• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153802

English Turkish Film Name Film Year Details
Like hell. Cehenneme git. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l brought your matrix into this world, Matrisini bu dünyaya ben getirdim, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
and l can take it out! ve onu çıkarabilirim! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'm no longer a prototype. Ben artık prototip değilim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l have exceeded my original programming. Ben orjinal programımı aştım. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'm no longer under your control. Artık sizin kontrolunuzda değilim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Computer, transfer EMH to the living quarters. Bilgisayar, EMH'i odanın dışına ışınla. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Power up the MlDAS array l'm leaving! MlDAS dizisini çalıştırın Ayrılıyorum! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
What... what happened this time? Ne... şimdi neler oldu? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l ran a mitochondrial scan. Bir mitokondri taraması başlattım. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
There was something odd about the results, Sonuçlar tuhaftı, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
so l spent a full hour analyzing them, analiz etmek için bir saatimi harcadım, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
and what did l discover? ve bilin bakalım ne buldum? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
He's a Vulcan marsupial. O bir Vulkan keseli hayvanı. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
He reconfigured my tricorder! Trikoderimi yeniden ayarlamış! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You find that amusing? Eğlendirici mi buluyorsun? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
A little... well, not really. Biraz... pekala, gerçekten değil. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Sounds like you're making progress. İlerleme kaydetmiş görünüyorsun. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
He only teases people he likes. O sadece hoşlandığı insanlara sataşır. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Then he must love me. O zaman o beni sevmeli. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l take it that you, um, Ben senin onun, um, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
still haven't been able to diagnose him. hastalığını teşhis edemediğini anlıyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Oh, on the contrary. Oh, aksine. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
The patient appears to be suffering Hasta, derin bir küstahlık sorunu Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
from an acute case of arrogance! yaşıyor gibi görünüyor! Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Oh, that's Roy. Oh, bu Roy. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Don't tell me a hologram? Sakın söyleme bir hologram mı? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lt was commissioned O Yıldız Filosu İstihbaratı tarafından Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
by Starfleet lntelligence, uh, mikro gözetleme, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
an experiment in micro surveillance. denemesi için geliştirildi. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Dr. Z. keeps it around as a sort of... a pet. Dr. Z. bir evcil hayvan gibi etrafında tutuyor. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Undercover insects? Gizli böcekler? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Talking iguanas? Konuşan iguanalar? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
This isn't a research station. Burası bir araştırma istasyonu değil. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lt's a three... Burası.. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
ring... circus. üç halkalı... bir sirk. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You should charge admission. Kabul etmelisiniz. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Look... look, you know Bak... bak, sen de biliyorsun Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
that we can't send you back for another two weeks, önümüzdeki iki hafta seni gönderemeyiz, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
so please, just... just... keep trying. öyleyse lütfen, sadece... sadece... denemeye devam et. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l can't treat a patient who won't let me near him. Yanında bile bulunmama izin vermeyen bir hasatayı tedavi edemem. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
He's deranged. O delirtiyor. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
What he needs is a counselor. Onun bir danışmana ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Finally... l've accomplished something. Sonunda.. birşeyi başardım. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l thought you might be able Senin biraz... anlayış Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
to provide some, uh, insight. sağlayabileceğini düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lt's not that simple, Reg. O kadar basit değil, Reg. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Dr. Zimmerman sounds like a very complex individual. Dr. Zimmerman çok karmaşık bir birey gibi gözüküyor. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'd need to speak to him in person. Onla şahsi olarak görüşmeliyim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Then maybe l could get him to agree to a counseling session. O zaman belki bir görüşme için onu ikna edebilirim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
The Enterprise is in the middle of a mission. Atılgan, bir görevin ortasında. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
We're nearly seven light years from you. Biz neredeyse size 7 ışıkyılı yakınlıktayız. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
An important mission? Önemli bir görev mi? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
They're all important, Reg. Hepsi önemlidir, Reg. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l could refer you Sana Dünya'dan bir meslektaşımı, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
to Counselor Jenzo, a colleague of mine on Earth. Danışman Jenzo'yu, önerebilirim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l need the best, Deanna. En iyisi lazım, Deanna. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lt would be an interesting challenge. İlginç bir davet olacak. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Thank you. Thank you, thank you, thank you. Teşekkürler. Teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Don't thank me yet. Bana henüz teşekkür etme. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'll still need to clear this with Captain Picard. Bu durumu Kaptan Picard'a açıklamam lazım. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lf he agrees, l might be able to be there by early next week. Eğer aynı fikirde olursa, önümüzdeki haftdan önce orada olurum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'll see you then. Görüşürüz o zaman. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Mm hmm. Mm hmm. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l haven't decided. Karar veremedim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l've just listened to a communiqu� from Admiral Hayes. Amiral Hayes'in açıklamasını dinledim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Nice to have friends in high places. İyi arkadaşlar yüksek yerlede olur. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Hello, Captain. Merhaba Kaptan. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l hope this message finds you well. Umarım bu mesajı iyi bulursun. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
From what l understand, it has not been easy, Anladığım kadarıyla kolay olmadı, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
but l want you to know ama burada bir çok insanın, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
that a lot of people here are very proud başardıklarından dolayı Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
of what you've accomplished. gurur duyduğunu bilmeni isterim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l also want to assure you that we have not given up Aynı zamanda eve dönmeniz için bir yol aramayı Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
finding a way to get you home. bırakmadığımızı söylemeliyim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
We've redirected two deep space vessels İki derin uzay gemisini Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
toward your position. konumunuza yönlendirdik. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lf all goes well, they could rendezvous Herşey iyi giderse, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
with you in the next five to six years. sonraki beş altı yıl içinde sizinle buluşabilirler. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
advance to time index 121.4. zaman indeksi 121.4'e ilerle. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
...as we get closer ...daha yakınlaşırız, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
and our conversations become more frequent. ve sohbetlerimiz de daha sık olur. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
When you respond to this message, Bu mesaja cevap verdiğin zaman, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
please let us know of any casualties. kayıpları bilmemize izin verin. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'm sure you've had more than your share. Eminim bunda daha çok senin payın vardı. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l'm anxious to know Ben mürettebatının Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
the status of your crew, the Maquis, durumu hakkında endişeliyim, Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
first contacts that you've made, interactions with the Borg. Maguis, ilk temaslar, Borg ile etkileşimler. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
But there'll be time for everything. Ama, herşey için zaman olacak. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Our thoughts are with you. Düşüncelerimiz sizinle. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
''Status of the Maquis.'' '' Maquis'nin durumu.'' Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Do you find that surprising? Şaşırtıcı mı buluyorsun? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l don't think of you or B'Elanna or the others as Maquis. Ben senin yada B'Elanna veya diğer Maquis'nin hakkında birşey düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
l think of you as part of my crew. Seni mürettebatımın bir parçası olarak düşünüyorum. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You may have forgotten, but we haven't. Sen unutmuş olabilirsin ama biz unutmadık. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
You heard the Admiral. Amirali duydun. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
lt'll be years before we have to deal with those issues. Bunlarla uğraşmadan önce yıllarımız olacak. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Let's worry about it then. Bunun hakkında sonra endişelenelim. Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
Do you have lunch plans? Bir yemek planın var mı? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
ls that an invitation? Davet mi ediyorsun? Star Trek: Voyager Life Line-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153797
  • 153798
  • 153799
  • 153800
  • 153801
  • 153802
  • 153803
  • 153804
  • 153805
  • 153806
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact