Search
English Turkish Sentence Translations Page 153760
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l have run several thorough scans of the area. | Etrafta bir kaç tarama yaptım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
There are no other life forms present | Herhangi bir yaşam formunun varlığı yok | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
inside the cave | mağara içinde | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
or anywhere within five kilometers. | veya beş kilometre yarı çağı içinde. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Maybe the morrok doesn't show up on the scans. | Belki de morrok, tarayıcılar tarafından tespit edilemiyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l am also keeping watch on all of you from here. | Aynı zamanda, sizi buradan takip ediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lf there is any indication of trouble, | Bir sorun çıkacak olursa, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'll come immediately. | hemen oraya geleceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We can't sleep. | Uyuyamıyoruz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Apparently not. | Öyle görünüyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt's so dark. | Çok karanlık. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l think the fire's going out. | Sanırım ateş sönecek. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Maybe you should look. | Belki de bir bakmalısın. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l added more wood less than a half an hour ago. | Bir saatten daha az biz süre önce, odun ekledim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
However, it might be wise to check it again. | Bununla beraber, yeniden kontrol etmem akıllıca olacaktır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l always have my hair brushed before l go to sleep. | Uyumadan önce her zaman, saçlarımı tarardım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l like to hear a story. | Masal dinlemek istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Tell us one about the fire beast of Sullus. | Bize Sullus ateş hayvanını anlat. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l never understood the practice in some cultures | Asla, diğer kültürlerin | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
of describing ferocious creatures | çocuklarını uyutabilmek için, korkutucu hayvanlar ile ilgili | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
in an attempt to lull children to sleep. | hikayeler anlatmasının nedenini anlayamadım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Don't Vulcans tell bedtime stories? | Vulkanlar, çocuklarına masal anlatmaz mı? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lf my children had difficulty sleeping, | Çocuklarım uyumakta zorluk çekecek olurlarsa, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l would play music for them. | onlara müzik dinletirim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l like music. | Müziği severim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Unfortunately, l don't have my lute. | Maalesef, udum yanımda değil. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt is a five stringed instrument | Beş teli olan | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
tuned on a diatonic scale. | klavyeli bir çalgı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt can be very soothing. | Çok yatıştırıcı olabilir. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
My youngest son was particularly fond of it. | En küçük oğlum, çok sever. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
He always used to ask me to play ''Falor's Journey.'' | Her zaman benden "Falor'un seyahati" şarkısını çalmamı ister. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt is a tale of enlightenment consisting of 348 verses. | Tam olarak 348 mısradan oluşuyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt may not be necessary to include the complete narrative. | Hepsini birden söylememe gerek yok. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Falor was a prosperous merchant | Falor başarılı bir tüccar olarak, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
who went on a journey to gain greater awareness. | bu durumundan habersiz bir şekilde seyahat edermiş. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
''Through storms, he crossed the Voroth Sea | "Fırtınalar içinde Voroth denizini geçip, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
''to reach the clouded shores of Raal, | "T'Para'nın ona vaat ettiği Raal kıyılarına | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
where old T'Para offered truth.'' | ulaşmış" | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Have you found the shuttle? | Mekiği mi buldunuz? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Actually, we've found two. | Aslında, iki tane bulduk. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Both crashed on the surface. | Her ikisi de yüzeye düşmüş. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The sensor resolution is still quite low. | Sensör çözünürlüğü hala çok az. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
This looks like our shuttle. | Bu bizim mekik gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'd guess the other one is Drayan. | Tahminimce diğeri, Drayan. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We've also had some indications of life signs on the surface. | Aynı zamanda yüzeyde, bazı hayat belirtileri de tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
A while ago, there seemed to be four of them. | Bir süre önce, dört tane gibiydi. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Now we can only distinguish two. | Şimdi sadece 2 tane görebiliyoruz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l've been working on the transporters. | Işınlayıcılar üzerinde, çalışıyordum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt just isn't possible to get a pattern lock | Bütün bu türbülans devam ederken, hiç bir şeyin üzerene | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
through all the turbulence. | kilitlenemeyiz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Then we've got to start considering other options. | O zaman, diğer seçenekleri göz önünde bulundurmaya başlamamız lazım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l want a full analysis of the atmospheric conditions | Atmosferik durum hakkında tam bir analiz istiyorum | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
and your best suggestion of how to get a shuttle to the surface. | ve yüzeye hasar görmeden mekiği nasıl indirebileceğimiz hakkında en iyi teklifini de istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Then let's hope we won't need to try it. | Bunu denemeye ihtiyaç duymayacağımızı umalım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
There were no other life forms | Sensör menzili içinde, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
and no unusual energy readings within sensor range all night. | herhangi bir yaşam formu yada alışılmamış bir enerji değeri görünmüyordu. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt was the morrok. | O morrok. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'll investigate. | Araştıracağım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'd like you to wait here while l look inside the cave. | Ben mağaranın içini kontrol ederken, senin burada beklemeni istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
But if you go in there, you won't come out. | Ama oraya girersen, tekrar çıkamayacaksın. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l will take every possible precaution. | Mümkün olan bütün tedbirleri alacağım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l believe you can be responsible with this. | Bu şeyin sorumluluğunu alabileceğine inanıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Aim like this | Şöyle nişan al | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
and press here to fire. | ve ateş etmek için, buraya bas. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'll seal the shuttle's door while l'm gone. | Burada olmadığım süre içerisinde, mekiğin kapısını mühürleyeceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
No, Tuvok. Don't leave me all by myself. Please! | Hayır, Tuvok. Beni tek başıma bırakma. Lütfen! | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lf there is anything in the cave, | Eğer o mağaranın içinde bir şey varsa, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
it may help us determine what has been happening here. | burada ne olduğunu tespit etmemize yardım edebilir. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt is very important to gather as much information as possible. | Bu konuda toplanabilecek bütün bilgiler, çok önem arz ediyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We often fear what we do not understand. | Genellikle, anlamadığımız şeylerden korkarız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Our best defense is knowledge. | En büyük savunmamız, bilgimizdir. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You must trust me, Tressa. | Bana güvenmelisin, Tressa. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'll return shortly. | Kısa süre içinde döneceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l will not abandon you. | Seni terk etmeyeceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
What did you see in there? | Orada ne gördün? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l realize it may frighten you, but you must hear the truth. | Seni korkutacağının farkındayım, ama gerçeği duyman gerekiyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Suffice it to say, l did not find the other children, | Ne diğer çocukları bulabildim, nede, onlara ne olduğu hakkında | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
nor do l have any explanation of what happened to them. | herhangi bir bilgiye ulaşabildim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm going to be next, aren't l? | Sırada ki benim, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
There's nothing we can do about it. | Bu konu hakkında yapabileceğimiz hiçbir şey yok. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The disappearances have occurred only at night. | Bu ortadan yok olma olayı, sadece geceleri meydana geliyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We will attempt to leave here before the sun sets. | Güneş batmadan önce, buradan ayrılma girişiminde bulunacağız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'll really be quiet this time. | Bu sefer gerçekten, sessiz olacağım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l won't touch anything. | Hiçbir şeye dokunmayacağım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
That would make it difficult for you | Bu bana tamir işlerinde yardım etmenden | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
to assist me with repairs. | daha zor olmalı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The Drayans have just sent another shuttle | Drayanlar, ay yüzeyine başka bir mekik daha | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
down to the moon, Captain. | gönderdiler, Kaptan. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
There must be at least 20 people on the surface. | Yaklaşık 20 kadar kişi, yüzeyde olmalı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l can't tell if the two life forms | Daha önceden tespit edebildiğimiz | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
we detected before are still there. | iki yaşam formunun hala orada olduğunu söyleyemiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
How many search parties could it take | Kaç tane arama partisi iki adet kaza kurbanını | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
to find two crash victims? | bulmak için gereklidir? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Captain, there's a break in the turbulence. | Kaptan, türbülansta bir boşluk oluşuyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm picking up a com signal. | Bir iletişim sinyali tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Tuvok to Voyager. Voyager, do you read? | Tuvok'dan Voyager'a. Voyager, beni duyabiliyor musunuz? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We read you, Tuvok. Are you all right? | Seni duyabiliyoruz, Tuvok. İyi misin? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Yes, Captain, but Ensign Bennet is dead. | Evet Kaptan, ama Teğmen Bennet öldü. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We've been trying to get you off the surface, | Seni oradan çıkarmaya çalışıyoruz, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
but we're having some trouble with the Drayans. | ama Drayanlar ile bazı sorunlar yaşıyoruz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |