Search
English Turkish Sentence Translations Page 153671
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Three years ago, you traveled back in time. | Üç yıl önce, zamanda geri gittin. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Kes, you wanted to take that woman with you, | Kes, o kadını almak istedin, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
and you were willing | ve bunu yapmak için, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
to hand the rest of us over to the Vidiians to do it. | geri kalanımızı Vidianlar'a vermeye gönüllüydün. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
lt didn't work. | Olmadı. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
You forced me to kill you, Kes. | Beni, seni öldürmeye zorladın, Kes. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
lf you go back now, it'll all happen again. | Eğer tekrar gidersen, aynı şeyler olacak. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Just before this terrible thing happened, | Bu dehşet verici şeyler olmadan önce, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
you told me you had nowhere to go. | gidecek hiçbir yerin olmadığını söyledin. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l need to be with my own people. | Halkımla olmalıyım. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
You told me you had the ability to get home, | Eve gitme kabiliyetin olduğunu söylemiştin, | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
but you were afraid the Ocampans wouldn't accept you. | ama sen Ocampalalılar'ın seni kabul etmeyeceğinden korkuyorsun. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l remember... | Hatırladım... | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
What? What do you remember? | Ne? Neyi hatırladın? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
The holo recording l remember making it. | Sanal kayıdı Onu yaptığımı hatırladım. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
You asked me to help you to help myself. | Bana, size ve kendime yardım edip etmeyeceğimi sordunuz. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
You wanted me to remember who l was. | Kim olduğumu hatırlamamı istedin. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
These years were so filled with confusion... | Bu yıllar kargaşayla doluydu... | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
and anger. l... | ve öfkeyle. Ben... | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l buried the memory. | Ben anılarımı gömdüm. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
l'd almost forgotten. | Neredeyse unutuyordum. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Does it really matter which Kes goes home? | Hangi Kes'in eve gittiği gerçekten önemli mi? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
A few snacks for the journey home. | Evine seyahat için birkaç çerez. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
You do still like leola root? | Leola köklerini hala seviyor musun? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
See anyone you know? | Tanıdık birisini görüyor musun? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Only you. | Yalnızca seni. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
Good bye, Kes. | Güle güle, Kes. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
What should we tell the others? | Diğerlerine ne demeliyiz? | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
A friend got lost. | Bir dost kaybedildi. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
We helped her find her way. | Ona yolunu bulmasında yardım ettik. | Star Trek: Voyager Fury-1 | 2000 | ![]() |
There was another antiwar demonstration | Dün gece Santa Cruz kampüsünde | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
at the UC Santa Cruz campus Iast night. | savaş karşıtı bir başka gösteri yapıldı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Tear gas was used | 3.000 kızgın öğrenciden | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
to disperse the crowd of 3,000 angry students. | oluşan kalabalığı dağıtmak için göz yaşartıcı gaz kullanıldı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
The temperature right now in downtown Barstow | Aşağı Barstow'da sıcaklık | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
is 7 5 degrees. | şu an 75 derece. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Whoa, whoa. | Whoa whoa. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Far out. | Vay Canına. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Sorry, Tuvok. | Özür dilerim Tuvok. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I was just practicing my serve. | Sadece servisimi tekrar deniyordum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Your ''serve?'' | "Servisiniz" mi ? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Tennis. | Tenis. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
After 19 years, I've decided to take it up again. | 19 yıl sonra tekrar başlamaya karar verdim. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I'm a IittIe rusty. | Biraz paslanmışım. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I pIayed in a novice tournament on the hoIodeck. | Sanal Güverte'de bir başlangıç turnuvası oynadım. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I Iost my first match in straight sets. | Düz setlerde ilk maçımı kaybettim.. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps if you maintained eye contact with the baII | Topun havada çizdiği eğrinin zirvesinden | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
at the apex of its trajectory, | itibaren izlerseniz, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
your serve wouId be more effective. | servisiniz daha etkili olacaktır. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
You pIay tennis? | Tenis oynuyor musun? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
SimpIe physics, Captain. | Basit fizik , Kaptan. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Not as simpIe as when I pIayed on the high schooI tennis team. | Lise tenis takımında oynadığım zaman basit değildi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
What can I do for you, Tuvok? | Senin için ne yapabilirim , Tuvok? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I've compIeted my monthIy security evaIuation. | Aylık güvenlik değerlendirmemi tamamladım. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
AII systems and crew are... | Tüm sistemler ve mürettebat... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Captain Janeway to the Bridge. | Kaptan Janeway köprüye. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Some sort of spatiaI rift. | Bir çeşit uzaysal çatlak. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
It opened right in front of us. | Hemen önümüzde açıldı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
AnaIysis. | Analiz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
It's a distortion in the space time continuum, | Uzay Zaman bütünlüğünde bir dengesizlik, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
but it's got a graviton matrix. | ama kendisine ait bir çekim matrisi var. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
It's being artificiaIIy generated. | Yapay olarak oluşturuluyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Sensors can't get inside. | Sensörler henüz tespit edemedi.. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
The distortion fieId's fIuctuating. | Çatlak alanı değişiyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Something's coming out. | Birşey çıkıyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
It appears to be a smaII ship | Küçük bir gemiye benziyor... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
approximateIy six meters in Iength. | ..yaklaşık altı metre uzunluğunda. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Sensors are reading one occupant human. | Sensörler içinde bir kişi olduğunu tespit etti... insan. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
He is hoIding position at the perimeter of the rift. | Çatlağın kenarına pozisyon alıyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
There's a subspace signature emanating from the ship. | Gemiden yayılan bir altuzay sinyali var. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
it's Federation. | Federasyon bu. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
HaiI them. | Arayın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
They appear to be charging weapons. | Silahlarını yüklüyor gibi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
ShieIds up. | Kalkanları kaldırın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
HaiI them again. | Onları tekrar arayın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
ShieIds are down. | Kalkanlar düştü. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
HeIm controI is off Iine. | Dümen kontrolü devredışı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
He's firing some kind of subatomic disruptor. | Bir çeşit uzayaltı bozucu ile ateş ediyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Return fire. | Karşılık verin. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
FuII phasers. | Fazerler tam güç. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Voyager's moIecuIar structure | Voyager'ın moleküler yapısı | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
is coming apart! | dağılmaya başladı! | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Tuvok, divert aII avaiIabIe power | Tuvok elimizdeki tüm gücü | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
to the defIector. | ana yansıtıcıya aktar. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Send out a high energy poIaron puIse. | Yüksek enerjili bir polaron darbesi gönder. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
It might heIp to disrupt his weapon. | Bu onun silahını bozabilir. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Emitting defIector puIse... now. | Yansıtıcı darbesi gönderiliyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
We are being haiIed. | Aranıyoruz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Starship Voyager, I'm Captain Braxton | Yıldız gemisi Voyager, Ben Federayon zaman gemisinden | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
of the Federation Timeship Aeon | Kaptan Braxton | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I've come from 29th century Earth, 500 years | 29. yüzyıl dünyasından geliyorum, 500 yıl | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
into your future. | sonrasından. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
PIease disengage your defIector puIse. | Lütfen yansıtıcınızı kapatın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Why are you firing at us? | Bize neden ateş ediyorsunuz? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Your vesseI is responsibIe for a disaster in my century | Geminiz benim yüzyılımda meydana gelen bir felaketten sorumlu... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
a temporaI expIosion that wiII destroy | Dünya ve tüm güneş sistemini yok edecek olan, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
aII of Earth's soIar system. | zamansal bir patlama. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I've come back in time to prevent that occurrence. | Bunun olmasını engellemek için zamanda geri geldim. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
My mission is your destruction. | Görevim sizi yok etmek. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
You must not resist. | Direnmeyin... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |