• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153537

English Turkish Film Name Film Year Details
Their corridors? Koridorları mı? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
So they claimed. Öyle iddia ettiler. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
The corridors were ours. O koridorlar bizimdi. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt took centuries to map them. Onları haritalandırmak, yüzyıllarımızı aldı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We were the envy of a hundred species Turei'de dahil olmak üzere yüzlerce tür Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
including the Turei. bize gıpta ediyordu. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Are they responsible Gezegeninize olanlardan Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
for what happened to your planet? sorumlu olanlar, onlar mı? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
The Turei and a dozen others. Turei ve düzinelerce farklı tür. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
What one couldn't accomplish, the others finally did. Birisinin başaramadığını, diğerleri en sonunda yaptı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l... would like to look at what's left of my world. Gezegenimden geriye kalanlara bakmak isterim. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We made our final stand there. Son direnişimizi burada yaptık. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l've scanned the caverns. Mağaraları taradım. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
You've got a thousand more stasis pods down there Binlerce uyku kapsülü var Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
most of them still active. ve birçoğu hala aktif durumda. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Hundreds of ships, land vehicles... weapons. Yüzlerce gemi ve araç... silahlar. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
A single battalion and their families. Bir Tabur asker ve aileleri. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We had planned to come out of stasis after five years. Beş yıl sonra bu uyku kapsüllerinden çıkmayı planlıyorduk. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We believed that by then, the alliance would have been O zamana kadar, karşımızda ki müttefikler her birimizi Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
at each other's throats. boğazlayacaklardı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
You were going to rebuild? Yeniden medeniyetinizi kuracak mısınız? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
No, not here. Hayır, buraya değil. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We knew this planet would be poisoned for centuries. Yüzyıllardır bu gezegenin, zehirli durumda olduğunu biliyorduk. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We were planning to go to another world, Başka bir gezegene giderek, kolonileşmeye başlamak Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
start a colony, hope to find new allies, ve bir şeyler öğrenebileceğimiz yeni müttefikler Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
learn from them. bulmayı planlıyorduk. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Your power core is still functioning. Güç çekirdeğiniz hala çalışır durumda. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt was the controls that were damaged Saldırı esnasında, hasar gören şey Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
in the attack. kontrollermiş. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
That's why you never came out of stasis. Bu yüzden, zamanı gelince kapsüllerden çıkamamışsınız. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Jisa and l lived there in the old quarter. Jisa ve ben şu eski bölgede yaşıyorduk. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We had a garden overlooking the street below. Caddenin aşağısına bakan bir bahçemiz de vardı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt's a shame she didn't show more courage at the end. Sonunun bu şekilde olması çok yazık. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Given the circumstances... Bu şartlar altında... Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Well, that's no excuse. Bunu özrü yok. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Pardon me for saying this, but that seems a bit heartless. Bunu söylediğim için kusura bakma ama bu şey birazcık insafsızca görünüyor. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
When it rains, do you run from doorway to doorway, Yağmur yağmaya başladığında kuru kalmak için Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
trying to stay dry getting wet all the while, kapı, kapı dolaşır mısınız, Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
or do you just accept the fact that it's raining yoksa sadece yağmurun yağdığını kabul ederek Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
and walk with dignity? ağır, ağır yürür müsünüz? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Rain's one thing. Yağmur başka bir şey. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Plasma bombs are something else. Plazma bombaları başka bir şey. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
But the principle is the same. Ama prensipte, her ikisi de aynı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l'd bring an umbrella. Bir şemsiye almayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Maybe it's not too late Belki de yeni müttefikler bulup Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
to meet a new ally and learn from her. onlardan bir şeyler öğrenmek için çok geç değildir. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l took the liberty of preparing a large assortment Kocaman bir Delta Çeyreği karşımı olan Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
of Delta Quadrant dishes. tabak hazırladım. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Hopefully, there's something here that you'll like. Umarım, beğenebileceğiniz bir şeyler bulabilirsiniz. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
You're Talax ilzay. Siz Talax ilzay'sınız. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Talaxian, but you're right. Talaxian, ama haklısınız. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
My ancestors referred to themselves as Talax ilzay Eski dilde atalarım kendilerine, Talax ilzay demeyi Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
in the Old Tongue. tercih ederlermiş. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
The Old Tongue was new when l met your race. Irkın ile tanıştığımda, o eski dil daha yeniydi. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
You traveled all the way to Talaxia? Talaxia'ya kadar gittiniz mi? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
And farther. Daha da uzağa. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Our corridors took us to many worlds. Koridorlarımız bizi birçok dünyaya götürürdü. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Have you heard of us, the Vaadwaur? Bizim hakkımızda bir şeyler duydunuz mu, Vaadwaur? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Oh, l'm afraid there aren't many records from that period, Oh, korkarım ki pek fazla kayda sahip değiliz, Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
but Vaadwaur is a word in the Old Tongue. ama Vaadwaur eski dilde bir kelimedir. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt means, uh, ''foolish.'' "Aptallık" anlamına gelir. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l'm, uh, l'm sure that it's, uh, just a coincidence, of course. Ben, ah, eminim ki bu şey, sadece bir tesadüftür. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l... l didn't mean to be rude. Ben... kabalık etmek istemedim. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Your ancestors were wise. Atalarınız bilge kişilerdi. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Only fools would let this happen to them. Sadece aptallar bunun olmasına izin verirdi. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Chakotay to Captain Janeway. Chakotay'dan, Kaptan Janeway'e. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Looks like our friends in orbit have found us. Görünüşe göre, yörüngede ki arkadaşlarımız bizi buldu. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We're on our way. Oraya geliyoruz. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Six Turei vessels are in orbit, all firing plasma charges. Altı Turei gemisi yörüngede ve hepsi plazma topu ateşliyor. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
That was 2,000 meters to starboard. Bu sefer ki 2,000 metre iskele tarafındaydı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Looks like they can't Görünüşe göre, Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
get an exact fix on our position. tam yerimizi tespit edemiyorlar. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
The radiogenic atmosphere must be disrupting their targeting. Radyojenik atmosfer, nişan almalarını engelliyor olmalı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
900 meters. 900 metre. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
They're getting closer. Giderek yaklaşıyorlar. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Can we return fire? Karşı ateş açabilir miyiz? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We have the same problem. Bizim de aynı sorunumuz var. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Our torpedoes won't lock on. Torpidolarımız hedefe kilitlenemiyor. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Direct hit. Direkt isabet. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Aft shields down to 18 percent. Kıç kalkanları % 18'e düştü. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Captain, can you transmit a signal Kaptan, bu atmosferin dışına bir sinyal Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
through this atmosphere? gönderebilir misiniz? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We've already tried talking to them. Onlarla konuşmayı denedik. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l have no intention of speaking with the Turei. Turei ile konuşmak gibi bir niyetim yok. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We put a sentry satellite in orbit Bu şehrin tam üstünde yörüngeye bir nöbetçi Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
directly above the city. uydu yerleştirmiştik. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
You could use its sensors to help guide your torpedoes. Torpidolarınıza rehberlik etmesi için, o uyduyu kullanabilirsiniz. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt's there, intact and functional. Tam orada, tek parça ve çalışır durumda. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l'll give you the activation code. Çalıştırma kodlarını vereceğim. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l'm a few centuries out of date. Bir kaç yüz yıl eski birisiyim. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
You can enter the activation code here. Çalıştırma kodlarını buraya girebilirsiniz. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt's processing our telemetry. Telemetremizi işliyor. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Triangulate. Nirengi noktası belirleyin. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
The lead ship has lost shields. Lider gemi kalkanlarını kaybetti.. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lts propulsion is down. İtiş sistemleri devre dışı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
One more torpedo will finish them. Bir torpido daha atarsak işlerini bitiririz. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
The other ships are retreating. Diğer gemiler geri çekiliyor. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Captain, why don't you keep firing? Kaptan, neden ateş etmeye devam etmiyorsunuz? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We've scared them off. That's enough for now. Onları korkutabildik. Şimdilik bu yeterli. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
But they'll come back with twice as many ships. Ama gelecek sefere daha fazla gemi ile gelecekler. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153532
  • 153533
  • 153534
  • 153535
  • 153536
  • 153537
  • 153538
  • 153539
  • 153540
  • 153541
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact