• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153577

English Turkish Film Name Film Year Details
that l believe only the most committed ailesine adamasından Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
should become parents. çok daha fazla bir şeydir. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
That's what l thought. Benim düşündüğümde buydu. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
However, l must point out that, as illogical as it seems, Her nasılsa, mantıksız olsa da Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
being a father can have infinite rewards göründüğünden daha fazla olmakla beraber Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
far more than would seem possible. sonsuz bir ödül gibidir. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
My children occupy a significant portion of my thoughts, Çocuklarım, diğer düşüncelerimden daha fazlasını işgal Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
now more than ever. ediyor durumda. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l have heard it said Çocukların, bir kişinin Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
that children can bring a lot of joy into one's life. hayatını fazlasıyla, neşe sağladığını duymuştum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l experience neither joy nor sorrow, Ne acı, nede neşe yaşamadım Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
but l do believe it is possible. ama bunun mümkün olabildiğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Now that l think about it, Artık, etrafta dolaşan Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
it might be fun to have a little guy around. küçük bir oğlan çocuğunun eğlenceli olabileceğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
And we could do a lot together. Ve onunla beraber, bir çok şey yapabiliriz. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l've got quite a bit l could teach a boy, you know Bir erkek çocuğuna bazı şeyler öğretebilirim, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
survival methods, hayatta kalma metotları, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
piloting skills, pilot yetenekleri, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
romantic techniques. romantizm teknikleri, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lf you say so. Eğer öyle diyorsanız. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
But l must point out that there is an equal chance Ama çocuğunuzun, kız olma şansının da Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
that you would have a daughter. erkek olabilme ihtimaliyle eşit olduğunu belirtmek isterim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
A daughter? Bir kız mı? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l don't have anything to teach a daughter. Bir kız çocuğuna öğretebileceğim bir şey yok ki. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Why would it be any different from what you would teach a son? Bir erkek çocuğuna öğretilen şeyler ile neden farklı olsun ki? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt just would. Sadece öyle. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
She'd learn more from her mother. En fazla öğrenebileceği şeyler annesinden olur. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l have three sons and one daughter. Benim üç oğlum ve bir kızım var. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l can assure you, she benefits Sizi temin ederim ki, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
as much from my presence and guidance en az oğullarım kadar yetenekli ve Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
as my sons do. beceriklidir. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt is unfortunate Onu, diğerlerinden ayırmak Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
that l must be so far removed from all of them now. büyük bir talihsizlik olur. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We'll get there, Mr. Vulcan. Anlayabildim, Bay Vulkan. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l'm sure of it. Bundan eminim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
You've given me a lot to think about. Bunun hakkında bana bir sürü fikir verisiniz. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We're ready to generate Manyetik atışı, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
the inverted magnetic pulse, Captain. oluşturmaya hazırız, Kaptan. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lnitiating the field. Alan başlatılıyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Are the creatures all right, Commander? Yaratıkların durumu iyi mi, Komutan? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Yes, Captain, they seem to be fine. Evet Kaptan, durumları iyi görünüyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Let's try to keep it that way. Bu şekilde devam edelim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Thrusters at 200 kph, Mr. Paris. Roket iticileri, saatte 200 km, Bay Paris. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Ease us out of here. Yavaşça bizi buradan çıkartın. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Hard to know what's prompting that behavior. Böyle bir davranışı sergilemeye neyin neden olduğunu bilmek zor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Maybe they think we're making a hostile move. Belki de bizim, düşmanca bir davranışta bulunduğumuzu düşünüyorlardır. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l'm reading a massive energy drain in all ship systems. Geminin sistemlerinde, çok büyük enerji azalması tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lmpulse engines are losing power. İtici motorlar güç kaybediyorlar. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Captain, some of the life forms Kaptan, yaşam formlarından bazıları Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
have attached themselves to the warp nacelles. kendilerini warp eksozlarına yapıştırıyorlar. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Guidance, navigational and tactical systems are failing. Kılavuz, dümen ve taktik sistemler arızalanıyorlar. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
How soon will we clear the swarm, Lieutenant? Buradan kurtulmamız ne kadar yakın, Binbaşı? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
ln a few seconds. We're almost out. Bir kaç saniye içinde. Neredeyse çıkmış durumdayız. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Captain, l am detecting a substantial magnetic mass Kaptan, büyükçe manyetik bir şey Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
moving rapidly toward the port bow. hızlanarak bize doğru geliyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt's physiologically similar to the smaller creatures, Fizyolojik olarak diğer yaratıklar ile aynı, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
just a lot bigger. sadece biraz daha büyük. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Perhaps it is the parent. Belki de bütün bunlar, onun ailesidir. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Or it could be a difference in gender. Belki de cinsiyetler arasındaki farktır. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt's hard to say without further observation. Daha fazla gözlem yapmada, herhangi bir şey söylemek zor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
With all due respect, Captain, Bütün saygımla beraber, Kaptan, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
haven't we done enough observing? gözlem yapabilmek için yeterli zamanımız yok. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
These creatures have attacked the ship's key systems. Yaratıklar, geminin kilit sistemlerine saldırıyorlar. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
For all we know, they were setting us up for an attack. Bütün bildiğimiz, bize saldırmak için ayarlanmış oldukları. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Mr. Paris, let's keep moving. Bay Paris, hareket etmeye devam edelim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lf we can put some distance between us and the swarm, Bu yaratıklar ile aramıza biraz mesafe koyarsak Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
maybe the ones on our nacelles belki de eksozlarımızı bırakıp Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
will drop off and rejoin their friends. arkadaşlarına katılırlar. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Aye, Captain. 200 kph. Anlaşıldı, Kaptan. Saatte 200 kilometre. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
The larger creature is moving with us. Büyük yaratık, bizimle beraber hareket ediyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
The creature has emitted Yaratık, bir tür Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
an electrically charged plasma stream. elektriksel plazma akışı gönderiyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
All stop. Damage report. Makineler stop. Hasar raporu. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
No significant damage, Captain. Önemli bir hasar yok, Kaptan. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
A plasma blast is a hostile move. Plazma patlaması düşmanca bir davranış. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Shouldn't we be thinking about responding? Bunun bir cevap olduğunu düşünmemeli miyiz? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lf the creature threatens serious damage to the ship, Eğer bu yaratıklar, gemime zarar veriyorlarsa, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l'll consider it an enemy. onları düşman olarak tanımlarım. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Until then, they're all to be treated Bunun haricindeki davranışı gösterene kadar Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
as indigenous life forms behaving normally bu yaşam formlarının davranışlarını Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
in their natural habitat. toplumlarının doğal davranış olarak tanımlanacaktır. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We're the intruders here. Bizler burada davetsiz misafirleriz. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Captain, look at this. Kaptan, şuna bir bakın. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
They're attaching themselves Bize yaptıkları gibi Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
to the large creature the same way they did to us. o büyük yaratığa kendilerini yapıştırıyorlar. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
And l think l know why. Neden böyle olduğunu biliyorum galiba. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
That plasma stream it ejected Plazma akışı Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
has almost the same subspace signature as our warp nacelles. warp eksozlarımızdan çıkanlar ile aynı. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Then the smaller creatures are attracted Öyleyse daha küçük yaratıklar Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
to our subspace emissions. bunlara tepki veriyor olmalı. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Perhaps in the same way Galiba bazı türlerde de Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
some species are attracted to pheromones. hormonlara karşı tepki veriyorlar. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Pheromones? Hormonlar mı? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
You think it's a sexual attraction? Bunun bir tür seksüel hareket mi olduğunu düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Color change and provocative movement Renk değişimleri ve hareketler Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
are frequently associated with mating rituals. çiftleşme ritüelleri gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Then... these guys think we're one of them? Öyleyse... bu çocuklar bizi çiftleşecekleri dişilerden birisi zannediyorlar. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Well, their behavior toward us Peki ala, bize karşı yapılan bu davranış Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
and the large creature is similar. büyük yaratığa yapılanlar ile aynı. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt's possible they've mistaken us for a potential mate. Bizi potansiyel çiftleşme olarak görmekte hata yapmış olmaları olası. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153572
  • 153573
  • 153574
  • 153575
  • 153576
  • 153577
  • 153578
  • 153579
  • 153580
  • 153581
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact