• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153479

English Turkish Film Name Film Year Details
l've got to try one more thing. Bir şey daha denemeliyim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
B'Elanna, there's no time! B'Elanna, buna zaman yok! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We've got to get out of here! Buradan hemen çıkmalıyız! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Computer, prepare to eject the warp core Bilgisayar, warp çekirdeğini fırlatmaya hazırlan. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Authorization: Torres omega five nine three. Yetki Torres: Omega beş dokuz üç. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Computer, eject the warp core. Bilgisayar, warp çekirdeğini fırlat. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We've dumped the core. Çekirdeği attık. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Welcome to the worst day of my life. Hayatımın en kötü gününe hoş geldin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Vorik, we have to get Vorik, o itici motorları Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
those impulse engines back on line. tekrar devreye almamız lazım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You and Nicoletti get started. Sen ve Nicoletti hemen başlayın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Yes, Lieutenant. Tamam, Binbaşı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're stopped dead. Ölü durumdayız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
The warp core is millions of kilometers away by now Warp çekirdeği, milyonlarca kilometre ötede kaldı, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and the impulse engines are seriously damaged. ve itici motorlarımız çok ciddi hasar gördü. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l can give you a few thrusters, but that's about it. Verebileceğimin hepsi, sadece birkaç tane roket iticisi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
How long before l can have impulse power? İtici güce, ne kadar sürede sahip oluruz? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l can't give you an estimate on that. Tahmini bir süre veremem. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're still assessing the damage. Hala, hasarın tam boyutunu tespit etmeye çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
So much for opening a transwarp conduit. Bir transwarp kanalı açmak için çok fazla. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l sent the Borg back to her alcove. Borg'u, çardağına geri gönderdim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We won't be needing her in here anymore. Artık burada ona daha fazla ihtiyacımız olmayacak. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
At least the core's still intact. En azından, çekirdek hala bozulmamış durumda. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Take a shuttle and find it. Bir mekik al ve onu bul. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
See if you can tractor it back to Voyager. Voyager'a kadar onu çekmeye çalış. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt'll be unstable. Kararsız olacaktır. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt should be repaired Çekici ışını Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
before he tries to put a tractor beam on it. kullanmadan önce, onarılması gerekecektir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Well, then, you go with him. Peki ala, öyleyse sende onunla beraber git. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Do whatever you have to. Elinizden gelen herşeyi yapın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Just get it back here in one piece. Sadece onu buraya tek parça halinde getirin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're getting near some random ion turbulence. Rasgele oluşan iyon türbülansına yaklaşıyoruz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'll change course to avoid it. Kaçmak için rotayı değiştiriyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l wonder what else can go wrong today? Bugün için, daha başka ne kötülük olabilir diye merak ediyorum? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf we get this core back, l'm going right to bed O çekirdeği geri getirebilirsek, dosdoğru yatağıma yatıp, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and sleeping straight through till tomorrow. ertesi gün sabaha kadar, uyanmayacağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Get this day over with. Bu gün yeterince, kötülük yaşadık. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Well, look at it this way Peki ala, bir de şu açıdan bak Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
how much worse could it get? bundan daha kötüsü ne olabilirdi? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Having to dump the warp core Warp çekirdeğini atmak, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
has to be the low point of any day. herkesin başına gelebilirdi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Maybe it's me. Belki de benim yüzümdendir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Maybe l'm asking for this trouble somehow. Belki de bütün bu aksilikler, benim yüzümden yaşanıyordur. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Or maybe it's just a string of bad luck. Belki de, bütün bu olanlar sadece kötü bir şans. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Sensors have picked up a polymetallic object. Sensörler, polimetalik bir nesne tespit ediyorlar. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Could be the core. Çekirdek olabilir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That's the warp signature, all right, Warp izi uyumlu, tamam, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but there's something else out there...a ship. ama yanında bir şey daha var... bir gemi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
According to sensors, it has the same energy signature Sensörlere göre, enerji izleri, Katati gemileri ile Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
as the Caatati ships. aynı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Maybe they're guarding it for us. Belki de bizim için, korumaya almışlardır. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l see it. Görebiliyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
What do they think they're doing? Ne yaptıklarını zannediyorlar? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
They're trying to put a tractor beam on it. Çekici ışını kullanmaya çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
This is the Shuttle Cochrane to the Caatati vessel. Mekik Cochrane'den, Katati gemisi'ne. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Don't come any closer. Daha fazla yaklaşmayın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're performing a salvage operation. Şu anda, malzeme kurtarma işlemi yapıyoruz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Oh, what a coincidence so are we. Oh, ne tesadüf bizde öyle. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm afraid we got here first. Korkarım ki, buraya ilk olarak biz geldik. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Don't interfere or we'll open fire. Karışmayın, yoksa ateş açarız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Don't you realize that core is highly unstable? O çekirdeğin yüksek oranda kararsız olduğunun farkında değil misiniz? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf you try to tractor it like that, O şekilde, çekici ışın kullanırsanız, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
you could cause an antimatter explosion. bir antimadde patlamasına neden olursunuz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
They're not answering. Cevap vermiyorlar. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
ldiots! Geri zekalılar! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We have to stop them from destroying the core. Onları durdurmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm going to try to disrupt their tractor beam. Çekici ışınlarını bozmaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
They sent an antimatter pulse back through our particle beam. Parçacık ışınımıza, bir anti madde atışı gönderdiler. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Structural integrity field has been compromised. Yapısal bütünlük tehlikede. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Now at 53 percent and falling. Şu anda % 53 ve düşmeye devam ediyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Hull breach in two minutes 20 seconds. İki dakika 20 saniye içinde, kaplamada yarık oluşacak. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Reroute power from the propulsion and weapon systems. İtici ve silah sistemlerinde bulunan enerjiyi, yapısal bütünlüğe yönlendir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Warning. Hull breach in two minutes, ten seconds. Uyarı. 2 dakika 10 saniye içinde, kaplamada yarık oluşacak. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Warning. The structural integrity field has collapsed. Uyarı. Yapısal bütünlük alanı çöktü. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Hull breach in two minutes. İki dakika içinde, kaplamada yarık oluşacak. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We have to get out of here! Hemen buradan çıkmalıyız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Warning. Hull breach in one minute, 50 seconds... Uyarı. Bir dakika 50 saniye içinde, kaplamada yarık oluşacak. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Computer, send a distress call to Voyager. Bilgisayar, Voyager'a acil durum sinyali gönder. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Give them our coordinates. Onlara koordinatlarımızı ver. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Computer, respond. Bilgisayar cevap ver. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
The com systems must be down. İletişim sistemi çökmüş olmalı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Transporters are still on line. Işınlayıcılar hala devrede. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Stand by to energize. Işınlama için beklemede kal. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Paris to Voyager. Paris’ten, Voyager'a. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt's no use. İşe yaramıyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
The com system in these suits won't carry that far. Elbiselerin içindeki, iletişim sisteminin menzili, o kadar uzun değil. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
When they get the impulse engines repaired, İtici motorlarını tamir ettiklerinde, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
they'll come looking for us. bizi aramak için, buraya gelecekler. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Well, l don't plan on just drifting here, Peki ala, birilerinin buraya gelip, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
hoping somebody will come along and rescue us. bizi kurtarana kadar, etrafta sürüklenmeyi planlamıyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf we could interplex the com systems in both suits, Eğer, elbiselerimizin iletişim cihazlarını birleştirebilirsek, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
we might be able to create a phased carrier wave. taşıyıcı bir dalga yaratabiliriz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Voyager would read the signature Voyager bunu duyarak Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and know it's from us. bizden geldiğini anlayacaktır. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Let me access your controls. Kontrollerine giriş yapmama izin ver. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l thought you'd never ask. Asla sormayacağını düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
This would be a lot easier if l had a hyperspanner. Bu şekilde bağlanırsak, çok daha kolay olacaktır. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Why is it we have to get beamed into space Neden ilk temas prosedürünü Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
in environmental suits başlatmadan önce, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
before l can initiate first contact procedures? kendimizi uzaya ışınlamak zorunda kaldık ki? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153474
  • 153475
  • 153476
  • 153477
  • 153478
  • 153479
  • 153480
  • 153481
  • 153482
  • 153483
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact