Search
English Turkish Sentence Translations Page 153672
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm going to need some more information | Bundan önce, daha fazla bilgiye | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
before I aIIow you... | ihtiyacım var... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Debris from your secondary huII | İkincil gövdenizden geri kalan | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
was found in the expIosion. | enkaz, patlamada bulundu. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Captain, I simpIy... | Kaptan sadece... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
He's remoduIating the subatomic disruptor. | Atomaltı bozucuyu tekrar remodüle ediyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Our defIector is Iosing power. | Yansıtıcımız güç kaybediyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
It won't hoId much Ionger. | Daha fazla dayanmaz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Captain, if he's teIIing the truth... | Kaptan , eğer gerçeği söylüyorsa... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I won't sacrifice this ship and crew | Bu gemiyi ve mürettebatını, sadece | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
based on a ten second conversation. | 10 saniyelik bir konuşma sonucu feda edemem. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I need proof. | Kanıta ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
It doesn't Iook Iike we're going to get it. | Elde edecek gibi de görünmüyoruz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Adjust our defIector to match the frequency of his weapon. | Yansıtıcımızı, onun silah frekansına göre ayarla. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Try to overIoad his emitter. | Onun yansıtıcısını aşırı yüklemeye çalış. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
It seems to be working. | İşe yarıyor gibi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
His weapon is off Iine and his ship has been damaged. | Silahı devredışı kaldı ve gemisi de hasar gördü.. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
The rift is destabiIizing | Çatlak dengesizleşiyor | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
and he's being puIIed back inside. | İçine çekilmeye başladı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
ReestabIish heIm controI. | Dümen kontrolünü tekrar sağlamaya çalış. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I'm trying, Captain, | Deniyorum , Kaptan, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
but we seem to be caught in some kind of graviton distortion. | Ama sanki bir çeşit çekim bozukluğunun içine yakanmış gibiyiz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
We're being puIIed in, too. | Biz de içine çekiliyoruz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Status. | Durumumuz ? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Primary systems are coming back on Iine. | Ana sistemler tekrar çalışıyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
The weapons grid and power array took heavy damage. | Silah sistemleri ve ana güç düzeneği ağır hasar görmüş . | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
The temporaI rift is cIosed. | Uzaysal çatlak kapandı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
We just cut across haIf the gaIaxy. | Az önce galaksinin yarısını geçtik. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
The rift must have originated here. | Çatlak burada oluşmuş olmalı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
HaiI StarfIeet Command. | Yıldız Filosu Komutanlığını arayın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
No response on standard frequencies. | Standart frekanslarda hiçbir cevap yok. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I am picking up a muItitude of narrow band EM signaIs. | Çok çeşitli dar EM bandında sinyaller alıyorum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Let's hear. | Dinleyelim bakalım. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
HeIIo, Mom... | Merhaba anne... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
There's no commerciaI interruptions... | Hiçbir ticari engeleme yok... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
If you Ieave a message at the beep, | Eğer sinyal sesinden sonra mesaj bırakırsanız, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I'II get right back to you. | Hemen döneceğim. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Robertson takes a hard Ieft... | Robertson soldan bir çıkış yaptı... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
The question isn't where we are. | Soru nede olduğumuz değil. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
It's when we are. | Hangi zamanda olduğumuz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
According to astrometric readings... | Astrometrik okumalara göre... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
the year is 1996. | Yıl 1996. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
The Iate 20th century. | 20. yüzyılın sonu. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
They had surveiIIance sateIIites during this time. | Buı zamanda gözlem uyduları vardı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Maintain a high orbit. | Yüksek bir irtifada kalın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
And moduIate the shieIds to scatter their radar. | Ayrıca kalkanları da, radar sinyallerini dağıtacak şekilde ayarlayın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
We don't want to aIarm the natives. | Yerlileri korkutmak istemeyiz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
What about the timeship? | Peki ya zaman gemisi? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Is it here, too? | O da burada mı? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
There's no sign of the vesseI in orbit. | Yörüngede o gemiden eser yok. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Scanning the pIanet's surface. | Gezegen yüzeyini tarıyorum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I am picking up Iow frequency subspace readings | Düşük frekansta altuzay okumalar alıyorum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
emanating from the northern hemisphere. | Kuzey Yarımküreden geliyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Subspace technoIogy shouIdn't exist | Altuzay teknolojisinin daha | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
for another 100 years or so. | bir 100 yıl daha, var olmaması gerekir. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
CouId be our friend from the 29th century. | 29. yüzyıldan gelen dostumuz olabilir. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
LocaIize it. | Yerini belirleyin. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
North American continent. | Kuzey Amerika kıtası. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Pacific coast. | Pasifik Sahili. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
The city of... Los AngeIes. | Los Angeles şehri. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
We've got to go down there. | Oraya inmeliyiz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
If it is Captain Braxton, he's the key to aII this. | Eğer bu Kaptan Braxton ise, tüm bunların anahtarı da o. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
And at the moment, his ship is the onIy way we have | Şu anda da onun gemisi, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
of getting back to our own century. | kendi yüzyılımıza dönmenin tek yolu. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Chakotay, Tuvok, Paris, you're with me. | Chakotay, Tuvok, Paris, benimlesiniz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Kim, you have the Bridge. | Bay. Kim, köprü sizin. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
As I recaII, Tom, you're something | Hatırladığım kadarıyla, Tom, 20. yy Amerikası | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
of an aficionado on 20th century America. | hakkında bir uzmansın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
What wiII we need to pass as IocaIs in this era? | Bu dönemde yerel insanlar gibi görünmek için neye ihtiyacımız var? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
SimpIe. Nice cIothes, fast car and Iots of money. | Basit. Güzel elbiseler , hızlı arabalar ve bol para. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Hey, buddy, Iook what you did. | Hey, dostum bak ne yaptın. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
We couId have worn our StarfIeet uniforms. | Yıldız Filosu üniformalarımızı da giyebilirmişiz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I doubt if anyone wouId have noticed. | Kimsenin farkedeceğini sanmam. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
The subspace readings are coming from | Altuzay okumaları, bulunduğumuz yerin | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
within a hundred meter radius of our position, | 100 metre yarıçapındaki bir yerden geliyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
but I can't pinpoint the source. | Ama kaynak noktasını tam olarak belirleyemiyorum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I find it hard to beIieve a ship from the 29th century | 29. yy'dan bir geminin fark edilmeden bu plaja inmiş | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
couId've Ianded on this beach without being noticed. | olmasını anlamıyorum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
We have no idea what kind of technoIogy | Gelecekte ne çeşit bir teknolojinin | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
they might have in the future. | kullanılacağını bilemeyiz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Maybe it's cIoaked. | Belki de görünmezdir. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Let's spread out. | Hadi dağılalım. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Tuvok, Paris, go check the shoreIine. | Tuvok, Paris, sahili kontrol edin. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Chakotay and I wiII search the boardwaIk. | Chakotay ve ben sahil yoluna bakacağız. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Aye, Captain. | Hay hay Kaptan. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
WeII, Kathryn, you got us home. | Evet, Kathryn, bizi eve getirdin. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Right pIace... wrong time. | Doğru yer...yanlış zaman. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
But it is good to be back, nevertheIess. | Ama gene de geri dönmek güzel. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Maybe I shouId Iook up a few ancestors. | Belki de atalarımdan birkaçını araştırmam lazım. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
As I recaII, one of them was a schooIteacher in Arizona. | Doğru hatırlıyorsam, içlerinden biri Arizona'da bir okul öğretmeni. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
I don't know what my reIatives were doing | Kendi akrabalarımın, tarihin bu kadar gerisinde ne yaptıklarına | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
this far back in history... | dair hiçbir fikrim yok... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Coming through. Sorry. | Geliyorum. Özür dilerim. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
For aII I know, she couId be my great, great, great... | Benim büyük büyük büyük... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
great grandmother. | büyükannem olabilir. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
She does have your Iegs. | Senin bacaklarına sahip. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
Have you ever been | Hiç Güney Kalifornia'da | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
to Southern CaIifornia, Chakotay? | bulundun mu Chakotay? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
After the Hermosa Quake in 2047, | 2047'deki Hermosa Depreminden sonra, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |
this entire region sank under 200 meters of water. | tüm bu bölge suyun 200 metre dibine çöktü. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 1-1 | 1996 | ![]() |