• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153745

English Turkish Film Name Film Year Details
Let them take a look. Bir bakmalarına izin verelim. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
The Delta Flyer is heading up from the habitat. Delta Flyer ortamdan buraya geliyor. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Tom? Status. Tom? Durum nedir? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
They've taken a couple of potshots at us, Captain. Bir kaç tane uyarı atışı yaptılar, Kaptan. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We've lost our shields. Mind if we join you? Kalkanlarımızı kaybettik. Size katılabilir miyiz? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You're clear to dock. Shuttle Bay 2. İniş izni verildi. Mekik Hangarı 2. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Any word from Chakotay? Chakotay'dan haber yok mu? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l'm afraid not. Korkarım ki yok. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Bring us within range. Bizi menzile sok. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Target their weapons array. Silah sıralarını hedefle. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Captain, we should target their power systems as well. Kaptan, aynı zamanda güç sistemlerini de hedef almalıyız. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
No, l don't want to risk Hayır, Yaşam destek sisteminin Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
shutting down their life support. kapanması riskine girmek istemiyorum. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lf we can end this without casualties, Eğer bu şeyi kayıp yaşamadan bitirebilirsek Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
so much the better. çok daha iyi olur. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
This species does not deserve our compassion. Bu tür, merhametimiz pek hak etmiyor. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You picked a lousy time for an ethical debate. Etik tartışması için, çok berbat bir zaman seçtin. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
The weapons array now. Silah sırası, şimdi. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We're entering range. Menzile giriyoruz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
3,800 kilometers. 3,800 kilometre. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
3,500. 3,500 km. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
3,200. 3,200 km. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
That's not my name. Bu benim adım değil. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You're afraid of us, aren't you? Bizden korkuyorsunuz, öyle değil mi? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You think we're violent. Bizim, şiddet düşkünü olduğumuz düşünüyorsunuz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
That we're planning to destroy your species. Türünüzü yok etmeyi planladığımızı düşünüyorsunuz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
But none of that's true. Ama bunların hiçbirisi gerçek değil. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lf you would take the time Eğer zamanınızı direkt olarak Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
to speak to us directly, we could prove it to you. bizimle konuşmaya harcasaydınız, size bunu kanıtlardık. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
''There are no secrets except the secrets that keep themselves.'' "Kendisini sır olarak saklayan sırlardan başka sır yoktur." Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l saw a copy of his collected works on your bookshelf. Kitaplığında, derlenmiş olan bütün sözleri gördüm. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
He had a complex mind... for a human. Bir insana göre... karmaşık bir aklı var. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
And he had a point. Ve işaret ettiği bir nokta. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
As long as we keep spying on each other, Birbirimize casusluk ettiğimiz sürece, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
making assumptions, muhtemelen, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
we probably will go to war. karşılıklı savaşa gireceğiz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Do the same. Aynısını yap. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Mr. Boothby. Bay Boothby. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Good to see you after all these years. Onca yıldan sonra, sizi görmek ne güzel. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Enjoying the Delta Quadrant? Delta Çeyreği hoşunuza gidiyor mu? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Don't get sassy with me, young lady. Karşımda saçmalayıp durmayın, genç bayan. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
This re creation may be Starfleet, Bu yeniden canlandırma, Yıldızfilosu olabilir Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
but our weapons are far more sophisticated. ama silahlarımız çok daha gelişmiştir. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l can destroy your vessel with a single command. Tek bir komutumla, geminizi yok edebilirim. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Run along, now. Şimdi, uzayın buradan. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Not until you return my First Officer Birinci Subayımı bana iade edene kadar Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
and give me a damn good explanation ve galaksimizde ne aradığınıza dair, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
for what you're doing in our galaxy. iyi bir açıklamada bulunana kadar, bir yere gitmiyorum. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l've targeted your re creation Yeniden canlandırmanızı, Borg nano sondaları ile Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
with Borg nanoprobes. hedeflemiş durumdayım. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
And we're willing to use them if you force us to. Eğer üzerimizde güç kullanacak olursanız bizde o silahı kullanırız. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Don't try to rattle my cage. Sakın ortamımı rahatsız etmeye çalışma. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l'll disable your tactical systems before you... Taktik sistemlerini, sen daha harekete geçmeden... Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
The last time our species engaged in battle, Savaşta bizimle çatışan güçleriniz Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
you suffered heavy casualties. son defasında büyük acılar çekti. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Are you willing to take that chance again? Şansınızı yeniden denemeye gönüllü müsünüz? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
An armed conflict Silahlı bir çatışma Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
isn't going to solve our problems. sorunlarımızı çözmeyecek. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We could go on making threats. Birbirimizi tehdit etmeye devam edeceğiz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Spying on each other. Birbirimiz üzerinde casusluk faaliyetler. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Risking a war between our species. Türlerimiz arasında, savaş çıkma riski. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Or we could try a more direct approach. Veya daha direkt bir yaklaşım deneyebiliriz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
How about a class reunion? Mezunlar toplantısına ne dersiniz? Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Targ manure! Targ gübresi! Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
United Federation of Planets... Birleşmiş Gezegenler Federasyonu.. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
tolerance for all species... tüm türler için, tolerans... Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
the Prime Directive... Birincil Direktif... Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
targ manure, every word of it. her kelimesine kadar, targ gübresi. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Your metaphor is colorful, but inaccurate. İstiareniz çok renkli, ama kusurlu. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Vulcan logic... Vulkan mantığını da... Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
add that to the list. o listeye ekleyin. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Obviously, you've studied a Starfleet database. Besbelli, Yıldızfilosu veri tabanını etüt etmişsiniz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You must've learned something about our history. Tarihimizden bir şeyler öğrenmiş olmalısınız. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
We adhere to our directives. Direktiflerimize bağlıyızdır. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
High minded ideals are one thing, Asil ruhlu idealler farklı hikâye, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
but your actions tell a very different story. hareketleriniz farklı bir hikâye anlatıyor. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You infiltrated our re creation, Yeniden canlandırmamıza sızdınız, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
captured and killed one of our people. bir adamımızı kaçırıp, öldürdünüz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l told you he took his own life. Kendi canına kıydığını söyledik. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You created biological weapons to infect our species. Türümüzü zehirlemek için, biyolojik silah yarattınız. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You are allies with the Borg. Borg ile müttefiksiniz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
There's a drone sitting Bu masada yanınızda Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
at this very table. bir dron oturuyor. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Look at her all gussied up to look like a human being. Ona bir bak aynen bir insan gibi giyinmiş. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
l am no longer part of the collective. Artık, topluluğun bir üyesi değilim. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Once a Borg, always a Borg. Bir kere Borg, daima Borg. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Seven of Nine is a member of this crew. Seven of Nine bu mürettebatın bir üyesidir. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
The Borg are irrelevant. Borglar alakasız. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
lt's the humans that pose a threat. Tehdit oluşturanlar insanlar. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
They think the Federation is a hostile invasion force Federasyonun, onların türünü Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
out to destroy their species. yok edeceğine inanıyorlar. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
So you're planning a preemptive strike against Earth. Yani, sizde Dünya'ya karşı önleyici bir saldırı planlıyorsunuz. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Maybe l am. Öyle olabilirim. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You realize l can't let that happen. Bunun olmasına izin veremeyeceğimi fark etmişsinizdir. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
Go ahead. Fire your damn nanoprobes, Devam edin. O lanet nano sondalarınızı ateşleyip, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
blow our re creation to high heavens. yeniden canlandırmamızı yok edin. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
There are a dozen more Bütün bu Çeyreğe Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
scattered throughout the Quadrant. yayılmış durumda, düzinelerce yeniden canlandırma var. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
You'll never find them all. Hepsini birden asla bulamazsınız. Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
What if l told you Peki ya size, Star Trek: Voyager In the Flesh-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153740
  • 153741
  • 153742
  • 153743
  • 153744
  • 153745
  • 153746
  • 153747
  • 153748
  • 153749
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact