• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153563

English Turkish Film Name Film Year Details
we're going to resolve it right here, right now. şu anda burada bunu çözeceğiz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
You've done everything possible to take yourself Kendini yarış dışı bırakabilmek için her türlü olasılığı Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
out of the race, and now you seem worried denedin, ama şu anda Delta Flyer Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
that the Delta Flyer won't reach the finish line. yarışı bitiremeyecek diye endişeleniyorsun. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l'm counting more than a dozen Orada bir düzineden fazla gemi Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
ships there spectators, officials... görüyorum seyirciler, görevliler... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
All congregated in the name of peace. Hepsi de barış adına toplanmışlar. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Touching, isn't it? Dokunaklı, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
You've planned some sort of attack. Bir çeşit saldırı planladın. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
There are hundreds of innocent people there. Orada yüzlerce masum kişi var. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Not everyone is as comfortable mixing with other species Diğer türlerle karışma konusunda, herkes sizin kadar Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
as you are, Harry. rahat değil, Harry. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Some of us believe it was better when we were separate. Bazılarımız, ayrılmamızın daha iyi olduğuna inanıyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Hey, l never asked you to give up this race, Hey, bu yarıştan vazgeçmeni veya ilgilendiğin herhangi bir şeyden Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
or anything else that you care about. vazgeçmeni asla istemedim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l never asked you to stop being yourself. Kendin gibi olmandan vazgeçmeni asla istemedim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The only self that l want to be İstediğim tek şey, aşık olduğun Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
is the guy that you're in love with. adamın ban olmasıydı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Wow... l didn't know you felt that way. Vay... bu şekilde hissettiğini bilmiyordum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, you always seem to have other priorities. Şey, her zaman diğer önceliklerini önde tutuyor gibi görünüyordun. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l'm showing you my priorities right now. Sana şu anda birinci önceliğimi gösteriyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The Delta Flyer wouldn't even be in this race Bize bahsetmeseydin, Delta Flyer bu yarışta Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
if you hadn't told us about it. olmayacaktı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
You gave us the fuel converter so we could qualify. Katılabilelim diye, bize yakıt dönüştürücüsü verdiniz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The fuel converter. Yakıt dönüştürücüsü. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
That's why you're so concerned Bu yüzden Tom ve B'Elanna'nın Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
about Tom and B'Elanna's crossing the finish line. bitiş çizgisini geçmesi konusunda bu kadar endişeleniyorsun. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
What'd you do to it? Ona ne yaptın? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Rig it to explode? Patlamak üzere mi ayarladın? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
How come you never talked to me about this before? Neden yanıma gelip daha önce bundan bahsetmedin? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, you've got that tough Klingon exterior, and... Pekâlâ, senin o Klingon davranışların ve... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l didn't think you liked the mushy stuff. Senin bu kadar duygusal yönün olduğunu bilmiyordum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Do l look that tough right now? Şu anda o kadar katı görünüyor muyum? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, does that mean you're in the mood for some mushy stuff? Bunun anlamı aynı zamanda duygusal bir haleti ruhiye içinde görünüyorum mu? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Exactly what kind of mush are we talking about? Tam olarak ne türden bir duygusallıktan bahsediyoruz? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, there's, um... Şey... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
kissy stuff. öpüşmek gibi. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
And there's the... Ve bir de... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
''you're the most important person in the world to me.'' hayatımda ki en önemli kişi sensin. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l like that one, too. Bu da çok hoşuma gitti. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
And there's the ''happily ever after.'' Ve bu da "mutlu son." Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
How does that one work? Nasıl işe yarar? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, traditionally, it requires a proposal... Pekâlâ, geleneksel olarak, bir teklif gerekir... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
We're being scanned by some kind of modulating pulse. Ses ayarlaması yapılmış bir darbe ile tarandık. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt's from lrina's ship. Irina'nın gemisinden geldi. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
They must be wondering why we stopped. Neden durduk diye endişelenmiş olmalılar. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
There's something odd about the amplitude. Genliğinde tuhaflık var. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Wait a minute. Di di da... Bir dakika bekle. Di di da... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
That's Morse code. Bu Mors kodu. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Harry and l use it in the Captain Proton holoprogram. Harry ve ben, Kaptan Proton hologramında kullanmıştık. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
''Fuel... converter... Yakıt... dönüştürücüsü... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
''rigged. hileli. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Eject.'' Fırlatın. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
What does he mean by ''rigged''? Hileli diyerek, ne demek istiyor? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
That converter's leaking veridium isotopes. Dönüştürücü veridyum izotopları sızdırıyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Why didn't the computer warn us? Bilgisayar bizi neden uyarmadı? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The on line sensors have been tampered with. Devrede bulunan sensörler kurcalanmış. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Can you contain the leak? Sızıntıyı durdurabilir misin? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Too late. The veridium is already reacting Çok geç. Veridyum çoktan warp plazması ile Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
with the warp plasma. reaksiyona girmiş durumda. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
That'll cause a warp core breach. Warp çekirdeğinin patlamasına neden olacak. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
ln less than a minute. Bir dakikadan daha az süre içinde. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Then do what Harry said. O zaman Harry'nin dediğini yap. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Eject the converter. Dönüştürücüyü fırlat. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l have to eject the core. Çekirdeği fırlatmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
We'll never survive the blast. Patlama basıncından asla kurtulamayız. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Neither will anyone else within a million kilometers. Bir milyon kilometre yakınımızda bulunanlar da kurtulamaz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
They're moving again. Tekrar harekete geçiyorlar. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Away... from the finish line. Bitiş çizgisinden... uzağa. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Warp core breach in 30 seconds. <b>30 saniye içinde warp çekirdeği patlayacak.</b> Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Where are we going? Nereye gidecek? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
A J class nebula filled with ionized gas. İyonize gazlar içiren j sınıfı bir nebulaya. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Should contain the explosion. Patlamayı frenleyecektir. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l can't get the ejection subroutines on line. Fırlatma yazılımlarını devreye alamıyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Warp core breach in 20 seconds. <b>Warp çekirdeği 20 saniye içinde patlayacak.</b> Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
So what's your answer? Ee, cevabın nedir? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
My answer? Cevabım mı? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Warp core breach in 15 seconds. Warp çekirdeği 15 saniye içinde patlayacak. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
You're proposing now? Şimdi mi teklif ediyorsun? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt's as good a time as any. Bundan daha iyi bir zaman olamaz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Subroutines back on line. Yazılımlar devrede. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Warp core breach in ten seconds, nine, eight... <b>Warp çekirdeği on saniye içinde patlayacak, dokuz, sekiz...</b> Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Clear! Fırlatıldı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
...four... Go! Gidelim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l'm sorry your team didn't win, Captain. Takımınız kazanamadığı için üzüldüm, Kaptan. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Janeway to the Bridge. Report. Janeway'den Köprü'ye. Rapor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
That was a shock wave from an antimatter explosion Buradan yaklaşık olarak 1,2 milyon kilometre uzaklıkta Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
approximately 1.2 million kilometers from here. meydan gelen bir antimadde patlamasının şok dalgasıydı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l guess we lost. Sanırım kaybettik. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
On what? Hangi duruma göre? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
On how you answer my question. Bana vereceğin cevaba göre. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l thought you only asked it Patlamak üzere olduğumuz için Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
because we were about to explode. sorduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, we're still alive... Pekâlâ, hala hayattayız... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
and l'm still asking. ve sormaya devam ediyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
How come you never asked me before? Neden daha önce gelip sormadın? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
How come you're still avoiding the question? Neden hala sorduğum sorudan kaçıyorsun? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l'm thinking. Düşünüyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Think faster. Hızlı düşün. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Why? You're gonna withdraw the question? Neden? Teklifini geri mi çekeceksin? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153558
  • 153559
  • 153560
  • 153561
  • 153562
  • 153563
  • 153564
  • 153565
  • 153566
  • 153567
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact