• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153762

English Turkish Film Name Film Year Details
They'll overtake us before we can land. İnmeden önce, bizi sollayacaklar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They haven't powered their weapon systems. Hala silah sistemlerine güç vermediler. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Maybe they're still willing to talk. Belki de hala konuşmak istiyorlar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Let's hope the ones on the surface feel the same way. Yüzeyde de aynı düşünceye sahip olmalarını umalım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We'll be through this ionosphere in a few more minutes. İyonosferi bir kaç dakika içinde geçeceğiz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Sensors are clearing up. Sensörler net. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm reading Tuvok's shuttle. Tuvok'un mekiğini tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
He's trying to lift off, but it looks Kalkış yapmaya çalışıyor, ama roket iticileri ile Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
like there's some trouble with the thrusters. sorun yaşıyor gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
And there's a large Drayan search party Ve büyük bir Drayan arama partisi Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
approaching his location. onlara doğru yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l see them. Onları gördüm. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They're coming all around us. Her taraftan geliyorlar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We've got to go now. Hemen şimdi gitmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm attempting an emergency procedure. Acil prosedür işlemine başlıyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Please move away from the console. Lütfen o konsoldan hemen uzaklaş. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You saved me. Beni korudun. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l regret that may be a premature conclusion. Dereyi görmeden paçaları sıvamamalısın. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The process of powering the thrusters Roketlere bu derecede güç vermemden dolayı, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
has left us with minimal shields and no functional weapons. kalkanlarımız çok zayıf, ve silahlarımız çalışmıyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Voyager will be watching for us. Atmosferden çıktığımızda, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
When we clear the atmosphere, Voyager bizi takip ediyor olacaktır, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
we can be transported aboard the ship. böylece direkt olarak gemiye ışınlanabileceğiz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Then what are we going to do? Daha sonra ne yapacağız? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You may request asylum with the Federation if you wish. Eğer istersen, Federasyondan sığınma talebinde bulunabilirsin. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Then we'll be able to protect you. Daha sonra bizde, seni koruyacağız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l want to stay with you. Seninle beraber kalmak istiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The Drayan shuttle is hailing us. Drayan mekiği bizi arıyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You're holding one of our children. Çocuklarımızdan birisini elinizde tutuyorsunuz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l want to speak to her. Onunla konuşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
She believes you intend to kill her. Onu öldürmek istediğinize inanıyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The child is confused. Çocuğun kafası karışmış. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l only want to help her. Sadece ona yardım etmek istiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You want me to die. Ölmemi istiyorsunuz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Tressa, l understand how confusing this must be for you. Tressa, bu olayın kafanı karıştırmasını anlayabiliyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lf you return to the surface, Eğer yüzeye dönecek olursan, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l will answer all of your questions. bütün sorularına cevap vereceğim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
No. l'm not going back there. Hayır. Oraya geri dönmeyeceğim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm staying with Tuvok. Tuvok ile birlikte kalıyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We can resolve this matter aboard Voyager. Bu sorunu, Voyager'da çözebiliriz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lf you or any of your people Eğer siz yada insanlarınızdan birisi Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
attempt to take Tressa back to your ship, Tressa'yı geminize götürme girişiminde bulunacak olursanız, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l will use any means necessary to stop you. sizi durdurmak için, gereken her şey yapılacaktır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Do what you will. Elinizden geleni ardınıza koymayın. : ) Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We weren't hit. Vurulmadık. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l believe that was a warning. Sanırım bu bir uyarıydı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l've got phasers locked on the Drayan shuttle, Captain. Drayan mekiğinin üzerine fazerleri kilitledim, Kaptan. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We might be able to transport Tuvok from here. Tuvok'u buraya ışınlayabiliriz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There's still too much interference. Hala çok fazla parazit var. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We should be close enough to get a com signal through. İletişim sinyali alacak kadar yaklaşmış olmamız lazım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Tuvok, we're on our way to the surface. Tuvok, yüzeye doğru geliyoruz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We'll intercept you in a few moments. Seninle bir kaç dakika içinde buluşacağız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That may be too late, Captain. Bu çok geç olabilir, Kaptan. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm losing power rapidly. Hızlı bir şekilde, güç kaybediyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l believe another hit will force me to land. Bir başka isabet halinde, inmek zorunda kalacağıma inanıyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Go back down to the surface. Yüzeye geri dön. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We'll follow you. Seni takip edeceğiz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's getting dark. Hava kararıyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
All l can tell you is, l will be here with you. Bütün söyleyebileceğim, senin yanında olacağım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Mr. Tuvok, don't make this difficult. Bay Tuvok, bunu zorlaştırmayın. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
She's been frightened enough. Yeterince korkmuş durumda. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
What she fears most Onu korkutan şey, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
is being kept here against her wishes. isteği dışında burada bulunmasıdır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
This is a critical time. Bu çok kritik bir zaman. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l can't allow you to interfere. Karışmanıza izin veremem. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l regret it's come to this. Bu boyuta gelmesinden dolayı üzgünüm. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You have found your crew member. Kayıp mürettebatınızı buldunuz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Now go. Artık gidin buradan. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l will not leave without Tressa. Treassa olmadan hiçbir yere gitmiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
She has asked for my protection, and l intend to provide it. Benden korunma talebinde bulundu, ve ben de bunu sağlamak niyetindeyim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You simply don't understand the harm you're doing. Verdiğiniz zararı anlamıyorsunuz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
This child wants to live. Bu çocuk yaşamak istiyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We're going to do whatever we can to help her. Ona yardım etmek için ne gerekiyorsa yapacağız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt is not a choice. Bu bir seçim değil. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
This is her time. Bu onun zamanı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Tressa has reached the end of her life. Tressa, hayatının sonuna ulaştı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
She has barely begun it. Neredeyse başlamak üzere. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
She is 96 years old. Kendisi 96 yaşında. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Tressa, these people are outsiders. Tressa, bu insanlar yabancı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They don't understand how we live. Nasıl yaşadığımızı anlamıyorlar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
They see us as strange because their aging process is reversed. Bizi çok garip görüyorlar, çünkü yaşamlarının ilerleyişi bizimkinin tam tersi. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Please, you don't belong with them. Lütfen, onlara ait değilsin. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm here to help you now. Şu anda sana yardımcı olmak için buradayım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
No. Leave me alone. Şimdi. Beni yalnız bırakın. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's perfectly natural to be frightened. Korkmak çok doğal bir şey. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You're taking a step into the unknown. Bilinmeyene doğru bir adım atıyorsun. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The attendants would have helped you prepare yourself. Bakıcılar, hazırlanmana yardımcı olacaklar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You were never meant to face this time alone. Bu sefer tek başına bu şey ile yüzleşmek zorunda değilsin. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We weren't alone. Yalnız değildik. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Tuvok was here. Tuvok buradaydı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
He stayed with us and made us feel safe. Bizimle kaldı ve kendimizi emin hissetmemizi sağladı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
He told us there was no morrok Bize morrok diye bir şey olmadığını, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
and that we shouldn't be afraid. ve ondan korkmamamız gerektiğini anlattı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
He took care of us... Aynen kendi çocuklarıyla Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
even when we didn't behave as well as Vulcan children. ilgilendiği gibi, bizimle ilgilendi. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
He was right about the morrok. Morrok hakkında haklı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt only exists in stories. Sadece hikayelerde var. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
At this age, they become easily confused. Bu yaşta, çok kolay kafaları karışabiliyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Their memories are clouded. Hafızaları bulanıklaşıyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Near the end of life, we reach a stage of complete innocence. Hayatın sonunun yakınında tamamen masumiyete ulaşırız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153757
  • 153758
  • 153759
  • 153760
  • 153761
  • 153762
  • 153763
  • 153764
  • 153765
  • 153766
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact