn edebilirim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf you've had this knowledge all along, why didn't you say so? Bütün bu zaman boyunca, madem bu bilgiyi biliyordun, neden hiç bahsetmedin? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l am not accustomed to thinking that way. Bu şekilde düşünmeye alışkın değilim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Borg do not consider giving technology away, Borg, hiç kimseden teknoloji istemeyi, göz önünde bulundurmaz, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
only assimilating it. sadece asimile eder. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
And what do you suppose made you consider it now? Ve bu şekilde göz önünde bulundurmaya seni iten şey nedir? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Maybe...it was just an unexpected act of kindness. Belki de... bir çeşit beklenmeyen nezaket olabilir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Work with Vorik to build the energy matrix, Ben Katati ile, daha iyi bir sonuç elde etmek için, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
while l convince the Caatati görüşme yaparken, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
there's a better way out of this. enerji matrisini yapmak için, Teğmen Vorik ile çalışmaya başla. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
This matrix will produce 944 grams of thorium per day. Bu matris, günde 944 gram toryum üretir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Now you can power all your systems Şimdi, bütün sistemlerinize güç verebilir Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and begin to rebuild your replication technology. ve sentezleme teknolojinizi, yeniden inşa edebilirsiniz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Will you allow us to leave? Gitmemize izin verecek misiniz? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153476
  • 153477
  • 153478
  • 153479
  • 153480
  • 153481
  • 153482
  • 153483
  • 153484
  • 153485
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact