Search
English Turkish Sentence Translations Page 153762
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They'll overtake us before we can land. | İnmeden önce, bizi sollayacaklar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They haven't powered their weapon systems. | Hala silah sistemlerine güç vermediler. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Maybe they're still willing to talk. | Belki de hala konuşmak istiyorlar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Let's hope the ones on the surface feel the same way. | Yüzeyde de aynı düşünceye sahip olmalarını umalım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We'll be through this ionosphere in a few more minutes. | İyonosferi bir kaç dakika içinde geçeceğiz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Sensors are clearing up. | Sensörler net. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm reading Tuvok's shuttle. | Tuvok'un mekiğini tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
He's trying to lift off, but it looks | Kalkış yapmaya çalışıyor, ama roket iticileri ile | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
like there's some trouble with the thrusters. | sorun yaşıyor gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
And there's a large Drayan search party | Ve büyük bir Drayan arama partisi | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
approaching his location. | onlara doğru yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l see them. | Onları gördüm. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They're coming all around us. | Her taraftan geliyorlar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We've got to go now. | Hemen şimdi gitmemiz gerekiyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm attempting an emergency procedure. | Acil prosedür işlemine başlıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Please move away from the console. | Lütfen o konsoldan hemen uzaklaş. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You saved me. | Beni korudun. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l regret that may be a premature conclusion. | Dereyi görmeden paçaları sıvamamalısın. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The process of powering the thrusters | Roketlere bu derecede güç vermemden dolayı, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
has left us with minimal shields and no functional weapons. | kalkanlarımız çok zayıf, ve silahlarımız çalışmıyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Voyager will be watching for us. | Atmosferden çıktığımızda, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
When we clear the atmosphere, | Voyager bizi takip ediyor olacaktır, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
we can be transported aboard the ship. | böylece direkt olarak gemiye ışınlanabileceğiz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Then what are we going to do? | Daha sonra ne yapacağız? | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You may request asylum with the Federation if you wish. | Eğer istersen, Federasyondan sığınma talebinde bulunabilirsin. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Then we'll be able to protect you. | Daha sonra bizde, seni koruyacağız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l want to stay with you. | Seninle beraber kalmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The Drayan shuttle is hailing us. | Drayan mekiği bizi arıyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You're holding one of our children. | Çocuklarımızdan birisini elinizde tutuyorsunuz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l want to speak to her. | Onunla konuşmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
She believes you intend to kill her. | Onu öldürmek istediğinize inanıyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The child is confused. | Çocuğun kafası karışmış. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l only want to help her. | Sadece ona yardım etmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You want me to die. | Ölmemi istiyorsunuz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Tressa, l understand how confusing this must be for you. | Tressa, bu olayın kafanı karıştırmasını anlayabiliyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lf you return to the surface, | Eğer yüzeye dönecek olursan, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l will answer all of your questions. | bütün sorularına cevap vereceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
No. l'm not going back there. | Hayır. Oraya geri dönmeyeceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm staying with Tuvok. | Tuvok ile birlikte kalıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We can resolve this matter aboard Voyager. | Bu sorunu, Voyager'da çözebiliriz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lf you or any of your people | Eğer siz yada insanlarınızdan birisi | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
attempt to take Tressa back to your ship, | Tressa'yı geminize götürme girişiminde bulunacak olursanız, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l will use any means necessary to stop you. | sizi durdurmak için, gereken her şey yapılacaktır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Do what you will. | Elinizden geleni ardınıza koymayın. : ) | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We weren't hit. | Vurulmadık. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l believe that was a warning. | Sanırım bu bir uyarıydı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l've got phasers locked on the Drayan shuttle, Captain. | Drayan mekiğinin üzerine fazerleri kilitledim, Kaptan. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We might be able to transport Tuvok from here. | Tuvok'u buraya ışınlayabiliriz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
There's still too much interference. | Hala çok fazla parazit var. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We should be close enough to get a com signal through. | İletişim sinyali alacak kadar yaklaşmış olmamız lazım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Tuvok, we're on our way to the surface. | Tuvok, yüzeye doğru geliyoruz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We'll intercept you in a few moments. | Seninle bir kaç dakika içinde buluşacağız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
That may be too late, Captain. | Bu çok geç olabilir, Kaptan. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm losing power rapidly. | Hızlı bir şekilde, güç kaybediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l believe another hit will force me to land. | Bir başka isabet halinde, inmek zorunda kalacağıma inanıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Go back down to the surface. | Yüzeye geri dön. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We'll follow you. | Seni takip edeceğiz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt's getting dark. | Hava kararıyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
All l can tell you is, l will be here with you. | Bütün söyleyebileceğim, senin yanında olacağım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Tuvok, don't make this difficult. | Bay Tuvok, bunu zorlaştırmayın. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
She's been frightened enough. | Yeterince korkmuş durumda. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
What she fears most | Onu korkutan şey, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
is being kept here against her wishes. | isteği dışında burada bulunmasıdır. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
This is a critical time. | Bu çok kritik bir zaman. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l can't allow you to interfere. | Karışmanıza izin veremem. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l regret it's come to this. | Bu boyuta gelmesinden dolayı üzgünüm. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You have found your crew member. | Kayıp mürettebatınızı buldunuz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Now go. | Artık gidin buradan. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l will not leave without Tressa. | Treassa olmadan hiçbir yere gitmiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
She has asked for my protection, and l intend to provide it. | Benden korunma talebinde bulundu, ve ben de bunu sağlamak niyetindeyim. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You simply don't understand the harm you're doing. | Verdiğiniz zararı anlamıyorsunuz. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
This child wants to live. | Bu çocuk yaşamak istiyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We're going to do whatever we can to help her. | Ona yardım etmek için ne gerekiyorsa yapacağız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt is not a choice. | Bu bir seçim değil. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
This is her time. | Bu onun zamanı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Tressa has reached the end of her life. | Tressa, hayatının sonuna ulaştı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
She has barely begun it. | Neredeyse başlamak üzere. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
She is 96 years old. | Kendisi 96 yaşında. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Tressa, these people are outsiders. | Tressa, bu insanlar yabancı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They don't understand how we live. | Nasıl yaşadığımızı anlamıyorlar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
They see us as strange because their aging process is reversed. | Bizi çok garip görüyorlar, çünkü yaşamlarının ilerleyişi bizimkinin tam tersi. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Please, you don't belong with them. | Lütfen, onlara ait değilsin. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
l'm here to help you now. | Şu anda sana yardımcı olmak için buradayım. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
No. Leave me alone. | Şimdi. Beni yalnız bırakın. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt's perfectly natural to be frightened. | Korkmak çok doğal bir şey. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You're taking a step into the unknown. | Bilinmeyene doğru bir adım atıyorsun. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
The attendants would have helped you prepare yourself. | Bakıcılar, hazırlanmana yardımcı olacaklar. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
You were never meant to face this time alone. | Bu sefer tek başına bu şey ile yüzleşmek zorunda değilsin. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
We weren't alone. | Yalnız değildik. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Tuvok was here. | Tuvok buradaydı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
He stayed with us and made us feel safe. | Bizimle kaldı ve kendimizi emin hissetmemizi sağladı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
He told us there was no morrok | Bize morrok diye bir şey olmadığını, | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
and that we shouldn't be afraid. | ve ondan korkmamamız gerektiğini anlattı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
He took care of us... | Aynen kendi çocuklarıyla | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
even when we didn't behave as well as Vulcan children. | ilgilendiği gibi, bizimle ilgilendi. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
He was right about the morrok. | Morrok hakkında haklı. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
lt only exists in stories. | Sadece hikayelerde var. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
At this age, they become easily confused. | Bu yaşta, çok kolay kafaları karışabiliyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Their memories are clouded. | Hafızaları bulanıklaşıyor. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |
Near the end of life, we reach a stage of complete innocence. | Hayatın sonunun yakınında tamamen masumiyete ulaşırız. | Star Trek: Voyager Innocence-1 | 1996 | ![]() |