• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153728

English Turkish Film Name Film Year Details
lt's generating as much energy Bir yıldızın, bir yılda ürettiği Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
every minute as a typical star puts out in a year. enerjiyi, bir dakikada bir kendisi üretiyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
What's amazing to me Birilerinin, 100,000 yıl önce Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
is that someone 100, 000 years ago mikro tekillikleri hasat etmeyi başarmış olması Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
was harvesting microsingularities. çok etkileyici bir şey. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf nobody shows up to protest, Birileri protesto etmeyecekse, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'd like to stay here for a while bazı soruların cevabını bulabilmek için Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
try to find the answers to some of these questions. bir süre daha burada kalmayı isterim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
This is the kind of archeological puzzle Bu şey, beni daima etkilemiş olan Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
that's always fascinated me. arkeolojik bir yap boz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Want a cup? Bir fincan ister misin? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You haven't mentioned your letter. Mektubundan hiç bahsetmedin. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Who was it from? Kimden gelmiş? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt was from Mark... Mark'dan... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
the man l was engaged to. şu nişanlı olduğum adam. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
He told me about the litter of puppies Köpeğim doğurduktan sonra, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
my dog had how he found homes for them, eniklere nasıl ev bulduğunu Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
how devastated he was when Voyager was lost... Voyager kaybolduğunda, nasıl harap bir duruma düştüğünü... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
how he held out hopes we were alive birçok insanın yaptığının aksine, bizim yaşadığımız konusunda Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
longer than most people did... uzunca bir süre inat ettiğini anlatıyor... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
until he realized that he was clinging to a fantasy. ta ki, kendisinin bir fantezinin peşinden koştuğunu fark ettiği ana kadar. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
So he began living his life again En sonunda, hayatını tekrardan yaşamaya başlamış Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
meeting people, letting go of the past. insanlarla tanışmış ve olanları geçmişte bırakmış. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
About four months ago, Yaklaşık dört ay önce, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
he married a woman who works with him. onunla birlikte çalışan, bir kadın ile evlenmiş. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
He's very happy. Epey mutlu. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
And how do you feel about that? Peki ya sen bu konu hakkında nasıl hissediyorsun? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Well, l knew he'd eventually move on with his life... Aslında, eninde sonunda onun hayatına devam edeceğini biliyordum... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but there was such a finality to that letter. ama çok keskin bir son var bu mektupta. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Kim to the Captain. Kim'den, Kaptan'a. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Can you come to the Bridge? Köprü'ye gelebilir misiniz? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We picked up Tuvok'un mekiğinden, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
an automated distress signal from Tuvok's shuttle. otomatik acil durum sinyali alıyoruz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Sensors show there's no one on board. Sensörlere göre, güvertede hiç kimse yok. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l assume we're on the alien ship. Yabancı gemide olduğumuzu sanıyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
This is most uncomfortable. Bu çok rahatsız edici bir durum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Have you seen anyone? Hiç kimseyi gördün mü? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf we can reach one of those blades, O bıçaklardan birisine ulaşabilirsek, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
perhaps we can cut through these bindings. belki de bu bağları kesebiliriz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You were pathetic prey. Zavallı bir avdınız. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Easily taken. Kolay yakalandınız. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
The hunt was not satisfying. Bu av, pek tatmin edici değildi. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l want information. Bilgi istiyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Why do you violate our property? Neden mülkiyetimize tecavüz ettiniz? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l could snap your puny neck with one twist. Sıska boynunu bir bükmede yerinden koparabilirim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Hardly worth taking. Zorla öğreneceğiz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Why do you use our modules? Neden modüllerimizden birisini kullanıyordunuz? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We're trying to retrieve Evimizden gelen, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
important messages from our home. çok önemli mesajları almaya çalışıyorduk. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Return us to our ship and we'll be on our way Gemimize dönmemizi sağlayın, ve bizde, böyle bir olaya kalkışmadan Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
without trespassing again. yolumuza devam edelim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l took you in a fair hunt. Seni adil bir av sonucu yakaladım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l claim the relics of the chase. Avcılık eserleri doğrultusunda, hak iddia ediyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Are the others on your ship Geminizde ki diğerleri, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
able to put up more of a fight than you? sizden daha fazla savaşabilirler mi? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You will find our Captain a formidable opponent Kaptanımızı korkunç bir düşman olarak karşınızda göreceksiniz, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
and our ship heavily armed. ve gemimiz ağır bir şekilde silahlıdır. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Good. Strong prey makes for a better hunt. Güzel. Güçlü bir av, daha zevklidir. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Release us now and you'll be safe. Bizi serbest bırak, ve sende güvende ol. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Otherwise, we will destroy you. Diğer türlü, seni yok edeceğiz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Pitiful relics. Zavallılar. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
They are the first of their kind. Kendi türlerinin ilkleri. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l will be envied. Kıskanacağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l've located their ship. Gemilerinin yerini tespit ettim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's 4, 000 ketrics from the module. Modülden, 4,000 ketrik uzaklıkta. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We'll be there within the hour. Bir saat içinde orada oluruz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Go to stalking mode. Sessiz yaklaşma modunda ilerleyin. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Why do you hesitate? Neden tereddüt ediyorsun? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
The rest of the group is on its way. Gurubun geri kalanı da yolda. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l wanted to claim this prey for myself. Bu avı kendim için istiyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We may not be able to take them alone. Onları yalnız başına iken, alamayabiliriz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We need the strength of the others. Diğerleri ile güç birliği yapmalıyız. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l won't share prey with the others. Avı, diğerleri ile paylaşmayacağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
These two must be the only relics! Bu ikisi tek kalıntı olabilirler. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Prepare them! Hazırla onları! Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's tricky to scan through the interference, Parazit içinde tespit ettiğim şey hatalı olabilir, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but l think l'm detecting a ship. ama sanırım, bir gemi tespit ettim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Let me reconfigure the sensor array. Sensör sırasını, yeniden düzenlememe izin verin. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's Hirogen Bu Hirogen Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
and Tuvok and Seven are on it. ve Tuvok ile Seven'da güvertede. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm Captain Janeway of the Starship Voyager. Ben, Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptan'ı Kathryn Janeway. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You have two of my crew on board. Adamlarımdan ikisi, geminizde bulunuyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Disconnect your link to our module Modülümüz ile bağlantınızı kesin Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
and leave this space. ve bu uzayı terk edin. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Not without my people. Adamlarım olmadan olmaz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
They are my relics. Onlar benim ganimetim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm prepared to offer you something Onların güvenli bir şekilde dönmesinin karşılığında, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
for their safe return. tekliflerinize açığım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Surely we can come to an agreement. Eminim, bir noktada anlaşabiliriz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf the rest of my group arrives, you will be taken as well. Gurubumun geri kalanı geldiğinde, sizde onlar gibi alınacaksınız. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm giving you a chance to run. Kaçmanız için size bir şans veriyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We don't run. Kaçmayacağız. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Captain, l've got three more ships on sensors Kaptan, yüksek hızda warp ile, buraya doğru yaklaşan Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
coming toward us at high warp. 3 gemi daha tespit ettik. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Don't be foolish. Aptal olmayın. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Leave now and save yourselves. Gidin buradan ve kendiniz kurtarın. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Give me my people and we'll do just that. Adamlarımı verin, ve hemen buradan gidelim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
They're mine! Onlar benim! Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Then get ready for a fight. O zaman savaşmaya hazırlanın. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Are they prepared? Hazırlandılar mı? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153723
  • 153724
  • 153725
  • 153726
  • 153727
  • 153728
  • 153729
  • 153730
  • 153731
  • 153732
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact